{ "ar": { "title": "السجاد اليدوي في اللاذقية يحافظ على تراثه ودوره الاقتصادي للأسر المنتجة", "content": "

اللاذقية-العاصمة نيوز

\n\n

تُعتبر صناعة السجاد اليدوي في محافظة اللاذقية من الحرف التراثية العريقة التي لا تزال تحافظ على حضورها الثقافي والاقتصادي، حيث تجمع بين المهارة اليدوية والدقة الفنية، وتشكل مصدر دخل مهمًا للعديد من الأسر المنتجة في الريف والمدينة.

\n\n
\n

وترتبط هذه الصناعة بالبيئة المحلية وتقاليدها المتوارثة، وأسهمت عبر عقود طويلة في توفير فرص عمل، خاصة للنساء، إلى جانب دورها في الحفاظ على الهوية التراثية للمحافظة وتعزيز الصناعات الريفية ذات القيمة المضافة.

\n
\n\n

وأوضحت رئيسة دائرة التنمية الريفية في مديرية الشؤون الاجتماعية والعمل باللاذقية، لجين أنطكلي، في تصريح لمراسل العاصمة نيوز، أن وحدات ومراكز التنمية الريفية تُعد أدوات تنفيذية داعمة للتنمية المجتمعية والاقتصادية، وتركز على تمكين المرأة العاملة، مشيرة إلى أن المديرية تشرف على 15 وحدة متخصصة بصناعة السجاد اليدوي في ريف اللاذقية وجبلة والقرداحة، وتوفر فرص عمل مستقرة للأسر المنتجة.

\n\n
\n

وأوضحت أنطكلي أن المديرية تعمل على تسويق منتجات السجاد اليدوي عبر فتح باب التقسيط لموظفي القطاع العام، في ظل ارتفاع تكاليف الإنتاج وتراجع القدرة الشرائية، إضافة إلى دعم المنتج من خلال المشاركة في المعارض المحلية وعلى مستوى القطر، مثل معرض دمشق الدولي، مؤكدة الحرص على الحفاظ على أصالة هذه الحرفة وتطوير تصاميم جديدة تلائم الذوق العام، مشيرة إلى أن أبرز التحديات تكمن في تأمين الألوان والتصاميم المناسبة واستمرار الإنتاج ضمن الإمكانات المتاحة.

\n
\n\n

بدوره، أكد مدير معرض تسويق الصناعات الريفية في المديرية، مهند ططر، حرص المديرية على دعم هذه الحرفة التقليدية بالتوازي مع مواكبة التطور، من خلال توفير المواد الأولية من الصوف والقطن وتدريب العاملات على استخدام الأنوال اليدوية.

\n\n
\n

وأشار إلى أن السجاد اليدوي يتميز بجودة عالية تضاهي السجاد العجمي من حيث المتانة والدقة، ويتفوق على السجاد الصناعي لاعتماده على مواد طبيعية بالكامل، بالإضافة إلى الوقت الطويل الذي يستغرقه إنتاج القطعة الواحدة، ما يمنحها قيمة تنافسية كبيرة.

\n
\n\n

من جانبها، أشارت العاملة في وحدة صناعة السجاد اليدوي، منى أحمد علي، إلى مراحل العمل على النول، بدءًا من مد الخيوط وصولًا إلى عمليات النيرة والحبكة، مؤكدة قدرة السجاد اليدوي على الحفاظ على جودته لسنوات طويلة، باعتباره مهنة تراثية تشتهر بها اللاذقية وتشكل مصدر دخل مهمًا للعديد من الأسر.

\n\n

وتواصل مديرية الشؤون الاجتماعية والعمل في اللاذقية جهودها لدعم صناعة السجاد اليدوي، في إطار الحفاظ على الحرف التراثية وتعزيز دور الأسر المنتجة في دعم الاقتصاد المحلي.

", "tags": [ "السجاد اليدوي", "اللاذقية", "الأسر المنتجة", "الحرف التراثية", "التنمية الريفية", "الاقتصاد المحلي", "تمكين المرأة" ] }, "en": { "title": "Handmade Carpets in Latakia Preserve Their Heritage Presence and Economic Role for Productive Families", "content": "

Latakia - Al-Asima News

\n\n

The handmade carpet industry in Latakia Governorate remains one of the ancient traditional crafts that continue to maintain its cultural and economic presence. It combines manual skill and artistic precision and serves as an important source of income for many productive families in both rural and urban areas.

\n\n
\n

This craft is closely linked to the local environment and inherited traditions. It has contributed for decades to providing job opportunities, especially for women, alongside its role in preserving the governorate's heritage identity and enhancing rural industries with added value.

\n
\n\n

The Head of the Rural Development Department at the Directorate of Social Affairs and Labor in Latakia, Lujain Antakli, told Al-Asima News correspondent that rural development units and centers are executive tools supporting social and economic development, focusing on empowering working women. She noted that the directorate supervises 15 units specialized in handmade carpet production in the Latakia countryside, Jableh, and Qardaha, providing stable job opportunities for productive families.

\n\n
\n

Antakli explained that the directorate markets handmade carpet products by offering installment options for public sector employees amid rising production costs and declining purchasing power. Additionally, it supports the product through participation in local and national exhibitions, such as the Damascus International Fair. She emphasized the keenness to preserve the authenticity of this craft and develop new designs that suit public taste, pointing out that the main challenges lie in securing appropriate colors and designs and sustaining production within available capabilities.

\n
\n\n

Meanwhile, the Director of the Rural Industries Marketing Exhibition at the directorate, Muhannad Tatar, affirmed the directorate's commitment to supporting this traditional craft alongside keeping pace with development by providing raw materials such as wool and cotton and training workers to use handlooms.

\n\n
\n

He pointed out that handmade carpets are characterized by high quality comparable to Ajami carpets in terms of durability and precision, and they surpass industrial carpets due to their complete reliance on natural materials, in addition to the long time required to produce each piece, which grants them significant competitive value.

\n
\n\n

For her part, Mona Ahmed Ali, a worker in the handmade carpet unit, referred to the stages of work on the loom, starting from stretching the threads to the processes of knotting and weaving, confirming the ability of handmade carpets to maintain their quality for many years as a heritage profession famous in Latakia and an important source of income for many families.

\n\n

The Directorate of Social Affairs and Labor in Latakia continues its efforts to support the handmade carpet industry within the framework of preserving traditional crafts and enhancing the role of productive families in supporting the local economy.

", "tags": [ "Handmade Carpets", "Latakia", "Productive Families", "Traditional Crafts", "Rural Development", "Local Economy", "Women Empowerment" ] }, "fr": { "title": "Le tapis fait main à Lattaquié préserve son héritage et son rôle économique pour les familles productives", "content": "

Lattaquié - Al-Asima News

\n\n

L'industrie du tapis fait main dans le gouvernorat de Lattaquié demeure un des métiers traditionnels anciens qui conserve sa présence culturelle et économique. Elle allie habileté manuelle et précision artistique, constituant une source importante de revenus pour de nombreuses familles productives en milieu rural et urbain.

\n\n
\n

Ce métier est étroitement lié à l'environnement local et aux traditions héritées. Il a contribué pendant des décennies à la création d'emplois, notamment pour les femmes, tout en jouant un rôle dans la préservation de l'identité patrimoniale du gouvernorat et le renforcement des industries rurales à forte valeur ajoutée.

\n
\n\n

La cheffe du département du développement rural à la direction des affaires sociales et du travail de Lattaquié, Lujain Antakli, a déclaré à un correspondant d'Al-Asima News que les unités et centres de développement rural sont des outils exécutifs soutenant le développement social et économique, mettant l'accent sur l'autonomisation des femmes travailleuses. Elle a indiqué que la direction supervise 15 unités spécialisées dans la fabrication de tapis faits main dans la campagne de Lattaquié, Jableh et Qardaha, offrant des emplois stables aux familles productives.

\n\n
\n

Antakli a expliqué que la direction commercialise les produits de tapis faits main en offrant des options de paiement échelonné aux employés du secteur public, face à la hausse des coûts de production et la baisse du pouvoir d'achat. De plus, elle soutient le produit par la participation à des expositions locales et nationales, telles que la Foire internationale de Damas. Elle a souligné l'importance de préserver l'authenticité de ce métier et de développer de nouveaux designs adaptés au goût général, en précisant que les principaux défis résident dans la fourniture de couleurs et de designs appropriés et la poursuite de la production dans les capacités disponibles.

\n
\n\n

Par ailleurs, le directeur de l'exposition de commercialisation des industries rurales à la direction, Muhannad Tatar, a confirmé l'engagement de la direction à soutenir ce métier traditionnel tout en suivant l'évolution, en fournissant des matières premières telles que la laine et le coton et en formant les travailleuses à l'utilisation des métiers à tisser manuels.

\n\n
\n

Il a souligné que les tapis faits main se distinguent par une haute qualité comparable aux tapis ajami en termes de durabilité et de précision, et surpassent les tapis industriels grâce à leur dépendance totale aux matériaux naturels, en plus du temps long nécessaire à la production de chaque pièce, ce qui leur confère une grande valeur concurrentielle.

\n
\n\n

Pour sa part, Mona Ahmed Ali, ouvrière dans l'unité de fabrication de tapis faits main, a évoqué les étapes de travail sur le métier à tisser, depuis l'étirement des fils jusqu'aux opérations de nouage et de tissage, confirmant la capacité des tapis faits main à conserver leur qualité pendant de nombreuses années, en tant que métier patrimonial célèbre à Lattaquié et source importante de revenus pour de nombreuses familles.

\n\n

La direction des affaires sociales et du travail de Lattaquié poursuit ses efforts pour soutenir l'industrie du tapis fait main dans le cadre de la préservation des métiers traditionnels et du renforcement du rôle des familles productives dans le soutien à l'économie locale.

", "tags": [ "Tapis fait main", "Lattaquié", "Familles productives", "Métiers traditionnels", "Développement rural", "Économie locale", "Autonomisation des femmes" ] }, "tr": { "title": "Lazkiye'de El Dokuması Halılar Mirasını ve Üretici Ailelerin Ekonomik Rolünü Koruyor", "content": "

Lazkiye - Al-Asima Haber

\n\n

Lazkiye ilinde el dokuması halı sektörü, kültürel ve ekonomik varlığını koruyan eski geleneksel zanaatlardan biridir. Bu sektör, el becerisi ve sanatsal hassasiyeti bir araya getirerek kırsal ve kentsel bölgelerde birçok üretici aile için önemli bir gelir kaynağıdır.

\n\n
\n

Bu zanaat, yerel çevre ve nesilden nesile aktarılan geleneklerle bağlantılıdır. On yıllardır özellikle kadınlara iş imkanı sağlamış, aynı zamanda ilin kültürel kimliğinin korunmasına ve katma değerli kırsal sanayilerin güçlendirilmesine katkıda bulunmuştur.

\n
\n\n

Lazkiye Sosyal İşler ve Çalışma Müdürlüğü Kırsal Kalkınma Dairesi Başkanı Lujain Antakli, Al-Asima Haber muhabirine yaptığı açıklamada, kırsal kalkınma birimlerinin sosyal ve ekonomik kalkınmayı destekleyen uygulayıcı araçlar olduğunu ve çalışan kadınların güçlendirilmesine odaklandığını belirtti. Müdürlük, Lazkiye kırsalı, Cablah ve Kerdaha'da el dokuması halı üretimi konusunda uzmanlaşmış 15 birimi denetlemekte ve üretici ailelere istikrarlı iş imkânları sağlamaktadır.

\n\n
\n

Antakli, üretim maliyetlerinin artması ve alım gücünün düşmesi nedeniyle kamu sektörü çalışanlarına taksit imkanı sunarak el dokuması halı ürünlerinin pazarlanması üzerinde çalıştıklarını söyledi. Ayrıca ürünün yerel ve ulusal fuarlarda, örneğin Şam Uluslararası Fuarı'nda tanıtımına destek verdiklerini ifade etti. Bu zanaatın özgünlüğünün korunmasına ve genel zevke uygun yeni tasarımların geliştirilmesine özen gösterdiklerini belirten Antakli, en büyük zorlukların uygun renk ve tasarımların temini ile mevcut imkanlar dahilinde üretimin devam ettirilmesi olduğunu vurguladı.

\n
\n\n

Öte yandan, müdürlükteki Kırsal Sanayi Pazarlama Sergisi Müdürü Muhannad Tatar, hammadde olarak yün ve pamuk temin ederek ve çalışanları el tezgahı kullanımı konusunda eğiterek bu geleneksel zanaatı desteklemeye kararlı olduklarını söyledi.

\n\n
\n

El dokuması halıların dayanıklılık ve hassasiyet açısından Acami halılarıyla eşdeğer yüksek kaliteye sahip olduğunu, tamamen doğal malzemeler kullanılması nedeniyle endüstriyel halılardan üstün olduğunu ve her bir parçanın üretiminin uzun zaman alması sebebiyle rekabetçi bir değere sahip olduğunu belirtti.

\n
\n\n

El dokuması halı biriminde çalışan Mona Ahmed Ali, iplerin gerilmesinden düğümleme ve dokuma işlemlerine kadar tezgah üzerindeki çalışma aşamalarını anlatarak, el dokuması halıların uzun yıllar kalitesini koruyabildiğini, Lazkiye'nin ünlü geleneksel mesleği olduğunu ve birçok aile için önemli bir gelir kaynağı olduğunu vurguladı.

\n\n

Lazkiye Sosyal İşler ve Çalışma Müdürlüğü, geleneksel zanaatların korunması ve üretici ailelerin yerel ekonomiyi desteklemedeki rolünün güçlendirilmesi kapsamında el dokuması halı sektörünü destekleme çalışmalarını sürdürüyor.

", "tags": [ "El Dokuması Halılar", "Lazkiye", "Üretici Aileler", "Geleneksel Zanaatlar", "Kırsal Kalkınma", "Yerel Ekonomi", "Kadın Güçlendirme" ] }, "ku": { "title": "Qilima Destî li Laziqiyê Mîrasa Xwe û Rola Aborî ya Malbatan Çêkeran Parastîye", "content": "

Laziqiyê - Al-Asima News

\n\n

Şêwirmendiya qilima destî li herêma Laziqiyê ji nav hunerên kevnar ên kevneşopî ye ku hîn jî xwedî şan û şerefê ya çandî û aborî ye. Ev huner tevî destxwazî û pîrozbahiyê ya hunerî bi hev re diqewime, û ji bo gelek malbata çêker ên li gund û bajarê çavkaniyek girîng a darayê ye.

\n\n
\n

Ev huner bi cîhê xwe ya herêmî û kevneşopiyên wekhev tê girêdan, û di demsalên dirêj de di pêşkêşkirina firsetên karê de xwedî rolê mezin e, bi taybetî ji bo jinan, û her weha di parastina nasnameya kevneşopî ya herêma de û pêşveçûna zanîngehanên gundî yên bi nirxê zêde de beşdar e.

\n
\n\n

Serokê Lêkolîna Pêşveçûna Gundî li Dîrektoreya Kar û Koma Civakî ya Laziqiyê, Lujîn Antaklî, li serdana nûçeyê Al-Asima News got ku yekîneyên pêşveçûna gundî amûrên cîhanê ne ku pêşveçûna civakî û aborî piştgirî dikin û seranserê karê jinên xebatkar ne. Ew got ku dîrektoreya li ser 15 yekîneyên taybetî yên şêwirmendiya qilima destî li gundê Laziqiyê, Ceble û Qirdaxê derbarê şêwirmendiyê çalak dike û firsetên karê domdar ji bo malbatan çêker pêşkêş dike.

\n\n
\n

Antaklî şirove kir ku dîrektoreya di navbera zêdebûna xercên çêkirinê û kêmkirina karûbarê kirêdarî de, rêyên dayînê ya beş beş ji bo karûbarên sektora giştî vekirine, û her weha ji bo piştgirîya hilberê di pêşkeftina wan di nav bazarên herêmî û neteweyî de beşdar dibe, wek mîsala Fêra Navneteweyî ya Dimşkê. Ew îşaret kir ku hestyar in ku asliyeta vê hunerê biparêzin û dizaynan nû yên ku li gorî tevlîbûna giştî ne pêşve bibin, û her weha girîngtirîn şerîtkirin di destûrkirina reng û dizaynan û berdewamîya çêkirinê di navbera endamên berdest de ye.

\n
\n\n

Ji aliyê din, derhênerê Pêşkeftina Bazara Zanîngehanên Gundî li dîrektoreya, Muhannad Tatar, îfade kir ku dîrektoreya ji bo piştgirîya vê hunerê kevneşopî bi hevreşîya pêşveçûnan, materîyala bingehîn wek pîj û penûs pêşkêş dike û xebatkaran fêr dike ku çawa destî anol bikar bînin.

\n\n
\n

Wê got ku qilima destî bi taybetî bi taybetmendiyên bilind ên ku ji qilima Acamî re li gor qewet û pîrozbahiyê ye, û li ser qilima sanayî zêdetir e ji ber ku tevahî materîyalên xwe yên xweser tê bikar anîn, û her wiha demeke dirêj tê xerc kirin ji bo çêkirina her parçeyê, ku wê wê nirxê pêşkeftî ya mezin bidin.

\n
\n\n

Ji aliyê xebatkarê yekîneyê şêwirmendiya qilima destî, Mona Ehmed Elî, di derbarê gavên karê li ser anolê, dest pê kirin ji dirêjkirina xwîtkirinê heta pêvajoyên girêdan û dirêjkirinê, îfade kir ku qilima destî dikare xwe ji bo salên dirêj bi taybetmendiyên xwe biparêze, wekî hunera kevneşopî ya ku li Laziqiyê tê zanîn û çavkaniyek girîng a darayê ji bo gelek malbatan e.

\n\n

Dîrektoreya Kar û Koma Civakî li Laziqiyê hewlên xwe berdewam dike da ku şêwirmendiya qilima destî piştgirî bike, di çarçoveya parastina hunerên kevneşopî û pêşvebirina rolê malbatan çêkeran di piştgirîya aboriyê herêmî de.

", "tags": [ "Qilima Destî", "Laziqiyê", "Malbatan Çêkeran", "Hunerên Kevneşopî", "Pêşveçûna Gundî", "Aborî Herêmî", "Destûrkirina Jinan" ] }, "ru": { "title": "Ручные ковры в Латакии сохраняют свое наследие и экономическую роль для производящих семей", "content": "

Латакия - Al-Asima News

\n\n

Ручное ковроткачество в провинции Латакия является одним из древних традиционных ремесел, которое сохраняет свое культурное и экономическое значение. Этот вид производства сочетает в себе мастерство рук и художественную точность, являясь важным источником дохода для многих производящих семей как в сельской местности, так и в городе.

\n\n
\n

Это ремесло связано с местной средой и передаваемыми традициями, и на протяжении многих десятилетий способствовало созданию рабочих мест, особенно для женщин, а также играет роль в сохранении культурной идентичности провинции и развитии сельских производств с добавленной стоимостью.

\n
\n\n

Глава отдела сельского развития в Управлении социальных дел и труда Латакии, Луджин Антакли, в интервью корреспонденту Al-Asima News сообщила, что сельские центры и подразделения развития являются исполнительными инструментами, поддерживающими социальное и экономическое развитие, с акцентом на расширение прав и возможностей работающих женщин. Она отметила, что управление курирует 15 специализированных подразделений по производству ручных ковров в сельской местности Латакии, Джабле и Кардаха, обеспечивая стабильные рабочие места для производящих семей.

\n\n
\n

Антакли пояснила, что управление занимается маркетингом продукции ручных ковров, предоставляя возможность рассрочки для государственных служащих на фоне роста производственных затрат и снижения покупательной способности. Кроме того, поддержка продукции осуществляется через участие в местных и национальных выставках, таких как Международная выставка в Дамаске. Она подчеркнула стремление сохранить подлинность этого ремесла и разрабатывать новые дизайны, соответствующие общественному вкусу, указав, что основными вызовами являются обеспечение подходящих цветов и дизайнов, а также продолжение производства в рамках имеющихся возможностей.

\n
\n\n

Директор выставки маркетинга сельских индустрий при управлении, Муханнад Татар, подтвердил приверженность управления поддержке этого традиционного ремесла, одновременно следуя за развитием, обеспечивая сырье, такое как шерсть и хлопок, и обучая работников использованию ручных ткацких станков.

\n\n
\n

Он отметил, что ручные ковры отличаются высоким качеством, сопоставимым с коврами ами, по прочности и точности, и превосходят промышленные ковры благодаря полному использованию натуральных материалов, а также длительному времени изготовления каждой единицы, что придает им значительную конкурентоспособность.

\n
\n\n

Работница подразделения по производству ручных ковров Мона Ахмед Али рассказала о этапах работы на ткацком станке, начиная с натягивания нитей и заканчивая процессами узловязания и плетения, подтвердив, что ручные ковры способны сохранять качество на протяжении многих лет, будучи традиционным ремеслом, известным в Латакии и важным источником дохода для многих семей.

\n\n

Управление социальных дел и труда в Латакии продолжает усилия по поддержке производства ручных ковров в рамках сохранения традиционных ремесел и укрепления роли производящих семей в поддержке местной экономики.

", "tags": [ "Ручные ковры", "Латакия", "Производящие семьи", "Традиционные ремесла", "Сельское развитие", "Местная экономика", "Расширение прав женщин" ] }, "fa": { "title": "قالیچه‌های دستباف در لاذقیه میراث و نقش اقتصادی خانواده‌های تولیدکننده را حفظ می‌کنند", "content": "

لاذقیه - اخبار العاصمة

\n\n

صنعت قالیچه‌های دستباف در استان لاذقیه یکی از صنایع سنتی قدیمی است که همچنان حضور فرهنگی و اقتصادی خود را حفظ کرده است. این صنعت ترکیبی از مهارت دستی و دقت هنری است و منبع درآمد مهمی برای بسیاری از خانواده‌های تولیدکننده در مناطق روستایی و شهری به شمار می‌آید.

\n\n
\n

این صنعت ارتباط تنگاتنگی با محیط محلی و سنت‌های به ارث رسیده دارد و طی دهه‌ها در ایجاد فرصت‌های شغلی به ویژه برای زنان نقش داشته است، همچنین در حفظ هویت میراثی استان و تقویت صنایع روستایی با ارزش افزوده موثر بوده است.

\n
\n\n

لجین آنتاکلی، رئیس بخش توسعه روستایی در مدیریت امور اجتماعی و کار لاذقیه، در گفت‌وگو با خبرنگار اخبار العاصمة گفت که واحدها و مراکز توسعه روستایی ابزارهای اجرایی حمایت‌کننده توسعه اجتماعی و اقتصادی هستند و تمرکز آنها بر توانمندسازی زنان شاغل است. وی افزود که این مدیریت بر ۱۵ واحد تخصصی تولید قالیچه‌های دستباف در روستاهای لاذقیه، جبله و قرداحه نظارت دارد و فرصت‌های شغلی پایدار برای خانواده‌های تولیدکننده فراهم می‌کند.

\n\n
\n

آنتاکلی توضیح داد که این مدیریت با توجه به افزایش هزینه‌های تولید و کاهش قدرت خرید، محصولات قالیچه‌های دستباف را از طریق ارائه امکان خرید اقساطی به کارکنان بخش دولتی بازاریابی می‌کند و همچنین از طریق مشارکت در نمایشگاه‌های محلی و ملی مانند نمایشگاه بین‌المللی دمشق از این محصولات حمایت می‌کند. وی تأکید کرد که حفظ اصالت این هنر و توسعه طرح‌های جدید متناسب با سلیقه عمومی از اولویت‌هاست و چالش‌های اصلی شامل تأمین رنگ‌ها و طرح‌های مناسب و استمرار تولید در چارچوب امکانات موجود است.

\n
\n\n

مهند ططر، مدیر نمایشگاه بازاریابی صنایع روستایی در این مدیریت، نیز تأکید کرد که مدیریت به حمایت از این هنر سنتی همزمان با پیشرفت‌های روز متعهد است و مواد اولیه مانند پشم و پنبه را تأمین و کارگران را در استفاده از دستگاه‌های بافندگی دستی آموزش می‌دهد.

\n\n
\n

وی اشاره کرد که قالیچه‌های دستباف از نظر کیفیت، دوام و دقت با قالیچه‌های عجمی برابری می‌کنند و به دلیل استفاده کامل از مواد طبیعی بر قالیچه‌های صنعتی برتری دارند و زمان طولانی تولید هر قطعه ارزش رقابتی بالایی به آن‌ها می‌بخشد.

\n
\n\n

مونا احمد علی، فعال در واحد تولید قالیچه‌های دستباف، مراحل کار بر روی دار قالی را از کشیدن نخ‌ها تا عملیات گره‌زنی و بافت شرح داد و تأکید کرد که قالیچه‌های دستباف قادر به حفظ کیفیت خود برای سال‌ها هستند و این حرفه سنتی که در لاذقیه شهرت دارد، منبع درآمد مهمی برای بسیاری از خانواده‌ها محسوب می‌شود.

\n\n

مدیریت امور اجتماعی و کار در لاذقیه تلاش‌های خود را برای حمایت از صنعت قالیچه‌های دستباف در چارچوب حفظ صنایع سنتی و تقویت نقش خانواده‌های تولیدکننده در حمایت از اقتصاد محلی ادامه می‌دهد.

", "tags": [ "قالیچه دستباف", "لاذقیه", "خانواده‌های تولیدکننده", "صنایع سنتی", "توسعه روستایی", "اقتصاد محلی", "توانمندسازی زنان" ] } }