{ "ar": { "title": "معرض دمشق الدولي للكتاب في أول دورة بعد التحرير.. رسالة ثقافية وطنية", "content": "

دمشق-العاصمة نيوز

\n\n

عقدت وزارة الثقافة السورية مساء الثلاثاء مؤتمراً صحفياً في فندق الشام بدمشق، كشفت خلاله عن تفاصيل الدورة الاستثنائية الأولى لمعرض دمشق الدولي للكتاب بعد تحرير سوريا، تحت رعاية رئيس الجمهورية أحمد الشرع.

\n\n

معرض الكتاب الدولي حدث وطني جامع

\n\n
\n

أكد وزير الثقافة محمد ياسين الصالح خلال المؤتمر أن معرض دمشق الدولي للكتاب في نسخته الأولى بعد التحرير يشكل حدثاً وطنياً جامعاً يعزز وحدة السوريين القائمة على الثقافة المشتركة، ويربطهم بالعالم عبر بوابة العلم والمعرفة.

\n
\n\n

وأشار الصالح إلى أن الوزارة تبذل جهوداً استثنائية في مرحلة مهمة، انطلاقاً من مسؤوليتها في الحفاظ على الهوية الثقافية السورية بعد استعادة الدولة سيادتها، لافتاً إلى أن دمشق، التي ساهمت في صناعة الأبجدية ونشر المعرفة، تعود اليوم إلى موقعها الطبيعي كمنارة ثقافية وحضارية.

\n\n

وأوضح أن شعار المعرض \"تاريخ نكتبه… تاريخ نقرأه\" يعكس مساراً حضارياً ممتداً، يستعيد فيه السوريون حقهم في كتابة تاريخهم وقراءته بأيديهم، مؤكداً أن الكتاب سيظل ركيزة لبناء العقل ورفع الوعي وضمانة لوحدة المجتمع وتماسكه.

\n\n

أرقام المشاركة تؤكد عودة سوريا إلى المشهد الثقافي الدولي

\n\n
\n

كشف نائب وزير الثقافة سعد نعسان عن مشاركة أكثر من 500 دار نشر تضم أكثر من 100 ألف عنوان من 35 دولة عربية وأجنبية، ما يعكس حجم التفاعل الكبير مع المعرض منذ الإعلان عنه، معتبراً أن إقامة هذه الدورة الأولى بعد سنوات من التوقف تحمل رسائل ثقافية وحضارية للعالم.

\n
\n\n

وأضاف نعسان أن البرنامج الثقافي صُمم ليوازن بين العمق والتنوع، ويتضمن أكثر من 650 فعالية فكرية وأدبية وتاريخية، مع مساحة واسعة مخصصة للأطفال والناشئة باعتبارهم جمهور المستقبل ورواد النهضة الثقافية القادمة، إلى جانب مشاركة أكثر من 500 كاتب ومفكر وباحث، مؤكداً حضور المبدعين في صلب الحدث، إضافة إلى إطلاق سلسلة من الجوائز والمبادرات الثقافية خلال المعرض.

\n\n

الثقافة والمعرفة في صدارة مرحلة ما بعد التحرير

\n\n

اعتبر المدير العام للمؤسسة السورية للمعارض محمد حمزة أن إقامة معرض دمشق الدولي للكتاب في نسخته الأولى بعد التحرير تمثل رسالة واضحة عن إرادة الدولة السورية في وضع الثقافة والمعرفة في مقدمة مرحلة ما بعد التحرير.

\n\n
\n

وأشار حمزة إلى أن المؤسسة تعمل على ترجمة الرؤية الثقافية لوزارة الثقافة إلى منصة تنظيمية تليق باسم دمشق وتاريخها، معبراً عن أهمية المعرض الذي سيفتح أبواب الذاكرة والحوار والمستقبل أمام جيل عانى طويلاً ويستحق أن يُوضع الكتاب بين يديه.

\n
\n\n

المعرض رسالة ثقافية وسياسية للداخل والخارج

\n\n

في تصريحات خاصة لمراسل العاصمة نيوز، أكد الوزير الصالح أن إطلاق الدورة الاستثنائية لمعرض دمشق الدولي للكتاب يمثل رسالة سياسية وثقافية تؤكد أن سوريا استعادت هويتها الثقافية وسرديتها الحضارية، وأنها تصنع تاريخاً جديداً بعد التحرير، مشدداً على أن العمل الثقافي في سوريا الجديدة يرتكز على الحرية الثقافية كأساس للمعرفة المستدامة والتمكين والمنظومة الأخلاقية الأصيلة، وأن الثقافة هي الضامن الحقيقي للأمن القومي والتعايش المجتمعي والحصن في مواجهة الجهل والتطرف.

\n\n

جوائز ومبادرات لإعادة بناء الهوية الثقافية

\n\n
\n

أوضح نائب وزير الثقافة أن المعرض سيشهد إطلاق أكثر من سبع جوائز ثقافية تشمل ناشرين سوريين وعرب ودوليين، وجائزة أفضل ناشر شاب، وجوائز لناشري كتب الأطفال، إضافة إلى جائزة \"شخصية المعرض\"، فضلاً عن تخصيص أركان متعددة للفعاليات المرافقة، منها صالون ثقافي يستضيف شخصيات فكرية بارزة، وركن للندوات الجماهيرية، وسوق للوراقين، وأجنحة للخط العربي والفنون، إلى جانب ربط المعرض بالتكنولوجيا والذكاء الاصطناعي عبر شاشات وخدمات تفاعلية.

\n
\n\n

استعدادات متواصلة وخطط شاملة

\n\n

أكد المدير العام للمؤسسة السورية للمعارض أن الاستعدادات جارية على مدار الساعة لاستقبال معرض دمشق الدولي للكتاب، من خلال تجهيز البنية اللوجستية وترتيب أجنحة دور النشر والشحن، مع وضع خطة أمنية محكمة بالتعاون مع وزارة الداخلية، وخطة نقل شاملة بإشراف وزارة النقل، لتسهيل وصول الزوار إلى مدينة المعارض طوال أيام المعرض، بما يضمن نجاح هذه الفعالية الثقافية الكبرى.

\n\n
\n

حضر المؤتمر الصحفي وزراء الأوقاف والتعليم العالي والبحث العلمي والتربية والتعليم والسياحة ومحافظ دمشق وعدد من السفراء وأعضاء السلك الدبلوماسي العاملين في دمشق، إلى جانب عدد من المديرين العامين، وحشد من الناشرين والكتاب والصحفيين والمثقفين والمهتمين.

\n
\n\n
\n

يذكر أن معرض دمشق الدولي للكتاب سينطلق في الخامس من شباط المقبل على أرض مدينة المعارض، ويفتح أبوابه لاستقبال الزائرين لمدة عشرة أيام من العاشرة صباحاً وحتى التاسعة مساءً.

\n
\n\n
\n\n
", "tags": [ "معرض دمشق الدولي للكتاب", "وزارة الثقافة السورية", "دمشق", "التحرير", "الثقافة السورية", "الكتاب", "الأدب", "الفعاليات الثقافية" ] }, "en": { "title": "Damascus International Book Fair: A Cultural Message in the First Edition After Liberation", "content": "

Damascus - Capital News

\n\n

The Syrian Ministry of Culture held a press conference on Tuesday evening at Al-Sham Hotel in Damascus, unveiling details of the exceptional first edition of the Damascus International Book Fair after Syria’s liberation, under the patronage of President Ahmed Al-Shar.

\n\n

The International Book Fair: A National Event

\n\n
\n

During the conference, Minister of Culture Mohammad Yassin Al-Saleh affirmed that the Damascus International Book Fair, in its first edition after liberation, represents a comprehensive national event that strengthens the unity of Syrians based on shared culture, connecting them to the world through the gateway of science and knowledge.

\n
\n\n

Al-Saleh pointed out that the ministry is exerting exceptional efforts at a critical stage, stemming from its responsibility to preserve the Syrian cultural identity after the state regained its sovereignty. He noted that Damascus, which contributed to the creation of the alphabet and the spread of knowledge, is returning today to its natural position as a cultural and civilizational beacon.

\n\n

He explained that the fair’s slogan, “A History We Write… A History We Read,” reflects an extended civilizational path in which Syrians reclaim their right to write and read their history with their own hands, affirming that the book remains a cornerstone for building the mind, raising awareness, and ensuring social unity and cohesion.

\n\n

Participation Figures Confirm Syria’s Return to the International Cultural Scene

\n\n
\n

Deputy Minister of Culture Saad Nassan revealed the participation of more than 500 publishing houses with over 100,000 titles from 35 Arab and foreign countries, reflecting the great interaction and response the fair has received since its announcement. He considered that holding this first edition after years of suspension carries cultural and civilizational messages to the world.

\n
\n\n

Nassan indicated that the cultural program was designed to balance depth and diversity, including more than 650 intellectual, literary, and historical events, with a large space dedicated to children and youth as the future audience and pioneers of the upcoming cultural renaissance. Additionally, more than 500 writers, thinkers, and researchers will participate, emphasizing the presence of creatives at the core of this event, alongside the launch of a series of cultural awards and initiatives during the fair.

\n\n

Culture and Knowledge at the Forefront of the Post-Liberation Phase

\n\n

Mohammad Hamza, Director General of the Syrian Exhibition Organization, considered that holding the Damascus International Book Fair in its first edition after liberation sends a clear message about the Syrian state's will to place culture and knowledge at the forefront of the post-liberation phase.

\n\n
\n

Hamza pointed out that the organization is working to translate the Ministry of Culture’s cultural vision into an organizational platform befitting Damascus’s name and history, with this fair opening the doors of memory, dialogue, and the future to a generation that has long suffered and deserves to have the book placed in their hands.

\n
\n\n

The Fair: A Cultural and Political Message Domestically and Abroad

\n\n

In exclusive statements to Capital News, Minister Al-Saleh affirmed that launching the exceptional edition of the Damascus International Book Fair is a political and cultural message confirming that Syria has regained its cultural identity and civilizational narrative, and is now making a new history after liberation. He stressed that cultural work in the new Syria is based on cultural freedom as a foundation for sustainable knowledge, empowerment, and authentic ethical systems, and that culture is the true guarantor of national security, social coexistence, and a fortress against ignorance and extremism.

\n\n

Awards and Initiatives to Redefine Cultural Identity

\n\n
\n

The Deputy Minister of Culture explained that the fair will witness the launch of more than seven cultural awards, including awards for Syrian, Arab, and international publishers, Best Young Publisher, and children’s book publishers, in addition to the “Personality of the Fair” award. Multiple corners will be dedicated to accompanying activities, including a cultural salon hosting prominent intellectual figures, a corner for public seminars, a market for stationery, Arabic calligraphy and arts pavilions, alongside linking the fair with technology and artificial intelligence through interactive screens and services.

\n
\n\n

Continuous Preparations and Comprehensive Plans

\n\n

The Director General of the Syrian Exhibition Organization confirmed that preparations are ongoing around the clock to receive the Damascus International Book Fair, through logistical infrastructure readiness, arrangement of publishing houses’ pavilions and shipping, with a tight security plan in cooperation with the Ministry of Interior, and a comprehensive transportation plan supervised by the Ministry of Transport to facilitate visitors’ access to the exhibition city throughout the fair days, ensuring the success of this major cultural event.

\n\n
\n

The press conference was attended by ministers of Endowments, Higher Education and Scientific Research, Education, Tourism, the Governor of Damascus, several ambassadors and members of the diplomatic corps in Damascus, along with several directors general, and a crowd of publishers, writers, journalists, intellectuals, and interested parties.

\n
\n\n
\n

It is noted that the Damascus International Book Fair will start on the fifth of February at the Exhibition City, opening its doors to visitors for ten days from 10 AM to 9 PM.

\n
\n\n
\n\n
", "tags": [ "Damascus International Book Fair", "Syrian Ministry of Culture", "Damascus", "Liberation", "Syrian culture", "Books", "Literature", "Cultural events" ] }, "fr": { "title": "Foire internationale du livre de Damas : un message culturel lors de la première édition après la libération", "content": "

Damas - Capital News

\n\n

Le ministère syrien de la Culture a tenu mardi soir une conférence de presse à l'hôtel Al-Sham à Damas, dévoilant les détails de la première édition exceptionnelle de la Foire internationale du livre de Damas après la libération de la Syrie, sous le patronage du président Ahmed Al-Shar.

\n\n

La Foire internationale du livre : un événement national

\n\n
\n

Lors de la conférence, le ministre de la Culture Mohammad Yassin Al-Saleh a affirmé que la Foire internationale du livre de Damas, dans sa première édition après la libération, représente un événement national global qui renforce l'unité des Syriens fondée sur une culture commune, les reliant au monde par la porte de la science et du savoir.

\n
\n\n

Al-Saleh a souligné que le ministère déploie des efforts exceptionnels à une étape cruciale, partant de sa responsabilité de préserver l'identité culturelle syrienne après que l'État a retrouvé sa souveraineté. Il a noté que Damas, qui a contribué à la création de l'alphabet et à la diffusion du savoir, revient aujourd'hui à sa position naturelle de phare culturel et civilisationnel.

\n\n

Il a expliqué que le slogan de la foire, « Une histoire que nous écrivons… Une histoire que nous lisons », reflète un parcours civilisationnel prolongé dans lequel les Syriens reprennent leur droit d'écrire et de lire leur histoire de leurs propres mains, affirmant que le livre reste une pierre angulaire pour construire l'esprit, élever la conscience et garantir l'unité et la cohésion sociale.

\n\n

Les chiffres de participation confirment le retour de la Syrie sur la scène culturelle internationale

\n\n
\n

Le vice-ministre de la Culture Saad Nassan a révélé la participation de plus de 500 maisons d'édition avec plus de 100 000 titres provenant de 35 pays arabes et étrangers, reflétant la grande interaction et réponse que la foire a reçue depuis son annonce. Il a estimé que la tenue de cette première édition après des années d'interruption porte des messages culturels et civilisationnels au monde.

\n
\n\n

Nassan a indiqué que le programme culturel a été conçu pour équilibrer profondeur et diversité, comprenant plus de 650 événements intellectuels, littéraires et historiques, avec un large espace dédié aux enfants et aux jeunes en tant que public futur et pionniers de la prochaine renaissance culturelle. De plus, plus de 500 écrivains, penseurs et chercheurs participeront, soulignant la présence des créatifs au cœur de cet événement, ainsi que le lancement d'une série de prix et d'initiatives culturelles pendant la foire.

\n\n

La culture et le savoir au premier plan de la phase post-libération

\n\n

Mohammad Hamza, directeur général de l'Organisation syrienne des expositions, a considéré que la tenue de la Foire internationale du livre de Damas dans sa première édition après la libération envoie un message clair sur la volonté de l'État syrien de placer la culture et le savoir au premier plan de la phase post-libération.

\n\n
\n

Hamza a souligné que l'organisation travaille à traduire la vision culturelle du ministère de la Culture en une plateforme organisationnelle digne du nom et de l'histoire de Damas, cette foire ouvrant les portes de la mémoire, du dialogue et de l'avenir à une génération qui a longtemps souffert et mérite que le livre soit placé entre ses mains.

\n
\n\n

La foire : un message culturel et politique à l'intérieur et à l'extérieur

\n\n

Dans des déclarations exclusives à Capital News, le ministre Al-Saleh a affirmé que le lancement de l'édition exceptionnelle de la Foire internationale du livre de Damas est un message politique et culturel confirmant que la Syrie a retrouvé son identité culturelle et son récit civilisationnel, et qu'elle écrit désormais une nouvelle histoire après la libération. Il a souligné que le travail culturel dans la nouvelle Syrie repose sur la liberté culturelle comme fondement d'une connaissance durable, de l'autonomisation et des systèmes éthiques authentiques, et que la culture est la véritable garante de la sécurité nationale, de la coexistence sociale et un rempart contre l'ignorance et l'extrémisme.

\n\n

Prix et initiatives pour redéfinir l'identité culturelle

\n\n
\n

Le vice-ministre de la Culture a expliqué que la foire verra le lancement de plus de sept prix culturels, comprenant des prix pour les éditeurs syriens, arabes et internationaux, le meilleur jeune éditeur, et les éditeurs de livres pour enfants, en plus du prix « Personnalité de la foire ». De nombreux espaces seront dédiés aux activités accompagnantes, notamment un salon culturel accueillant des personnalités intellectuelles de premier plan, un espace pour les séminaires publics, un marché de la papeterie, des pavillons pour la calligraphie arabe et les arts, ainsi que la connexion de la foire à la technologie et à l’intelligence artificielle via des écrans et services interactifs.

\n
\n\n

Préparatifs continus et plans complets

\n\n

Le directeur général de l'Organisation syrienne des expositions a confirmé que les préparatifs se poursuivent 24h/24 pour accueillir la Foire internationale du livre de Damas, à travers la préparation des infrastructures logistiques, l’organisation des pavillons des maisons d’édition et l’expédition, avec un plan de sécurité rigoureux en coopération avec le ministère de l’Intérieur, et un plan de transport complet supervisé par le ministère des Transports pour faciliter l’accès des visiteurs à la ville des expositions tout au long des jours de la foire, garantissant le succès de ce grand événement culturel.

\n\n
\n

La conférence de presse a réuni les ministres des Endowments, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, de l’Éducation, du Tourisme, le gouverneur de Damas, plusieurs ambassadeurs et membres du corps diplomatique à Damas, ainsi que plusieurs directeurs généraux, et une foule d’éditeurs, d’écrivains, de journalistes, d’intellectuels et d’intéressés.

\n
\n\n
\n

Il est à noter que la Foire internationale du livre de Damas débutera le 5 février prochain sur le site de la ville des expositions, et ouvrira ses portes aux visiteurs pendant dix jours, de 10h00 à 21h00.

\n
\n\n
\n\n
", "tags": [ "Foire internationale du livre de Damas", "Ministère syrien de la Culture", "Damas", "Libération", "Culture syrienne", "Livres", "Littérature", "Événements culturels" ] }, "tr": { "title": "Şam Uluslararası Kitap Fuarı: Kurtuluş Sonrası İlk Dönemde Kültürel Bir Mesaj", "content": "

Şam - Capital News

\n\n

Suriye Kültür Bakanlığı, Salı akşamı Şam’daki El-Şam Otel’de bir basın toplantısı düzenleyerek, Suriye’nin kurtuluşundan sonraki ilk olağanüstü Şam Uluslararası Kitap Fuarı’nın detaylarını Cumhurbaşkanı Ahmed El-Şar’ın himayesinde açıkladı.

\n\n

Uluslararası Kitap Fuarı: Ulusal Bir Etkinlik

\n\n
\n

Kültür Bakanı Muhammed Yasin Es-Salih, konferansta, kurtuluş sonrası ilk fuarın, ortak kültüre dayalı Suriyelilerin birliğini güçlendiren kapsamlı ulusal bir etkinlik olduğunu ve onları bilim ve bilginin kapısı aracılığıyla dünyaya bağladığını vurguladı.

\n
\n\n

Es-Salih, bakanlığın devletin egemenliğini yeniden kazanmasından sonra Suriyeli kültürel kimliğini koruma sorumluluğundan hareketle olağanüstü çabalar sarf ettiğini belirtti. Alfabenin oluşturulmasına ve bilginin yayılmasına katkıda bulunan Şam’ın bugün doğal konumu olan kültürel ve medeniyet ışığına geri döndüğünü ifade etti.

\n\n

Fuarın sloganı olan “Yazdığımız Tarih… Okuduğumuz Tarih” ifadesinin, Suriyelilerin tarihlerini kendi elleriyle yazma ve okuma haklarını geri kazandıkları uzun bir medeniyet yolunu yansıttığını açıkladı. Kitabın, zihni inşa etmenin, farkındalığı artırmanın ve toplumun birliğini ve dayanışmasını sağlamanın temel taşı olmaya devam edeceğini vurguladı.

\n\n

Katılım Rakamları, Suriye’nin Uluslararası Kültür Sahnesine Dönüşünü Kanıtlıyor

\n\n
\n

Kültür Bakan Yardımcısı Saad Nassan, 35 Arap ve yabancı ülkeden 500’den fazla yayınevinin, 100 binden fazla başlıkla katıldığını açıkladı. Bu durumun, fuarın duyurulmasından bu yana aldığı büyük etkileşim ve ilgiyi yansıttığını belirtti. Yıllarca süren duraklamadan sonra düzenlenen bu ilk dönemin dünyaya kültürel ve medeniyet mesajları taşıdığını ifade etti.

\n
\n\n

Nassan, kültürel programın derinlik ve çeşitlilik arasında denge kuracak şekilde tasarlandığını, 650’den fazla entelektüel, edebi ve tarihsel etkinliği içerdiğini, çocuklar ve gençler için geniş bir alan ayrıldığını, çünkü onların geleceğin seyircisi ve yaklaşan kültürel uyanışın öncüsü olduklarını söyledi. Ayrıca 500’den fazla yazar, düşünür ve araştırmacının katılacağını, yaratıcıların etkinliğin merkezinde yer aldığını, fuar boyunca bir dizi kültürel ödül ve girişimin başlatılacağını belirtti.

\n\n

Kültür ve Bilgi, Kurtuluş Sonrası Dönemin Önceliği

\n\n

Suriye Sergi Kurumu Genel Müdürü Muhammed Hamza, kurtuluş sonrası ilk Şam Uluslararası Kitap Fuarı’nın düzenlenmesinin, Suriye devletinin kültür ve bilgiyi kurtuluş sonrası dönemin önüne koyma iradesinin açık bir mesajı olduğunu belirtti.

\n\n
\n

Hamza, kurumun Kültür Bakanlığı’nın kültürel vizyonunu, Şam’ın adı ve tarihine yakışan bir organizasyon platformuna dönüştürmek için çalıştığını, bu fuarın uzun süre acı çeken ve kitabın ellerine konulmayı hak eden bir neslin hafıza, diyalog ve geleceğe kapılarını açacağını ifade etti.

\n
\n\n

Fuar, İç ve Dış Politik ve Kültürel Bir Mesajdır

\n\n

Capital News muhabirine özel açıklamalarda bulunan Bakan Es-Salih, Şam Uluslararası Kitap Fuarı’nın olağanüstü döneminin başlatılmasının, Suriye’nin kültürel kimliğini ve medeniyet anlatısını geri kazandığını ve kurtuluş sonrası yeni bir tarih yazdığını teyit eden politik ve kültürel bir mesaj olduğunu vurguladı. Yeni Suriye’de kültürel çalışmanın, sürdürülebilir bilgi, güçlendirme ve özgün etik sistemlerin temeli olarak kültürel özgürlüğe dayandığını, kültürün ulusal güvenliğin, toplumsal birlikte yaşamanın gerçek garantörü ve cehalet ile aşırılığa karşı kale olduğunu belirtti.

\n\n

Kültürel Kimliğin Yeniden Şekillendirilmesi İçin Ödüller ve Girişimler

\n\n
\n

Kültür Bakan Yardımcısı, fuarda Suriye, Arap ve uluslararası yayınevleri için yedi’den fazla kültürel ödülün verileceğini, En İyi Genç Yayınevi ve çocuk kitapları yayınevleri için ödüller dahil olmak üzere \"Fuar Kişiliği\" ödülünün de yer aldığını açıkladı. Ayrıca, önemli entelektüel şahsiyetlerin katıldığı kültürel bir salon, halk seminerleri köşesi, kırtasiye pazarı, Arap hat ve sanatları bölümleri gibi çok sayıda eşlik eden etkinlik köşesi ayrıldığını ve fuarın, etkileşimli ekranlar ve hizmetler aracılığıyla teknoloji ve yapay zeka ile bağlantılı olduğunu belirtti.

\n
\n\n

Sürekli Hazırlıklar ve Kapsamlı Planlar

\n\n

Suriye Sergi Kurumu Genel Müdürü, Şam Uluslararası Kitap Fuarı’nı karşılamak için lojistik altyapının hazırlanması, yayınevlerinin stantlarının düzenlenmesi ve nakliyesi, İçişleri Bakanlığı ile işbirliği içinde sıkı bir güvenlik planı ve Ulaştırma Bakanlığı denetiminde ziyaretçilerin fuar alanına ulaşımını kolaylaştıracak kapsamlı bir ulaşım planı ile 7/24 hazırlıkların sürdüğünü doğruladı. Bu sayede bu büyük kültürel etkinliğin başarısı garanti altına alınacak.

\n\n
\n

Basın toplantısına Vakıflar, Yüksek Öğretim ve Bilimsel Araştırma, Eğitim, Turizm bakanları, Şam Valisi, Şam’da görev yapan bazı büyükelçiler ve diplomatik temsilciler, bazı genel müdürler ile yayınevleri, yazarlar, gazeteciler, entelektüeller ve ilgililer katıldı.

\n
\n\n
\n

Şam Uluslararası Kitap Fuarı’nın gelecek yılın 5 Şubat’ında Fuar Şehri’nde başlayacağı ve on gün boyunca sabah 10’dan akşam 9’a kadar ziyaretçilere açık olacağı bildirildi.

\n
\n\n
\n\n
", "tags": [ "Şam Uluslararası Kitap Fuarı", "Suriye Kültür Bakanlığı", "Şam", "Kurtuluş", "Suriye kültürü", "Kitaplar", "Edebiyat", "Kültürel etkinlikler" ] }, "ku": { "title": "Pêşangeha Pirtûkan a Navneteweyî ya Dimashqê: Peyama Çanda li Dû Dema Azadkirinê ya Yekem", "content": "

Dimashq - Capital News

\n\n

Wezareta Çanda Sûriyê şevê sêşemê li otêla Al-Sham a Dimashqê konferansa rojnamevanan çêkir, û hûrmeta serokwezîrê Ahmed El-Shar, hûrbûna pêşangeha pirtûkan a navneteweyî ya Dimashqê piştî azadkirina Sûriyê ragihand.

\n\n

Pêşangeha Pirtûkan: Bûyerê Neteweyî

\n\n
\n

Di konferansê de, Wezîrê Çanda Mohammad Yassin El-Salih îzah kir ku pêşangeha pirtûkan a Dimashqê di wê şandina yekem a piştî azadkirinê de bûyerê neteweyî ye ku yekîtiya Sûriyeyan li ser çandeke hevpar pêk tîne û wan bi deriyê zanist û zanînê bi cîhan ve girêdayî dike.

\n
\n\n

El-Salih îzah kir ku wezaret di dema girîng de bi hewldanên taybet dixebite, ji ber berpirsyariya xwe ya parastina nasnameya çanda Sûriyê piştî vegerandina serokatîya dewletê. Wê got ku Dimashq, ku beşdarî çêkirina alfabeyê û belavkirina zanînê bû, îro di cîhê xwe ya xweşbîn a çandî û perwerdehiyê de dîsa vegerîye.

\n\n

Wê diyar kir ku şîara pêşangehê “Dîrokek ku em nivîsin… dîrokek ku em bixwînin” rêxistina çandî ya dirêj e ku di nav de Sûriyeyan mafê xwe ya nivîsandin û xwendina dîroka xwe bi destên xwe vegerînin, û piştrast kir ku pirtûk ê herdem bingehê çêkirina mêj û zêdekirina agahdariyê û piştrastiyek ji bo yekîtiya civakî û hêvîtiya wê bibe.

\n\n

Hejmara Beşdarbûnê Vegerîna Sûriyê Li Derveyî Sahnaya Çandî ya Navneteweyî Piştrast Dike

\n\n
\n

Wezîrê Çanda Yekem Saad Nassan ragihand ku zêdetir ji 500 malpera weşanê bi zêdetir ji 100 hezar sernav ji 35 welatên ereb û biyanî beşdar in, ku ew mezinahiya têkiliyê û bersivê ku pêşangeh ji destpêkê wergirtî nîşan dide. Wê got ku lidarxistina vê şandina yekem piştî salanê rabûna pêşangehê peyama çandî û perwerdehiyê ji bo cîhanê hildide.

\n
\n\n

Nassan îzah kir ku bernameya çandî ji bo balansa di navbera girîngî û cûreyî tê çêkirin, û zêdetir ji 650 bûyerên fikirî, edebî û dîrokî tê de heye, û her weha qada fireh ji bo zarok û ciwanan hatîye tayîn kirin, wek audience-a pêşerojê û serokên serhildana çandî ya bêyî dem. Her weha zêdetir ji 500 nivîskar, fêker û lêkolîner beşdar dibin, ku ew di navenda vê bûyerê de heyî ne, û rêxistina rêzeya xelat û pêşkeftinan çandî di dema pêşangehê de dest pê dike.

\n\n

Çand û Zanîn Li Ser Serdema Piştî Azadkirinê

\n\n

Rêveberê Giştî ya Rêxistina Pêşangehan a Sûriyê Mohammad Hamza got lidarxistina pêşangeha pirtûkan a Dimashqê di şandina yekem a piştî azadkirinê de peyama vekirî ye li ser hêvîya dewleta Sûriyê ku çand û zanîn li ser serdema piştî azadkirinê bin.

\n\n
\n

Hamza îzah kir ku rêxistin dixebite ku dîtina çandî ya Wezareta Çanda bi platforma rêkxistinê wergerîne ku bi nav û dîroka Dimashqê re têk çêdibe, û vê pêşangehê dê deriyên bîranînê, gotûbêj û pêşerojê veke bo generasyonek ku dirêj demê şermezar bû û xwest ku pirtûk di destên wan de be.

\n
\n\n

Pêşangeh Peyama Çandî û Siyasî Ji Bo Nav û Derveyî Wê Ye

\n\n

Di gotûbêjên taybetî yên bi reporterê Capital News re, Wezîr El-Salih piştgirî kir ku lidarxistina şandina yekem a pêşangeha pirtûkan a Dimashqê peyama siyasî û çandî ye ku Sûriyê nasnameya xwe ya çandî û çîroka perwerdehiyê xwe vegerand, û niha dîroka nû di piştî azadkirinê de dike. Ew diyar kir ku karê çandî di Sûriyê ya nû de li ser azadiya çandî wek bingehê zanîna domdar, desthilatdariyê û pergala erdîtiya rastîn ye, û çand ew qefes e ku ew piştrastiyê ya rastîn a ewlehiya neteweyî, hevjîna civakî û dijî cehalet û teror e.

\n\n

Xelat û Pêşkeftinên Ji Bo Nûvekirina Nasnameya Çandî

\n\n
\n

Wezîrê Çanda Yekem îzah kir ku pêşangeh dê zêdetir ji heft xelatên çandî derxîne, ku di nav de xelatên weşanvanên sûriyê, ereb û navneteweyî, xelata weşanvanê ciwan yê herî baş, û weşanvanên pirtûkên zarokan hene, her weha xelata “Şexsiyeta Pêşangehê” jî tê de ye. Gelek qada bûyerên piştgirî jî tayîn ne, wek salona çandî ku şexsiyeta fikrî yên navdar têne mêvan kirin, qada semînerên giştî, bazara kîrtasî, kanîyên xet û huner, û pêwendî pêşangehê bi teknolocyayê û zêhanetê zêde dike bi ekran û xizmetên têkildar.

\n
\n\n

Amadekariyên Berdewam û Planên Giştî

\n\n

Rêveberê Giştî ya Rêxistina Pêşangehan a Sûriyê piştrast kir ku amadekariyên 24 saet di rojekê de berdewam in bo qebûlkirina pêşangeha pirtûkan a Dimashqê, bi amadekirina bingehên lojîstîk, rêxistina kanîyên weşanê û barkirinê, bi planeke ewlehiyê ya bi hevkariyê ya Wezareta Navendî û planeke giştî ya veguhastinê ya bi serdariya Wezareta Veguhastinê, bo hêsan kirina gihîştina mêvanan bo bajarê pêşangehan di hemû rojên pêşangehê de, ku serkeftina vê bûyerek mezin a çandî piştrast bike.

\n\n
\n

Konferansa rojnamevananê bi wê yekê ya wezirên awqaf, perwerdehiya bilind û lêkolîna zanistî, perwerdehiyê, geziyan, serokê herêma Dimashqê, hevalên wan yên li serdema diplomasiyê ya li Dimashqê û hevalên rêveberên giştî, weşanvan, nivîskar, rojnamevan, zanist û hevsengên çandî hatin şandin.

\n
\n\n
\n

Di dawiyê de tê gotin ku pêşangeha pirtûkan a Dimashqê dê di pêncêyê sibata bêyî dema paşîn de li bajarê pêşangehan dest pê bike û deriyên xwe ji bo mêvanan ji 10 ê sibehê heta 9 ê êvarê vekêşe bo deh roj.

\n
\n\n
\n\n
", "tags": [ "Pêşangeha Pirtûkan a Dimashqê", "Wezareta Çanda Sûriyê", "Dimashq", "Azadkirin", "Çanda Sûriyê", "Pirtûk", "Edebiyat", "Bûyerên Çandî" ] }, "ru": { "title": "Дамаскская международная книжная ярмарка: культурное послание в первом издании после освобождения", "content": "

Дамаск – Capital News

\n\n

Министерство культуры Сирии во вторник вечером провело пресс-конференцию в отеле Аль-Шам в Дамаске, на которой представило детали исключительного первого издания Дамаскской международной книжной ярмарки после освобождения Сирии под патронажем президента Ахмеда Аль-Шара.

\n\n

Международная книжная ярмарка: национальное событие

\n\n
\n

Министр культуры Мухаммад Ясин Ас-Салех на конференции подчеркнул, что Дамаскская международная книжная ярмарка в первом издании после освобождения представляет собой всестороннее национальное событие, укрепляющее единство сирийцев на основе общей культуры и связывающее их с миром через ворота науки и знаний.

\n
\n\n

Ас-Салех отметил, что министерство прилагает исключительные усилия на критическом этапе, исходя из своей ответственности по сохранению культурной идентичности Сирии после восстановления суверенитета государства. Он отметил, что Дамаск, который способствовал созданию алфавита и распространению знаний, сегодня возвращается на свое естественное место культурного и цивилизационного маяка.

\n\n

Он пояснил, что девиз ярмарки «История, которую мы пишем… История, которую мы читаем» отражает длительный цивилизационный путь, на котором сирийцы возвращают себе право писать и читать свою историю собственными руками, подтверждая, что книга остается краеугольным камнем построения разума, повышения осведомленности и гарантией единства и сплоченности общества.

\n\n

Число участников подтверждает возвращение Сирии на международную культурную арену

\n\n
\n

Заместитель министра культуры Саад Нассан сообщил о участии более 500 издательств с более чем 100 000 названий из 35 арабских и иностранных стран, что отражает большой отклик и интерес к ярмарке с момента ее объявления. Он считает, что проведение этого первого издания после многолетнего перерыва несет культурные и цивилизационные послания миру.

\n
\n\n

Нассан отметил, что культурная программа была разработана с балансом глубины и разнообразия, включает более 650 интеллектуальных, литературных и исторических мероприятий, с большой площадью, выделенной для детей и молодежи как будущей аудитории и пионеров предстоящего культурного возрождения. Кроме того, примут участие более 500 писателей, мыслителей и исследователей, что подчеркивает присутствие творческих личностей в центре этого события, а также запуск серии культурных наград и инициатив во время ярмарки.

\n\n

Культура и знания в центре этапа после освобождения

\n\n

Генеральный директор Сирийской выставочной организации Мухаммад Хамза считает, что проведение Дамаскской международной книжной ярмарки в первом издании после освобождения является четким посланием о решимости сирийского государства ставить культуру и знания на первое место в постосвободительном этапе.

\n\n
\n

Хамза отметил, что организация работает над воплощением культурного видения Министерства культуры в организационную платформу, достойную имени и истории Дамаска, и что эта ярмарка откроет двери памяти, диалога и будущего для поколения, которое долго страдало и заслуживает, чтобы книга была в их руках.

\n
\n\n

Ярмарка: культурное и политическое послание внутри страны и за ее пределами

\n\n

В эксклюзивных заявлениях для Capital News министр Ас-Салех подтвердил, что запуск исключительного издания Дамаскской международной книжной ярмарки является политическим и культурным посланием, подтверждающим, что Сирия восстановила свою культурную идентичность и цивилизационный нарратив и теперь создает новую историю после освобождения. Он подчеркнул, что культурная работа в новой Сирии основана на культурной свободе как фундаменте устойчивого знания, расширения возможностей и подлинной этической системы, а культура является истинным гарантом национальной безопасности, общественного сосуществования и оплотом против невежества и экстремизма.

\n\n

Награды и инициативы по переосмыслению культурной идентичности

\n\n
\n

Заместитель министра культуры пояснил, что ярмарка станет площадкой для вручения более семи культурных наград, включая награды для сирийских, арабских и международных издателей, лучшего молодого издателя и издателей детских книг, а также награду «Личность ярмарки». Будет выделено несколько зон для сопутствующих мероприятий, включая культурный салон с участием выдающихся интеллектуальных фигур, уголок для массовых семинаров, рынок канцелярских товаров, павильоны арабской каллиграфии и искусств, а также связь ярмарки с технологиями и искусственным интеллектом через интерактивные экраны и сервисы.

\n
\n\n

Непрерывная подготовка и комплексные планы

\n\n

Генеральный директор Сирийской выставочной организации подтвердил, что подготовка к приему Дамаскской международной книжной ярмарки ведется круглосуточно, включая обеспечение логистической инфраструктуры, организацию павильонов издательств и транспортировку, с тщательно продуманным планом безопасности в сотрудничестве с Министерством внутренних дел и комплексным транспортным планом под контролем Министерства транспорта, чтобы обеспечить удобный доступ посетителей к выставочному центру на протяжении всех дней ярмарки, гарантируя успех этого крупного культурного события.

\n\n
\n

На пресс-конференции присутствовали министры по делам вакфов, высшего образования и научных исследований, образования, туризма, губернатор Дамаска, несколько послов и членов дипломатического корпуса в Дамаске, а также ряд генеральных директоров, издатели, писатели, журналисты, интеллектуалы и заинтересованные лица.

\n
\n\n
\n

Отмечается, что Дамаскская международная книжная ярмарка начнется 5 февраля на территории выставочного города и будет открыта для посетителей в течение десяти дней с 10 утра до 9 вечера.

\n
\n\n
\n\n
", "tags": [ "Дамаскская международная книжная ярмарка", "Министерство культуры Сирии", "Дамаск", "Освобождение", "Сирийская культура", "Книги", "Литература", "Культурные мероприятия" ] }, "fa": { "title": "نمایشگاه بین‌المللی کتاب دمشق: پیام فرهنگی در نخستین دوره پس از آزادسازی", "content": "

دمشق - پایتخت نیوز

\n\n

وزارت فرهنگ سوریه روز سه‌شنبه عصر در هتل شام دمشق کنفرانس خبری برگزار کرد و جزئیات نخستین دوره استثنایی نمایشگاه بین‌المللی کتاب دمشق پس از آزادسازی سوریه را تحت حمایت رئیس‌جمهور احمد الشرع اعلام نمود.

\n\n

نمایشگاه بین‌المللی کتاب: رویدادی ملی

\n\n
\n

وزیر فرهنگ محمد یاسین صالح در این کنفرانس تأکید کرد که نمایشگاه بین‌المللی کتاب دمشق در نخستین دوره پس از آزادسازی، رویدادی ملی فراگیر است که وحدت سوری‌ها را بر پایه فرهنگ مشترک تقویت می‌کند و آنان را از طریق دروازه علم و دانش به جهان متصل می‌سازد.

\n
\n\n

صالح اشاره کرد که وزارتخانه در مرحله‌ای حساس با تلاش‌های استثنایی فعالیت می‌کند که ناشی از مسئولیت حفظ هویت فرهنگی سوریه پس از بازپس‌گیری حاکمیت دولت است. وی افزود دمشق که در خلق الفبا و گسترش دانش نقش داشت، امروز به جایگاه طبیعی خود به عنوان چراغ فرهنگی و تمدنی بازمی‌گردد.

\n\n

وی توضیح داد که شعار نمایشگاه «تاریخی که می‌نویسیم… تاریخی که می‌خوانیم» مسیر تمدنی طولانی را بازتاب می‌دهد که در آن سوری‌ها حق خود را در نوشتن و خواندن تاریخ به دست خود بازمی‌یابند و تأکید کرد کتاب همچنان سنگ بنای ساخت ذهن، ارتقای آگاهی و تضمین وحدت و انسجام جامعه خواهد بود.

\n\n

آمار مشارکت بازگشت سوریه به صحنه فرهنگی بین‌المللی را تأیید می‌کند

\n\n
\n

معاون وزیر فرهنگ سعد نسان از مشارکت بیش از ۵۰۰ ناشر با بیش از ۱۰۰ هزار عنوان از ۳۵ کشور عربی و خارجی خبر داد که نشان‌دهنده تعامل و استقبال گسترده از نمایشگاه از زمان اعلام آن است. وی بر این باور است که برگزاری این نخستین دوره پس از سال‌ها توقف، پیام‌های فرهنگی و تمدنی به جهان ارسال می‌کند.

\n
\n\n

نسان بیان کرد برنامه فرهنگی به گونه‌ای طراحی شده که بین عمق و تنوع تعادل برقرار کند و شامل بیش از ۶۵۰ رویداد فکری، ادبی و تاریخی است، با فضای گسترده‌ای اختصاص یافته به کودکان و نوجوانان به عنوان مخاطبان آینده و پیشگامان رنسانس فرهنگی پیش رو. همچنین بیش از ۵۰۰ نویسنده، اندیشمند و پژوهشگر مشارکت خواهند داشت که حضور خلاقان را در مرکز این رویداد تأیید می‌کند، علاوه بر راه‌اندازی مجموعه‌ای از جوایز و ابتکارات فرهنگی در طول نمایشگاه.

\n\n

فرهنگ و دانش در صدر مرحله پس از آزادسازی

\n\n

مدیرکل سازمان نمایشگاه‌های سوریه محمد حمزه بر این باور است که برگزاری نمایشگاه بین‌المللی کتاب دمشق در نخستین دوره پس از آزادسازی، پیام روشنی درباره اراده دولت سوریه برای قرار دادن فرهنگ و دانش در صدر مرحله پس از آزادسازی است.

\n\n
\n

حمزه اشاره کرد که سازمان در تلاش است دیدگاه فرهنگی وزارت فرهنگ را به یک سکوی سازماندهی تبدیل کند که شایسته نام و تاریخ دمشق باشد، و این نمایشگاه درهای حافظه، گفت‌وگو و آینده را به روی نسلی که مدت‌ها رنج کشیده و شایسته دریافت کتاب است، باز خواهد کرد.

\n
\n\n

نمایشگاه پیام فرهنگی و سیاسی برای داخل و خارج است

\n\n

وزیر صالح در گفت‌وگوی اختصاصی با خبرنگار پایتخت نیوز تأکید کرد که راه‌اندازی دوره استثنایی نمایشگاه بین‌المللی کتاب دمشق، پیام سیاسی و فرهنگی است که نشان می‌دهد سوریه هویت فرهنگی و روایت تمدنی خود را بازیافته و پس از آزادسازی تاریخ جدیدی می‌سازد. وی تأکید کرد که فعالیت فرهنگی در سوریه جدید بر آزادی فرهنگی به عنوان اساس دانش پایدار، توانمندسازی و نظام اخلاقی اصیل استوار است و فرهنگ ضامن واقعی امنیت ملی، همزیستی اجتماعی و قلعه‌ای در برابر جهل و افراط‌گرایی است.

\n\n

جوایز و ابتکارات برای بازتعریف هویت فرهنگی

\n\n
\n

معاون وزیر فرهنگ توضیح داد که نمایشگاه شاهد اعطای بیش از هفت جایزه فرهنگی خواهد بود که شامل جوایز ناشران سوری، عرب و بین‌المللی، جایزه بهترین ناشر جوان و ناشران کتاب کودک است، علاوه بر جایزه «شخصیت نمایشگاه». همچنین بخش‌های متعددی برای فعالیت‌های همراه اختصاص یافته است، از جمله سالن فرهنگی که میزبان شخصیت‌های برجسته فکری است، بخش سمینارهای عمومی، بازار لوازم التحریر، غرفه‌های خط عربی و هنرها، و همچنین ارتباط نمایشگاه با فناوری و هوش مصنوعی از طریق صفحه‌نمایش‌ها و خدمات تعاملی.

\n
\n\n

آمادگی‌های مداوم و برنامه‌های جامع

\n\n

مدیرکل سازمان نمایشگاه‌های سوریه تأکید کرد که آمادگی‌ها به صورت ۲۴ ساعته برای استقبال از نمایشگاه بین‌المللی کتاب دمشق در حال انجام است، از طریق آماده‌سازی زیرساخت‌های لجستیکی، ترتیب غرفه‌های ناشران و حمل و نقل، با برنامه امنیتی دقیق در همکاری با وزارت کشور و برنامه جامع حمل و نقل تحت نظارت وزارت حمل و نقل برای تسهیل دسترسی بازدیدکنندگان به شهر نمایشگاه‌ها در طول روزهای نمایشگاه، که موفقیت این رویداد فرهنگی بزرگ را تضمین می‌کند.

\n\n
\n

در کنفرانس خبری وزرای اوقاف، آموزش عالی و تحقیقات علمی، آموزش و پرورش، گردشگری، استاندار دمشق، تعدادی از سفیران و اعضای هیئت دیپلماتیک فعال در دمشق، چندین مدیر کل، و جمعی از ناشران، نویسندگان، خبرنگاران، روشنفکران و علاقه‌مندان حضور داشتند.

\n
\n\n
\n

شایان ذکر است که نمایشگاه بین‌المللی کتاب دمشق از پنجم فوریه آینده در محل شهر نمایشگاه‌ها آغاز خواهد شد و در مدت ده روز از ساعت ۱۰ صبح تا ۹ شب درهای خود را به روی بازدیدکنندگان باز خواهد کرد.

\n
\n\n
\n\n
", "tags": [ "نمایشگاه بین‌المللی کتاب دمشق", "وزارت فرهنگ سوریه", "دمشق", "آزادسازی", "فرهنگ سوریه", "کتاب", "ادبیات", "رویدادهای فرهنگی" ] } }