{ "ar": { "title": "أمسية شعرية بعنوان “وذبت بالشام حبّاً” تحتفي بالوطن والحنين", "content": "

دمشق-العاصمة نيوز

\n\n

نظّم المركز الثقافي العربي في أبو رمانة أمسية شعرية اليوم تحت عنوان “وذبت بالشام حبّاً”، سلطت الضوء على عبق التاريخ وحنين المغتربين.

\n\n

تطرق الشاعر محمود حسين مفلح في قصائده إلى موضوعات وطنية ووجدانية، حيث جسّد في إحدى قصائده العلاقة التاريخية بين الشام ومصر مستنداً إلى تجاربه الشخصية، معبراً عن تآلف الأرواح كما تتآلف البلدان.

\n\n

محمود مفلح شاعر فلسطيني هُجّر مع أسرته إلى سوريا في طفولته بعد النكبة ليستقر في درعا. تخرج في قسم اللغة العربية بجامعة دمشق، وصدر له 20 ديواناً منها \"يا قدس يا حبيبتي\"، \"أغنيات على جدار الزمن\"، و\"أغنيات للطفولة\". وهو عضو في اتحاد الكتاب العرب واتحاد الكتاب الفلسطينيين ورابطة الأدب الإسلامي العالمية.

\n\n

حذيفة عبد الهادي.. مزيج من العاطفة والتأمل

\n\n

قرأ الشاعر حذيفة عبد الهادي السيد قصيدة \"شظايا ألم\" التي جمعت بين العاطفة والتأمل الروحي، كما عبّر في قصيدة أخرى عن حبه لدمشق ورغبته في عودتها لتعانق الحياة.

ويُعد السيد من شعراء النص الفصيح العمودي، وله عدة نصوص متداولة في المنصات الأدبية مثل \"أمن وجد سخي\"، \"يا أيّها الإنسان\"، و\"سهام الشوق\"، كما كتب كلمات أنشودة \"لوعة الفراق\".

\n\n

فواز عابدون.. تأكيد على عودة الحياة إلى الشام

\n\n

شارك الشاعر فواز عابدون في الأمسية بإلقاء قصائد تعبّر عن حب الوطن وتشجع على الأمل والتفاؤل، مؤكداً عودة الحياة إلى الشام بشكل أجمل بعد تجاوز المحن والتحديات، مشدداً على أهمية الوحدة والحب والتسامح لبناء مستقبل أفضل.

\n\n

درس عابدون الهندسة المعمارية في جامعة دمشق، وأصدر عدة دواوين شعرية وشارك في فعاليات ثقافية متعددة، وحظيت أعماله بانتشار واسع في المكتبات العربية.

\n\n

أحمد حناوي.. قصائد تدعو إلى وحدة المكونات السورية

\n\n

تميزت قصائد الشاعر أحمد حناوي الغزلية \"روعة الحسن\" و\"قالت لي\" بلغة رشيقة وصور وجدانية قريبة من القارئ، وجاءت قصيدته \"إلى أبناء بلدي\" داعية إلى الوحدة والتعاون بين جميع الطوائف والأعراق في سوريا.

\n\n

حناوي محامٍ حاصل على ماجستير في القانون الإنساني وعضو اتحاد الكتاب العرب، نشر مجموعته \"هكذا أرسم أشعاري\" وله نصوص في منصات أدبية مختلفة، وشارك في أمسيات وفعاليات ثقافية متنوعة.

\n\n

وتأتي هذه الأمسية الشعرية لتجسد جمال دمشق وتاريخها العريق، مؤكدة عودتها بوجه أجمل بعد تجاوز المحن والتحديات، لتظل رمزاً للتاريخ والحضارة والإنسانية.

", "tags": [ "أمسية شعرية", "دمشق", "الوطن", "الحنين", "الشعر العربي", "محمود مفلح", "فواز عابدون", "أحمد حناوي", "الوحدة السورية" ] }, "en": { "title": "Poetry Evening “Melted with Love for Damascus” Celebrates Homeland and Longing", "content": "

Damascus - Al Asima News

\n\n

The Arab Cultural Center in Abu Rummaneh held a poetry evening today titled “Melted with Love for Damascus,” highlighting the essence of history and the longing of expatriates.

\n\n

Poet Mahmoud Hussein Mufleh addressed national and emotional themes in his poems, reflecting in one of them the historical connection between Damascus and Egypt through his personal experiences, suggesting that souls harmonize as countries do.

\n\n

Mahmoud Mufleh is a Palestinian poet who was displaced with his family to Syria as a child after the Nakba and settled in Daraa. He graduated from the Arabic Language Department at Damascus University. He has published 20 poetry collections including \"O Jerusalem, My Beloved,\" \"Songs on the Wall of Time,\" and \"Songs of Childhood.\" He is a member of the Arab Writers Union, the Palestinian Writers Union, and the International Islamic Literature Association.

\n\n

Hudhaifa Abdulhadi.. A Blend of Emotion and Reflection

\n\n

Poet Hudhaifa Abdulhadi Al-Sayyid recited the poem “Shards of Pain,” blending emotion with spiritual reflection, and expressed in another poem his love for Damascus and its revival.

Al-Sayyid is known for classical Arabic poetry and has several widely circulated works on literary platforms such as “Is There a Generous Finder,” “O Human,” and “Arrows of Longing.” He also wrote the lyrics for the anthem “The Agony of Separation.”

\n\n

Fawaz Abdoon.. Affirming Life’s Return to Damascus

\n\n

Guest poet Fawaz Abdoon delivered poems expressing love for the homeland and encouraging hope and optimism, affirming the return of life to Damascus in a more beautiful form after overcoming hardships and challenges, emphasizing the importance of unity, love, and tolerance to build a better future.

\n\n

Abdoon studied architecture at Damascus University, published several poetry collections, participated in various cultural events, and his works gained wide circulation in Arab libraries.

\n\n

Ahmed Hanawi.. Poems Calling for Syrian Unity

\n\n

Poet Ahmed Hanawi’s romantic poems “The Beauty’s Splendor” and “She Told Me” are distinguished by elegant language and emotional imagery close to readers. His poem “To the Sons of My Country” calls for unity and cooperation among all sects and ethnicities in Syria.

\n\n

Hanawi is a lawyer with a master’s degree in humanitarian law and a member of the Arab Writers Union. He published the collection “This Is How I Draw My Poems,” has works on various literary platforms, and participated in multiple cultural evenings and events.

\n\n

This poetry evening celebrated the beauty and rich history of Damascus, affirming its revival in a more radiant form after overcoming hardships and challenges, remaining a symbol of history, civilization, and humanity.

", "tags": [ "Poetry evening", "Damascus", "Homeland", "Longing", "Arabic poetry", "Mahmoud Mufleh", "Fawaz Abdoon", "Ahmed Hanawi", "Syrian unity" ] }, "fr": { "title": "Soirée poétique « Fondue d’amour pour Damas » sur la patrie et la nostalgie", "content": "

Damas - Al Asima News

\n\n

Le Centre culturel arabe d'Abou Roummaneh a organisé aujourd'hui une soirée poétique intitulée « Fondue d’amour pour Damas », mettant en lumière la richesse de l'histoire et la nostalgie des expatriés.

\n\n

Le poète Mahmoud Hussein Mufleh a abordé dans ses poèmes des thèmes nationaux et émotionnels, illustrant dans l’un d’eux la relation historique entre Damas et l’Égypte à travers ses expériences personnelles, suggérant que les âmes s’harmonisent comme les pays.

\n\n

Mahmoud Mufleh est un poète palestinien déplacé en Syrie avec sa famille durant son enfance après la Nakba, s’étant installé à Daraa. Diplômé du département de langue arabe de l’Université de Damas, il a publié 20 recueils de poésie dont « Ô Jérusalem, ma bien-aimée », « Chants sur le mur du temps » et « Chants de l’enfance ». Il est membre de l’Union des écrivains arabes, de l’Union des écrivains palestiniens et de l’Association internationale de la littérature islamique.

\n\n

Hudhaifa Abdulhadi.. un mélange d’émotion et de réflexion

\n\n

Le poète Hudhaifa Abdulhadi Al-Sayyid a récité le poème « Éclats de douleur », mêlant émotion et réflexion spirituelle, et a exprimé dans un autre poème son amour pour Damas et son désir de renaissance.

Al-Sayyid est reconnu pour sa poésie classique arabe et possède plusieurs œuvres largement diffusées sur les plateformes littéraires telles que « Y a-t-il un généreux trouvant », « Ô homme » et « Flèches du désir ». Il a également écrit les paroles de l’hymne « La douleur de la séparation ».

\n\n

Fawaz Abdoon.. affirmation du retour de la vie à Damas

\n\n

Le poète invité Fawaz Abdoon a présenté des poèmes exprimant l’amour pour la patrie et encourageant l’espoir et l’optimisme, affirmant le retour de la vie à Damas sous une forme plus belle après avoir surmonté les épreuves et les défis, soulignant l’importance de l’unité, de l’amour et de la tolérance pour construire un avenir meilleur.

\n\n

Abdoon a étudié l’architecture à l’Université de Damas, publié plusieurs recueils de poésie, participé à divers événements culturels, et ses œuvres ont connu une large diffusion dans les bibliothèques arabes.

\n\n

Ahmed Hanawi.. poèmes appelant à l’unité syrienne

\n\n

Les poèmes romantiques du poète Ahmed Hanawi, « La splendeur de la beauté » et « Elle m’a dit », se distinguent par un langage élégant et des images émotionnelles proches des lecteurs. Son poème « Aux fils de mon pays » appelle à l’unité et à la coopération entre toutes les confessions et ethnies en Syrie.

\n\n

Hanawi est avocat, titulaire d’un master en droit humanitaire et membre de l’Union des écrivains arabes. Il a publié le recueil « Ainsi je dessine mes poèmes », possède des textes sur diverses plateformes littéraires, et a participé à plusieurs soirées et événements culturels.

\n\n

Cette soirée poétique a célébré la beauté et la riche histoire de Damas, affirmant sa renaissance sous une forme plus éclatante après avoir surmonté les épreuves et les défis, demeurant un symbole d’histoire, de civilisation et d’humanité.

", "tags": [ "Soirée poétique", "Damas", "Patrie", "Nostalgie", "Poésie arabe", "Mahmoud Mufleh", "Fawaz Abdoon", "Ahmed Hanawi", "Unité syrienne" ] }, "tr": { "title": "“Şam’a Aşkla Eridim”: Vatan ve Özlem Üzerine Şiir Gecesi", "content": "

Şam - Al Asima News

\n\n

Abu Rummaneh Arap Kültür Merkezi bugün “Şam’a Aşkla Eridim” başlıklı bir şiir gecesi düzenledi; tarih kokusu ve gurbetçilerin özlemi ele alındı.

\n\n

Şair Mahmoud Hussein Mufleh, şiirlerinde ulusal ve duygusal temaları işledi. Bir şiirinde Şam ile Mısır arasındaki tarihi ilişkiyi kişisel deneyimleri üzerinden anlattı; ruhların ülkeler gibi uyum sağladığını vurguladı.

\n\n

Mahmoud Mufleh, Nakba sonrası çocukken ailesiyle Suriye’ye göç etmiş Filistinli bir şairdir ve Dera’da yerleşmiştir. Şam Üniversitesi Arap Dili Bölümü mezunudur. \"Ey Kudüs Ey Sevgilim\", \"Zaman Duvarında Şarkılar\" ve \"Çocukluk Şarkıları\" dahil 20 şiir kitabı yayımlamıştır. Arap Yazarlar Birliği, Filistinli Yazarlar Birliği ve Uluslararası İslami Edebiyat Derneği üyesidir.

\n\n

Hudhaifa Abdulhadi: Duygu ve Düşüncenin Harmanı

\n\n

Şair Hudhaifa Abdulhadi Al-Sayyid “Acının Kırıkları” adlı şiirini okudu; bu şiirde duygu ile ruhani düşünceyi harmanladı ve başka bir şiirinde Şam’a olan sevgisini ve hayatla kavuşmasını dile getirdi.

Al-Sayyid, klasik Arap şiirinin önemli isimlerindendir. “Cömert Bulan Var mı?”, “Ey İnsan” ve “Hasret Okları” gibi eserleri edebi platformlarda yaygın olarak paylaşılmaktadır. Ayrıca “Ayrılık Acısı” marşının sözlerini yazmıştır.

\n\n

Fawaz Abdoon: Şam’a Hayatın Dönüşünü Vurguluyor

\n\n

Konuk şair Fawaz Abdoon, vatan sevgisi ve umut üzerine şiirler okudu; zorlukları aşarak Şam’a hayatın daha güzel bir şekilde döndüğünü belirtti ve daha iyi bir gelecek için birlik, sevgi ve hoşgörünün önemini vurguladı.

\n\n

Abdoon, Şam Üniversitesi’nde mimarlık okudu, birkaç şiir kitabı yayımladı ve çeşitli kültürel etkinliklere katıldı. Eserleri Arap kütüphanelerinde geniş çapta ilgi gördü.

\n\n

Ahmed Hanawi: Suriye’nin Bileşenlerinin Birliği İçin Şiirler

\n\n

Şair Ahmed Hanawi’nin aşk şiirleri “Güzelliğin Büyüsü” ve “Bana Dedi Ki” zarif dili ve okuyucuya yakın duygusal imgeleriyle öne çıktı. “Ülkemin Evlatlarına” adlı şiiri, Suriye’deki tüm mezhep ve etnik gruplar arasında birlik ve iş birliğine çağrıda bulunuyor.

\n\n

Hanawi, insani hukuk alanında yüksek lisans yapmış bir avukattır ve Arap Yazarlar Birliği üyesidir. “Şiirlerimi Böyle Çizerim” adlı eserini yayımladı, çeşitli edebi platformlarda yazıları bulunmaktadır ve birçok kültürel etkinlikte yer aldı.

\n\n

Bu şiir gecesi, Şam’ın güzelliğini ve zengin tarihini yüceltmekte, zorlukların üstesinden geldikten sonra daha parlak bir görünümle geri döndüğünü vurgulamaktadır; şehir tarih, medeniyet ve insanlığın simgesi olarak kalacaktır.

", "tags": [ "Şiir gecesi", "Şam", "Vatan", "Özlem", "Arap şiiri", "Mahmoud Mufleh", "Fawaz Abdoon", "Ahmed Hanawi", "Suriye birliği" ] }, "ku": { "title": "“Ez Ji Şamê Bi Evîn Re Erîşîme”: Şevê Helbestê li Ser Welat û Bêhnedan", "content": "

Şam - Al Asima News

\n\n

Navenda Çanda Erebî ya li Abu Rummaneh îro şevê helbestê bi navnîşa “Ez Ji Şamê Bi Evîn Re Erîşîme” lidarxist, ku di dema tarîxê de û bêhnedana xwêndekarên derve de temaşe kir.

\n\n

Helbestvan Mahmoud Hussein Mufleh di helbestên xwe de mijarên neteweyî û hisî şîrove kir, û di yek ji wan de têkiliya dîrokî ya di navbera Şam û Misir de bi deneyên xwe ya kesane nîşan da, ku wisa ruhanîyan wek welatan hevdu hevre dikin.

\n\n

Mahmoud Mufleh helbestvanekê Filistînî ye ku bi malbata xwe piştî Nakba wek zarok li Sûriyê hatine koçberî û li Dera maye. Ew ji beşê Zimanê Erebî ya Zanîngeha Şamê derbas bû, û 20 kovara helbestan weşandine, wek “Ey Quds Ey Hevalê Min”, “Stranan li Dîwara Demê” û “Stranan ji Bo Zarokî”. Ew endamê Yekîtiya Nivîskarên Ereb û Yekîtiya Nivîskarên Filistînî û Lîgaya Edebiyata Îslamî ya Navneteweyî ye.

\n\n

Hudhaifa Abdulhadi.. Tevgera His û Bîr

\n\n

Helbestvan Hudhaifa Abdulhadi Al-Sayyid helbesta “Teqîna Agirî” xwend, ku di navbera his û bîra ruhanî de tevgera xwe pêk anîn, û di helbesta din de evînê xwe ya bo Şam û vegerîna wê bo jiyanê îfade kir.

Al-Sayyid ji helbestvanên helbesta erebî ya klasik e, û gelek nivîsarên wî li platformên edebî yên herêmî hene, wek “Ma Hevîdarê Kêmkar Heye?”, “Ey Mirov” û “Tîrên Hêvî”, her weha wî gotinên stranê “Ağrîya Jiyana” jî nivîsîye.

\n\n

Fawaz Abdoon.. Vegerîna Jiyanê bo Şam

\n\n

Mehûra şevê helbestê, helbestvan Fawaz Abdoon, helbestên ku evîn ji bo welat nîşan dide û hevsengî û hêvî teşwîq dike, xwend, û îşaret kir ku jiyan piştî şer û dijwarîyan bi rûyeke xweştir di Şamê de vegerîye, û girîngiya yekîtî, evîn û tolêransê ji bo ava kirina pêşerojêkî baştir nîşan da.

\n\n

Abdoon di zanîngeha Şamê de xwendina mîmariyê kir, çend kovarên helbestan weşandine, û li çalakiyên çandî yên cuda beşdar bû. Eserên wî di xwendingehên erebî de fireh belav bûn.

\n\n

Ahmed Hanawi.. Helbestên bang li yekîtiya parçalên Sûriyê

\n\n

Helbestên evînî yên Ahmed Hanawi, “Bedewiya Bedew” û “Wî Gotî Min”, bi zimanekî xweş û wêneyên hisî yên nêzîk bo xwendekar têne nasîn. Helbesta wî “Bo Zarokên Welatê Min” bang dide yekîtî û hevkarî di nav hemû mezheb û neteweyan de li Sûriyê.

\n\n

Hanawi parêzer e, masterê qanûna mirovahîtiyê hene û endamê Yekîtiya Nivîskarên Ereb e. Wî kovara “Ev Hûnermendîya Helbestên Min e” weşandine, nivîsarên wî li platformên edebî yên cuda hene, û di şev û çalakiyên çandî yên cûda de beşdar bûye.

\n\n

Ev şevê helbestê xweşî û dîroka dirêj a Şamê tê pîrozkirin, û vegerîna wê bi rûyeke xweştir piştî şer û dijwarîyan îfade dike, û wê wek sembola dîrok, çand û mirovahîtiyê bimîne.

", "tags": [ "Şevê helbestê", "Şam", "Welat", "Bêhnedan", "Helbesta erebî", "Mahmoud Mufleh", "Fawaz Abdoon", "Ahmed Hanawi", "Yekîtiya Sûriyê" ] }, "ru": { "title": "Поэтический вечер «Растаял любовью по Шаму»: о Родине и тоске", "content": "

Дамаск - Al Asima News

\n\n

Арабский культурный центр в Абу Румане провёл сегодня поэтический вечер под названием «Растаял любовью по Шаму», посвящённый духу истории и тоске эмигрантов.

\n\n

Поэт Махмуд Хусейн Муфлах в своих стихах затронул национальные и эмоциональные темы, в одном из них отразил историческую связь между Шамом и Египтом через личный опыт, показывая, что души сливаются так же, как сливаются страны.

\n\n

Махмуд Муфлах — палестинский поэт, который был вынужден покинуть родину с семьёй в детстве после Накбы и поселился в Дере. Окончил факультет арабского языка Дамасского университета. Опубликовал 20 сборников стихов, среди которых «О Иерусалим, моя любовь», «Песни на стене времени» и «Песни детства». Является членом Союза арабских писателей, Союза палестинских писателей и Международной ассоциации исламской литературы.

\n\n

Худейфа Абдульхадий: сочетание эмоций и размышлений

\n\n

Поэт Худейфа Абдульхадий Ас-Сайид прочитал стихотворение «Осколки боли», в котором сочетались эмоции и духовные размышления, а в другом стихотворении выразил любовь к Дамаску и его возрождение.

Ас-Сайид известен классической арабской поэзией, имеет несколько широко распространённых текстов на литературных платформах, таких как «Есть ли щедрый находчик», «О человек» и «Стрелы тоски». Также написал слова гимна «Мука разлуки».

\n\n

Фаваз Абдун: возвращение жизни в Шам

\n\n

Гость поэтического вечера поэт Фаваз Абдун прочитал стихи, выражающие любовь к Родине и призывающие к надежде и оптимизму, подтвердив возвращение жизни в Шам в более прекрасном виде после преодоления испытаний и трудностей, подчеркнув важность единства, любви и терпимости для построения лучшего будущего.

\n\n

Абдун изучал архитектуру в Дамасском университете, выпустил несколько сборников стихов и участвовал в различных культурных мероприятиях, его произведения получили широкое распространение в арабских библиотеках.

\n\n

Ахмед Ханави: стихи в поддержку единства сирийских общин

\n\n

Романтические стихи поэта Ахмеда Ханави «Великолепие красоты» и «Она сказала мне» выделяются изящным языком и эмоциональными образами, близкими читателю. Его стихотворение «Сынам моей страны» призывает к единству и сотрудничеству между всеми конфессиями и этническими группами в Сирии.

\n\n

Ханави — юрист с магистерской степенью по гуманитарному праву, член Союза арабских писателей. Опубликовал сборник «Так я рисую свои стихи», имеет тексты на различных литературных платформах и участвовал во многих культурных вечерах и мероприятиях.

\n\n

Поэтический вечер стал данью красоте и богатой истории Дамаска, подтвердив его возвращение в более прекрасном виде после преодоления испытаний и трудностей, оставаясь символом истории, цивилизации и человечности.

", "tags": [ "Поэтический вечер", "Дамаск", "Родина", "Тоска", "Арабская поэзия", "Махмуд Муфлах", "Фаваз Абдун", "Ахмед Ханави", "Единство Сирии" ] }, "fa": { "title": "شب شعر «با عشق به شام ذوب شدم»: جشن وطن و دلتنگی", "content": "

دمشق - Al Asima News

\n\n

مرکز فرهنگی عربی در ابو رمانه امشب مراسم شب شعر با عنوان «با عشق به شام ذوب شدم» برگزار کرد که بر عطر تاریخ و دلتنگی مهاجران تمرکز داشت.

\n\n

شاعر محمود حسین مفلح در اشعار خود به موضوعات ملی و احساسی پرداخت و در یکی از آنها رابطه تاریخی شام و مصر را با تجربیات شخصی خود پیوند داد و بیان کرد که روح‌ها همانند کشورها به هم می‌آمیزند.

\n\n

محمود مفلح شاعر فلسطینی است که در کودکی پس از نکبت همراه خانواده به سوریه مهاجرت کرد و در درعا ساکن شد. او از دانشکده زبان عربی دانشگاه دمشق فارغ‌التحصیل شده و ۲۰ مجموعه شعر از جمله «ای قدس ای محبوب من»، «ترانه‌هایی بر دیوار زمان» و «ترانه‌هایی برای کودکی» منتشر کرده است. او عضو اتحادیه نویسندگان عرب، اتحادیه نویسندگان فلسطینی و انجمن جهانی ادبیات اسلامی است.

\n\n

حذیفه عبد الهادی: ترکیبی از احساس و تأمل

\n\n

شاعر حذیفه عبد الهادی السيد شعر «خرده‌های درد» را خواند که ترکیبی از احساس و تأمل معنوی بود و در شعری دیگر عشق خود به دمشق و بازگشت آن به زندگی را بیان کرد.

السيد از شاعران شعر کلاسیک عربی است و آثار متعددی در پلتفرم‌های ادبی دارد از جمله «آیا یابنده سخاوتمندی هست؟»، «ای انسان» و «تیرهای اشتیاق». همچنین ترانه «داغ جدایی» را سروده است.

\n\n

فواز عابدون: تأکید بر بازگشت زندگی به شام

\n\n

شاعر مهمان، فواز عابدون، اشعاری درباره عشق به وطن و تشویق به امید و خوش‌بینی خواند و تأکید کرد که پس از پشت سر گذاشتن مشکلات، زندگی به شکلی زیباتر به شام باز می‌گردد و اهمیت وحدت، عشق و تسامح برای ساختن آینده‌ای بهتر را برجسته کرد.

\n\n

عابدون در رشته مهندسی معماری دانشگاه دمشق تحصیل کرده، چندین مجموعه شعر منتشر کرده و در رویدادهای فرهنگی مختلف شرکت کرده است. آثار او در کتابخانه‌های عربی به طور گسترده‌ای منتشر شده‌اند.

\n\n

احمد حناوی: اشعاری درباره وحدت اقوام سوریه

\n\n

اشعار عاشقانه احمد حناوی مانند «شکوه زیبایی» و «او به من گفت» با زبان شیوا و تصاویر احساسی نزدیک به خواننده متمایز شده‌اند. شعر او «به فرزندان کشورم» دعوتی است به وحدت و همکاری میان همه طوایف و اقوام سوریه.

\n\n

حناوی وکیل و دارای مدرک کارشناسی ارشد حقوق بشردوستانه و عضو اتحادیه نویسندگان عرب است. او مجموعه «این‌گونه اشعارم را می‌کشم» را منتشر کرده و در پلتفرم‌های ادبی مختلف آثار دارد و در شب‌ها و رویدادهای فرهنگی متعددی شرکت کرده است.

\n\n

این شب شعر به زیبایی و تاریخ غنی دمشق می‌پردازد و بازگشت آن را پس از پشت سر گذاشتن مشکلات با چهره‌ای زیباتر تأیید می‌کند و دمشق را نماد تاریخ، تمدن و انسانیت می‌داند.

", "tags": [ "شب شعر", "دمشق", "وطن", "دلتنگی", "شعر عربی", "محمود مفلح", "فواز عابدون", "احمد حناوی", "وحدت سوریه" ] } }