{ "ar": { "title": "براء السراج.. من معتقل معذَّب إلى إنسان ناجح أعاد بناء حياته أكاديمياً", "content": "

دمشق-العاصمة نيوز

\n\n

يروي الدكتور براء السراج في كتابه \"من تدمر إلى هارفارد: رحلة سجين بلا رأي\" قصة شهادة إنسانية ومعرفية حول اعتقاله الذي استمر نحو 12 عاماً في سجني تدمر وصيدنايا، حيث قسّم الكتاب إلى ثلاثة أقسام تتضمن سرداً زمنياً، وذكريات مؤلمة، إلى جانب وثائق وصور عن ظروف السجن.

\n\n

سيرة وشهادة من قلب الزنزانة

\n\n

كتب الدكتور السراج كتابه بأسلوب يجمع بين التوثيق الأدبي والواقعية، دون أن يغرق في اليأس أو يخفف من حجم الجريمة التي ارتكبها النظام السابق بحق المعتقلين.

\n\n

صدر الكتاب خارج سوريا عام 2016، وجمع بين السيرة الذاتية والشهادة التاريخية، حيث شعر المؤلف أن زمن الانتظار انتهى بوجود آذان صاغية وواعية لم تكن متاحة سابقاً، وقال في حديث خاص لـ\"العاصمة نيوز\": \"كانت نيتي في الكتابة موجودة منذ كنت في سجن تدمر، وعند خروجي وانتقالي إلى أمريكا، انتظرت سنوات حتى أتخرج من الجامعة، وكان همي الأكبر ألا يتأذى أحد من عائلتي أو معارفي داخل سوريا، لذا تأخر النشر، وكان الانتقام الحقيقي من نظام الأسد الأب هو القدرة على الكلام بحرية عن هذا 'المجرم'، وهذا في رأيي انتقام كافٍ\".

\n\n

موجة اعتقالات واسعة للطلاب

\n\n

اعتُقل السراج ضمن موجة اعتقالات سياسية واسعة طالت آلاف طلاب الجامعة، حيث قضى 9 سنوات في سجن تدمر و3 سنوات في صيدنايا، في مكان لا يُسأل فيه المعتقل عن رأيه بقدر ما يُعامل كرقم في ملف أمني.

\n\n

وعن ظروف اعتقاله، قال السراج: \"في 5 آذار 1984 كنت في الحادية والعشرين من عمري، أدرس في السنة الثانية بكلية الهندسة الكهربائية بجامعة دمشق، وكنت متوجهاً إلى الكلية حين وجدت طابوراً طويلاً من الطلاب يخضعون لتفتيش دقيق من قبل رجال الأمن العسكري، تساءلت في تلك اللحظة: 'مسكين من سيتم اعتقاله اليوم'، دون أن أدرك أنني سأكون ذلك المسكين، وكان سبب اعتقالي هو إلصاق تهمة انتمائي إلى الإخوان المسلمين بسبب صلاتي في مسجد، وهو نفس السبب الذي طال عشرات الآلاف\".

\n\n

لحظة الاعتقال والتعذيب

\n\n

بعد اعتقاله نُقل إلى فرع التحقيق في حماة، حيث سأله عناصر أمن النظام السابق إلى أين يُنقل، فأجابوه: \"إلى جهنم الحمراء\"؛ ومع مرور الوقت تبين له أن هذا الوصف لم يكن مبالغة، إذ كان التعذيب صباحاً ومساءً عبارة عن سلسلة متواصلة من الضرب والإغماء والجروح والتجويع، بالإضافة إلى نقص الأدوية. وعندما نُقل من حماة إلى دمشق، واجه رعباً أكبر، حيث كان من يعذّب المعتقلين وكأنه يؤدي واجباً إدارياً، أما في صيدنايا فكان المعتقل يستقبل بالكثير من الضرب.

\n\n

التجويع حتى الموت

\n\n

يشير السراج إلى أن المعتقلين كانوا يتعرضون لمجاعات متكررة كل سنتين، مما أدى إلى وفاة العديد منهم بسبب فقر الدم وسوء التغذية، وغالباً ما كان يُوزع ربع رغيف خبز يومياً على ثمانية أشخاص، وكأس شاي واحدة لعشرة، مع تعمد قطع أدوية حيوية مثل دواء السل، مما جعل الموت التدريجي جزءاً من \"النظام الغذائي\" داخل السجن.

\n\n

آليات البقاء على قيد الحياة

\n\n

تناول السراج في كتابه طرق البقاء من خلال تلاوة القرآن الكريم حفظاً وقلباً، حيث حفظ أجزاء كثيرة بمساعدة رفاقه، مع العلم أن قراءة القرآن والصلاة والصوم كانت ممنوعة. كما كان يطلع على العلوم التي يحملها السجناء، الذين كانوا نخبة مثقفة من طلاب جامعات وأصحاب علوم.

\n\n

لجأ مع أصدقائه إلى الكوميديا السوداء، حيث أقاموا مسرحيات ساخرة داخل المهاجع، مع تقليد عناصر الأمن وضباط السجن، واستخدام اللغة اليومية والسخرية لتوليد ضحكات مشتركة حتى أثناء تناول الطعام، لتعزيز القدرة على التحمل.

\n\n

وعن علاقة السجناء ببعضهم، قال: \"كان المعتقلون يحبون أكثر من يضحي منهم، كنا جميعاً سوريين، تجمعنا آلام ومصير مشترك أكثر من الشعارات\".

\n\n

ذاكرة حديدية

\n\n

يرجع سبب امتلاك السراج ذاكرة حديدية استعاد خلالها في كتابه التعذيب والإعدامات والأسماء والتواريخ خلال 12 عاماً، إلى أن الإنسان في تلك اللحظات يمتلك ذهناً صافياً عندما يكون قريباً جداً من الموت، وقال: \"كنا نراجع التواريخ والحوادث سنوياً مع بعض السجناء لتقوية الذاكرة الجماعية، وسارعت بعد وصولي إلى أمريكا عام 1997 إلى تدوين التواريخ والأسماء، ثم وسعت ما كتبته عام 2000\"، مضيفاً: \"تبقى بعض الوقائع مثل إعدام أعز أصدقائي في 15 آب 1989 من النوع الذي لا يُنسى\".

\n\n

أوضح السراج أن عملية الكتابة لم تكن سهلة، لأنها تعني استرجاع تلك التجارب مرة أخرى، مما جعل مزاجه يميل إلى الغضب أكثر من الحزن، وهو ما لاحظته زوجته خلال فترة الكتابة التي استغرقت خمس سنوات، غير أن نقل الصورة للناس خارج السجون ليعرفوا حجم المأساة والجريمة، فرض عليه وضع العاطفة جانباً والتركيز على المهمة.

\n\n

أشار السراج إلى أن ما يخطر بباله بعد مرور 30 عاماً من خروجه من السجن في 19 تشرين الثاني 1995، هي صورة جدران سجن تدمر الصفراء للمهاجع المطلة على الباحة الأولى، وهدير معمل اللبن القريب، وأصوات الطائرات الحربية وصيحات \"قف\" طوال الليل، أما في صيدنايا، فتستعيد ذاكرته رائحة البيض المقلي بالبصل، بينما كان السجين يتعرض للضرب والرفس على الدرج إلى الطابق الثالث.

\n\n

الرد العلمي أفضل انتقام

\n\n

لطالما نظر السراج إلى باب السجن قائلاً: \"سأخرج رغم أنفك\"، وبعد خروجه وسفره تابع دراسته وحصل على دكتوراه في علم المناعة، وتخصص في علم الأحياء والكيمياء من جامعة هارفارد، وعمل باحثاً في جامعات أمريكية، لذلك يرى أن أفضل رد على النظام السابق هو تحقيق مكانة علمية.

\n\n

رسالته

\n\n

أما عن رسالته للمجتمع السوري والعالم، فهي: \"يمكن الحديث عن المآسي والتعذيب، لكن الأهم هو الانتقال من وضع الضحية إلى وضع الفاعل؛ وأرى نفسي إنساناً منتجاً في مجتمعي، قادراً على مساعدة الآخرين لا انتظار مساعدتهم\".

\n\n

ويؤكد السراج أن السجين يحتاج إلى دعم مجتمعي قبل كل شيء، وعلى كل عائلة أن تعتني بسجينها، وعلى كل مدينة أن تراعي أبنائها وخاصة بناتها، فالمأساة مضاعفة عند السجينات، مما يجعل الحاجة إلى دعمهن أكثر إلحاحاً.

\n\n

يُعدُّ كتاب \"من تدمر إلى هارفارد\" في طبعته الأولى الصادرة عن دار الفكر عام 2025 من القطع الكبير (388 صفحة)، شهادة حية توثق مآسي السجون السورية، وتبرز قوة الإرادة الإنسانية في مواجهة الظلم، وأهمية التوثيق للأجيال الجديدة كأداة للذاكرة الجماعية.

\n\n

لمحة عن الكاتب

\n\n

الدكتور براء السراج، سوري من مواليد 1963، حاصل على دكتوراه في علم المناعة من جامعة راش الأمريكية عام 2006، وتخرج في تخصص علم الأحياء والكيمياء من جامعة هارفارد، وعمل باحثاً في جامعات أمريكية مثل نورث ويسترن.

", "tags": [ "براء السراج", "سجون سوريا", "تعذيب المعتقلين", "تدمر", "صيدنايا", "الاعتقالات السياسية", "جامعة هارفارد", "حقوق الإنسان", "السجون السورية" ] }, "en": { "title": "Baraa Al-Sarraj: From Tortured Prisoner to Successful Academic Reclaiming His Life", "content": "

Damascus - Al-Asima News

\n\n

Dr. Baraa Al-Sarraj narrates in his book \"From Palmyra to Harvard: The Journey of a Prisoner Without a Voice\" a human and intellectual testimony about his nearly 12-year imprisonment in Palmyra and Sednaya prisons. The book is divided into three parts, including a chronological narrative, reflections on the hardships, and documents and photos about the prison.

\n\n

A Biography and Testimony from Inside the Cell

\n\n

Dr. Al-Sarraj wrote his book in a style that combines documentary and literary language, without sinking into despair or diminishing the gravity of the crimes committed by the former regime against detainees.

\n\n

The book, published outside Syria in 2016, blends autobiography with historical testimony. The author felt that the time of waiting had ended with the presence of attentive and aware ears that were previously absent. He told Al-Asima News in a special interview: \"The intention to write existed since I was in Palmyra prison. After my release and moving to America, I waited years until I graduated from university. My biggest concern was that none of my family or acquaintances inside Syria would be harmed, so the publication was delayed. The real revenge on the Assad senior regime was the ability to speak freely about this 'criminal,' which I consider sufficient revenge.\"

\n\n

Widespread Student Arrests

\n\n

Al-Sarraj was arrested amid a wide wave of political arrests that targeted thousands of university students. He spent 9 years in Palmyra and 3 years in Sednaya, in a place where individuals are not questioned about their opinions but treated as numbers in security files.

\n\n

Regarding the place, duration, and reason for his arrest, Al-Sarraj said: \"On March 5, 1984, I was 21 years old, studying in the second year at the Faculty of Electrical Engineering at Damascus University. On my way to the college, I found a long line of students being thoroughly searched by military security men. I wondered at that moment, 'Poor one who will be arrested today,' not knowing that I would be that unfortunate one. The reason for my arrest was the accusation of belonging to the Muslim Brotherhood due to my connections at a mosque, the same reason that affected tens of thousands.\"

\n\n

The Moment of Arrest and Torture

\n\n

After his arrest, he was transferred to the investigation branch in Hama, where he asked the security personnel where they were taking him, and the answer was: \"To the Red Hell.\" Over time, he realized this description was not an exaggeration, as torture occurred morning and evening in a continuous chain of beatings, fainting, wounds, starvation, and lack of medication. When transferred from Hama to Damascus, he faced greater terror, as those torturing detainees acted as if performing an administrative duty. In Sednaya, detainees were received with heavy beatings.

\n\n

Starvation to Death

\n\n

Al-Sarraj points out that they deliberately repeated famines every two years, causing prisoners to die from anemia and malnutrition. Often, a quarter of a bread loaf was distributed daily among eight people, and one cup of tea among ten, with deliberate cutting of vital medicines like tuberculosis drugs, making gradual death part of the prison's \"diet.\"

\n\n

Survival Mechanisms

\n\n

In his book, Al-Sarraj discusses survival mechanisms through heartfelt Quran recitation, memorizing many parts with the help of his companions. Reading the Quran, praying, and fasting were forbidden. He also engaged with the diverse knowledge carried by prisoners, who were an educated elite of university students and scholars.

\n\n

He and his friends resorted to dark comedy, staging satirical plays inside the dormitories, imitating security personnel and prison officers, using everyday language and sarcasm to generate shared laughter even during meals, enhancing endurance.

\n\n

Regarding the relationship among prisoners, he said: \"Detainees loved the most self-sacrificing among them. We were all Syrians, united by shared pain and fate more than slogans.\"

\n\n

An Iron Memory

\n\n

Al-Sarraj attributes his iron memory, through which he recalled torture, executions, names, and dates over 12 years, to the clarity of mind near death. He said: \"We reviewed dates and events annually with other prisoners to strengthen collective memory. After arriving in America in 1997, I quickly began documenting dates and names, then expanded what I wrote in 2000.\" He added: \"Some events, like the execution of my closest friend on August 15, 1989, are unforgettable.\"

\n\n

He explained that writing was not easy, as it meant reliving those experiences, which made him more prone to anger than sadness, something his wife noticed during the five years of writing. However, conveying the reality outside prisons to show the extent of tragedy and crime required setting emotions aside to focus on the task.

\n\n

Al-Sarraj mentioned that after 30 years since his release on November 19, 1995, what comes to mind are the yellow walls of Palmyra prison overlooking the first courtyard, the roar of the nearby dairy factory, the sounds of warplanes, and the shouts of \"Stop\" throughout the night. In Sednaya, his memory recalls the smell of fried eggs with onions, while prisoners were beaten and kicked up the stairs to the third floor.

\n\n

Scientific Achievement as the Best Revenge

\n\n

Al-Sarraj always looked at the prison door saying: \"I will leave despite you.\" After his release and travel, he pursued his education, earning a PhD in immunology, specializing in biology and chemistry from Harvard University, and worked as a researcher at American universities. He thus sees the best response to the former regime as achieving scientific status.

\n\n

His Message

\n\n

Regarding his message to the Syrian society and the world, he stated: \"It is possible to talk about tragedies and torture, but the most important is to move from the victim position to the active one. I see myself as a productive person in my community, capable of helping others rather than waiting for help.\"

\n\n

Al-Sarraj emphasizes that prisoners need societal efforts above all. Every family must care for its prisoner, and every city should consider its children, especially daughters, as the tragedy is doubled for female prisoners, increasing the urgency of supporting them.

\n\n

\"From Palmyra to Harvard,\" in its first edition published by Dar Al-Fikr in 2025, is a large volume of 388 pages, a vivid testimony documenting the tragedies of Syrian prisons, highlighting human willpower against injustice, and the importance of documentation for new generations as a tool for collective memory.

\n\n

About the Author

\n\n

Dr. Baraa Al-Sarraj, born in 1963 in Syria, holds a PhD in immunology from Rush University in the USA (2006). He graduated in biology and chemistry from Harvard University and worked as a researcher at American universities such as Northwestern.

", "tags": [ "Baraa Al-Sarraj", "Syrian Prisons", "Torture", "Palmyra", "Sednaya", "Political Arrests", "Harvard University", "Human Rights", "Syrian Detention Centers" ] }, "fr": { "title": "Baraa Al-Sarraj : Du prisonnier torturé à l'académicien à succès ayant reconstruit sa vie", "content": "

Damas - Al-Asima News

\n\n

Le Dr Baraa Al-Sarraj raconte dans son livre « De Palmyre à Harvard : le parcours d'un prisonnier sans voix » un témoignage humain et intellectuel sur sa détention de près de 12 ans dans les prisons de Palmyre et de Sednaya. Le livre est divisé en trois parties, comprenant un récit chronologique, des réflexions sur les souffrances, ainsi que des documents et photos sur la prison.

\n\n

Une biographie et un témoignage depuis la cellule

\n\n

Le Dr Al-Sarraj a écrit son livre dans un style combinant langage documentaire et littéraire, sans sombrer dans le désespoir ni minimiser la gravité des crimes commis par l'ancien régime contre les détenus.

\n\n

Publié hors de Syrie en 2016, le livre mêle autobiographie et témoignage historique. L'auteur a senti que le temps de l'attente était terminé avec la présence d'oreilles attentives et conscientes auparavant absentes. Il a déclaré à Al-Asima News dans une interview exclusive : « L'intention d'écrire existait depuis que j'étais à la prison de Palmyre. Après ma sortie et mon transfert aux États-Unis, j'ai attendu des années jusqu'à l'obtention de mon diplôme universitaire. Ma plus grande préoccupation était que personne de ma famille ou de mes connaissances en Syrie ne soit blessé, d'où le retard de la publication. La véritable revanche contre le régime d'Assad père était la capacité de parler librement de ce 'criminel', ce que je considère comme une revanche suffisante. »

\n\n

Vague massive d'arrestations étudiantes

\n\n

Al-Sarraj a été arrêté lors d'une vaste vague d'arrestations politiques visant des milliers d'étudiants universitaires. Il a passé 9 ans à Palmyre et 3 ans à Sednaya, dans un lieu où les détenus ne sont pas interrogés sur leurs opinions mais traités comme des numéros dans des dossiers de sécurité.

\n\n

À propos des circonstances de son arrestation, il a déclaré : « Le 5 mars 1984, j'avais 21 ans, j'étudiais en deuxième année à la faculté de génie électrique de l'université de Damas. En me rendant à la faculté, j'ai vu une longue file d'étudiants fouillés minutieusement par les agents de la sécurité militaire. Je me suis demandé à ce moment : 'Pauvre celui qui sera arrêté aujourd'hui', sans savoir que ce serait moi. La raison de mon arrestation était l'accusation d'appartenance aux Frères musulmans à cause de mes liens dans une mosquée, la même raison qui a touché des dizaines de milliers d'autres. »

\n\n

Moment de l'arrestation et de la torture

\n\n

Après son arrestation, il a été transféré à la branche d'investigation à Hama, où il a demandé aux agents de sécurité où ils l'emmenaient, et la réponse fut : « En enfer rouge ». Au fil du temps, il a compris que cette description n'était pas une exagération, car la torture avait lieu matin et soir sous forme d'une chaîne continue de coups, d'évanouissements, de blessures, de privation de nourriture et de médicaments. Lorsqu'il a été transféré de Hama à Damas, il a fait face à une terreur plus grande, les tortionnaires agissant comme s'ils accomplissaient un devoir administratif. À Sednaya, les détenus étaient accueillis par de nombreux coups.

\n\n

Famine jusqu'à la mort

\n\n

Al-Sarraj souligne qu'ils subissaient intentionnellement des famines répétées tous les deux ans, ce qui causait la mort de nombreux prisonniers en raison d'anémie et de malnutrition. Souvent, un quart de pain était distribué quotidiennement à huit personnes, et une tasse de thé à dix, avec une coupure délibérée des médicaments vitaux comme ceux contre la tuberculose, faisant de la mort progressive une partie du « régime alimentaire » en prison.

\n\n

Mécanismes de survie

\n\n

Dans son livre, Al-Sarraj aborde les mécanismes de survie à travers la récitation sincère du Coran, dont il a mémorisé de nombreuses parties avec l'aide de ses compagnons. La lecture du Coran, la prière et le jeûne étaient interdits. Il s'intéressait également aux connaissances diverses détenues par les prisonniers, qui étaient une élite instruite d'étudiants universitaires et de savants.

\n\n

Avec ses amis, il a eu recours à la comédie noire, mettant en scène des pièces satiriques dans les dortoirs, imitant les agents de sécurité et les officiers de prison, utilisant le langage quotidien et le sarcasme pour susciter des rires partagés même pendant les repas, renforçant ainsi la résistance.

\n\n

Concernant les relations entre détenus, il a déclaré : « Les détenus aimaient le plus celui qui se sacrifiait. Nous étions tous Syriens, unis par une douleur et un destin communs plus que par des slogans. »

\n\n

Mémoire de fer

\n\n

Al-Sarraj attribue sa mémoire de fer, grâce à laquelle il a rappelé dans son livre la torture, les exécutions, les noms et les dates sur 12 ans, à la clarté d'esprit proche de la mort. Il a expliqué : « Nous révisions les dates et événements chaque année avec d'autres détenus pour renforcer la mémoire collective. Après mon arrivée aux États-Unis en 1997, j'ai rapidement commencé à documenter les dates et les noms, puis j'ai élargi ce que j'avais écrit en 2000. » Il a ajouté : « Certains événements, comme l'exécution de mon ami proche le 15 août 1989, sont inoubliables. »

\n\n

Il a expliqué que l'écriture n'était pas facile car elle signifiait revivre ces expériences, ce qui le rendait plus enclin à la colère qu'à la tristesse, ce que sa femme a remarqué pendant les cinq années d'écriture. Toutefois, transmettre la réalité aux gens en dehors des prisons pour leur faire connaître l'ampleur de la tragédie et du crime l'a obligé à mettre les émotions de côté pour se concentrer sur la tâche.

\n\n

Al-Sarraj a mentionné qu'après 30 ans depuis sa sortie de prison le 19 novembre 1995, ce qui lui vient à l'esprit ce sont les murs jaunes de la prison de Palmyre donnant sur la première cour, le bruit de la laiterie voisine, les bruits des avions de guerre et les cris de « Arrêtez » toute la nuit. À Sednaya, sa mémoire rappelle l'odeur des œufs frits à l'oignon, tandis que les prisonniers étaient battus et frappés dans les escaliers menant au troisième étage.

\n\n

La réussite scientifique, la meilleure revanche

\n\n

Al-Sarraj regardait toujours la porte de la prison en disant : « Je sortirai malgré toi ». Après sa sortie et son départ, il a poursuivi ses études, obtenant un doctorat en immunologie, se spécialisant en biologie et chimie à l'université Harvard, et travaillant comme chercheur dans des universités américaines. Il considère donc que la meilleure réponse au régime précédent est d'atteindre une position scientifique.

\n\n

Son message

\n\n

Concernant son message à la société syrienne et au monde, il a déclaré : « On peut parler des tragédies et de la torture, mais le plus important est de passer de la position de victime à celle d'acteur. Je me vois comme une personne productive dans ma communauté, capable d'aider les autres plutôt que d'attendre leur aide. »

\n\n

Al-Sarraj insiste sur le fait que le prisonnier a besoin d'un effort communautaire avant tout. Chaque famille doit prendre soin de son prisonnier, et chaque ville doit veiller à ses enfants, en particulier ses filles, car la tragédie est doublée pour les détenues, ce qui rend leur soutien d'autant plus urgent.

\n\n

« De Palmyre à Harvard », dans sa première édition publiée par Dar Al-Fikr en 2025, est un ouvrage volumineux de 388 pages, un témoignage vivant documentant les tragédies des prisons syriennes, mettant en lumière la force de la volonté humaine face à l'injustice, et l'importance de la documentation pour les nouvelles générations comme outil de mémoire collective.

\n\n

À propos de l'auteur

\n\n

Le Dr Baraa Al-Sarraj, né en 1963 en Syrie, est titulaire d'un doctorat en immunologie de l'université Rush aux États-Unis (2006). Il est diplômé en biologie et chimie de l'université Harvard et a travaillé comme chercheur dans des universités américaines telles que Northwestern.

", "tags": [ "Baraa Al-Sarraj", "Prisons syriennes", "Torture", "Palmyre", "Sednaya", "Arrestations politiques", "Université Harvard", "Droits de l'homme", "Centres de détention syriens" ] }, "tr": { "title": "Baraa Al-Sarraj: İşkence Gören Mahkumdan Başarılı Akademisyene Hayatını Yeniden İnşa Etti", "content": "

Şam - Al-Asima Haber

\n\n

Dr. Baraa Al-Sarraj, \"Palmira'dan Harvard'a: Görüşü Olmayan Bir Mahkumun Yolculuğu\" adlı kitabında, Palmira ve Sednaya hapishanelerinde yaklaşık 12 yıl süren tutukluluğuna dair insani ve entelektüel bir tanıklık anlatıyor. Kitap, kronolojik bir anlatım, zorluklara dair düşünceler ve hapishane ile ilgili belgeler ve fotoğraflardan oluşan üç bölümden oluşuyor.

\n\n

Hücreden Bir Biyografi ve Tanıklık

\n\n

Dr. Al-Sarraj, kitabını belgeleyici ve edebi dili birleştiren bir üslupla yazdı; umutsuzluğa kapılmadan ve önceki rejimin tutuklulara karşı işlediği suçların ağırlığını hafifletmeden.

\n\n

Kitap 2016 yılında Suriye dışında yayımlandı ve otobiyografi ile tarihsel tanıklığı bir araya getiriyor. Yazar, bekleme zamanının, daha önce mevcut olmayan dikkatli ve bilinçli kulakların varlığıyla sona erdiğini hissetti. Al-Asima Haber'e özel röportajında şöyle dedi: \"Yazma niyeti Palmira hapishanesindeyken vardı. Çıktıktan sonra Amerika'ya geçtim ve üniversiteden mezun olana kadar yıllarca bekledim. En büyük endişem, ailemden ya da Suriye'deki tanıdıklarımdan birinin zarar görmemesiydi, bu yüzden yayın gecikti. Eski Esad rejimine gerçek intikam, bu 'suçlu' hakkında özgürce konuşabilmekti ve bence bu yeterli bir intikam.\"

\n\n

Geniş Öğrenci Tutuklama Dalgası

\n\n

Al-Sarraj, binlerce üniversite öğrencisini hedef alan geniş bir siyasi tutuklama dalgası sırasında tutuklandı. Palmyra'da 9 yıl, Sednaya'da 3 yıl geçirdi. Burada bireyler görüşleri için değil, güvenlik dosyasındaki bir numara olarak muamele görüyordu.

\n\n

Tutuklanma yeri, süresi ve nedeni hakkında Al-Sarraj şunları söyledi: \"5 Mart 1984'te 21 yaşındaydım, Şam Üniversitesi Elektrik Mühendisliği fakültesinde ikinci sınıftaydım. Okula giderken, askerî güvenlik görevlileri tarafından titizlikle aranan uzun bir öğrenci sırası gördüm. O anda 'Bugün kim tutuklanacak, zavallı' diye düşündüm ama bunun benim olacağını bilmiyordum. Tutuklanma sebebim, camideki bağlantılarım nedeniyle Müslüman Kardeşler'e üye olmakla suçlanmaktı; bu aynı sebep on binlerce kişiyi etkiledi.\"

\n\n

Tutuklama ve İşkence Anı

\n\n

Tutuklandıktan sonra Hama'daki soruşturma şubesine götürüldü. Güvenlik görevlilerine nereye götürdüklerini sorduğunda cevap \"Kızıl Cehenneme\" oldu. Zamanla bunun abartı olmadığını anladı; sabah akşam devam eden bir işkence zinciri, dayak, bayılma, yaralanma, açlık