{ "ar": { "title": "وزارة الخارجية تحتفي بذكرى التحرير الأولى بحفل استقبال للسفراء والدبلوماسيين المعتمدين في سوريا", "content": "

دمشق-العاصمة نيوز

\n

أقامت وزارة الخارجية والمغتربين اليوم حفل استقبال للسفراء وممثلي البعثات الدبلوماسية المعتمدين لدى سوريا، بمناسبة الذكرى الأولى للتحرير، وذلك في فندق غولدن مزة بدمشق.

\n

وشمل الاحتفال، الذي حضره وزير الخارجية والمغتربين أسعد حسن الشيباني، عرضاً مرئياً يبرز الدبلوماسية المتجددة لسوريا وإنجازاتها خلال العام الماضي.

\n

وأكد الوزير الشيباني في كلمته أن الشعب السوري كتب في مثل هذه الأيام من العام الماضي نهاية حقبة الاستبداد وبداية عهد الحرية بعد عقود طويلة، مشدداً على أن الاحتفال بعيد التحرير يتجاوز التغيير السياسي أو تبدل الوجوه، ليعكس تحرير الإرادة الوطنية واستعادة الدولة لدورها الحقيقي في خدمة المواطنين.

\n

عام من بناء العلاقات وكسر العزلة

\n
\n

أوضح الوزير أن الحكومة منذ اللحظة الأولى للتحرير قطعت عهداً بالحفاظ على تضحيات الشعب السوري، وكرّست جهودها لتقديم سوريا الجديدة إلى العالم، حيث تم خلال عام واحد تنفيذ نحو ألف لقاء واتصال ومشاركة دبلوماسية، وعقد اجتماعات وزيارات فاقت ما أنجزه النظام السابق خلال أكثر من خمسين عاماً، في إطار مساعي إعادة سوريا إلى مكانتها المستحقة.

\n
\n

وأشار الشيباني إلى أن الحكومة بنت خلال عام علاقات مع شركاء تجاوز عددهم ما تحقق خلال العقد الماضي، وتمكنت من كسر طوق العزلة عبر إنهاء العقوبات وإعادة فتح السفارات والبعثات الدبلوماسية، واستعادة الحضور الإقليمي والدولي، معتبراً عودة الأعلام الدولية إلى سماء دمشق دليلاً واضحاً على استعادة الثقة بالدولة ومؤسساتها الجديدة.

\n

خطاب جديد في المحافل الدولية

\n
\n

أشار الوزير إلى أن سوريا استعادت صوتها في المحافل الدولية بخطاب جديد يحترم المواثيق الدولية ويؤمن بالحوار كسبيل لحل النزاعات، كما شرعت في تفعيل شراكات استراتيجية تخدم مصلحة المواطن السوري وتعزز الأمن الإقليمي، مبتعدة عن سياسات المحاور التي أثقلت البلاد لعقود.

\n
\n

وشدد على أن الاحتفال بالنصر لا ينفي وجود تحديات كبيرة، منها التحديات الاقتصادية والخدمية وملف اللاجئين والنازحين والاعتداءات الإسرائيلية المتكررة، مما يتطلب جهداً جماعياً طويل الأمد.

\n

سوريا تعود واحة للسلام

\n

أكد الوزير أن الحكومة تعمل على بسط سلطة الدولة على كامل التراب الوطني وإنهاء أي وجود عسكري غير شرعي، داعياً المجتمع الدولي لتحمل مسؤولياته القانونية والأخلاقية لوقف هذه الخروقات، مشدداً على أن استقرار المنطقة مرتبط باحترام السيادة السورية كأساس لأي سلام مستدام.

\n
\n

وشكر الشيباني الدول الشقيقة والصديقة التي وقفت إلى جانب الشعب السوري، وكل دولة استضافت لاجئاً سورياً، والجهود الدبلوماسية التي دعمت الانتقال السلمي وساهمت في حفظ الدماء، مؤكداً أن هذا الدعم سيظل محفوراً في ذاكرة السوريين والأجيال القادمة.

\n
\n

وأكد أن سوريا عادت لتكون واحة للسلام وشريكاً في الحضارة وجسراً للتواصل بين الشرق والغرب، وتمتد يدها للجميع نحو مستقبل يسوده السلام والازدهار.

\n

سوريا الجديدة لكل أبنائها

\n
\n

من جهته، أكد عميد السلك الدبلوماسي في دمشق الكاردينال ماريو زيناري خلال الحفل أن ذكرى تحرير سوريا تمثل علامة فارقة في الفصل التاريخي الجديد للبلاد، مشيراً إلى أن سوريا الجديدة ستكون لكل أبنائها حيث يتمتع الجميع بالحقوق المتساوية ونموذجاً مشرقاً للتعايش.

\n
\n
\n

وعبر عميد السلك الدبلوماسي العربي، سفير مملكة البحرين وحيد مبارك سيار، عن تهانيه للحكومة والشعب السوري بمناسبة الذكرى الأولى للتحرير، مؤكداً أن هذا اليوم يشكل محطة وطنية فارقة فتحت الباب أمام مرحلة جديدة من الاستقرار وإعادة البناء.

\n
\n

وأشار سيار إلى أن رفع العقوبات عن سوريا جاء نتيجة التحرك الدبلوماسي النشط الذي قادته دمشق خلال العام الماضي، بدعم عربي واضح يعكس عمق الروابط الأخوية وحرص الدول العربية على مساندة سوريا في مسيرتها نحو التعافي.

\n

ويصادف الثامن من كانون الأول الذكرى الأولى لتحرير سوريا من نظام الأسد السابق، حيث شهدت البلاد ولادة جديدة بعد ثورة الشعب السوري التي امتدت من عام 2011 حتى نهاية عام 2024.

\n
\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "سياسة", "محليات", "سوريا", "وزارة الخارجية", "التحرير", "الدبلوماسية", "أسعد الشيباني", "دمشق" ] }, "en": { "title": "Ministry of Foreign Affairs Hosts Reception for Ambassadors and Diplomats on Syria’s Liberation Anniversary", "content": "

Damascus - Capital News

\n

Today, the Ministry of Foreign Affairs and Expatriates held a reception for ambassadors and diplomatic mission representatives accredited to Syria, marking the first anniversary of the liberation, at the Golden Mazza Hotel in Damascus.

\n

The celebration, attended by Minister of Foreign Affairs and Expatriates Asaad Hassan Al-Sheibani, included a visual presentation highlighting Syria’s renewed diplomacy and its achievements over the past year.

\n

In his speech, Minister Al-Sheibani affirmed that the Syrian people, around this time last year, ended an era of tyranny and began a new era of freedom after decades. He emphasized that the liberation anniversary celebration goes beyond political change or shifts in faces; it signifies the liberation of national will and the state’s restoration of its true role in serving its citizens.

\n

A Year of Building Relations and Breaking Isolation

\n
\n

The minister explained that since the moment of liberation, the government pledged to honor the sacrifices of the Syrian people and devoted its time and effort to presenting the new Syria to the world. Within just one year, nearly one thousand diplomatic meetings, contacts, and participations were conducted, along with meetings and visits surpassing what the former regime achieved in over fifty years, as part of efforts to restore Syria to its rightful position.

\n
\n

Al-Sheibani pointed out that the government built relationships with more partners in one year than in the past decade, achieving major accomplishments such as breaking the isolation by lifting sanctions, reopening embassies and diplomatic missions, and regaining regional and international presence. The return of international flags flying over Damascus is clear evidence of renewed confidence in the Syrian state and its new institutions.

\n

A New Discourse in International Forums

\n
\n

The minister stated that Syria regained its voice in international forums with a new discourse respecting international charters and believing in dialogue as a means to resolve conflicts. Syria also began activating strategic partnerships that serve the interests of Syrian citizens and enhance regional security, distancing itself from axis politics that burdened the country for decades.

\n
\n

He clarified that celebrating victory does not mean ignoring challenges, highlighting major issues such as economic and service challenges, the refugee and displaced files, and repeated Israeli aggressions, which require long-term collective effort.

\n

Syria Returns as an Oasis of Peace

\n

The minister confirmed that the government is working diligently to extend state authority over the entire national territory and eliminate any illegal military presence, calling on the international community to bear its legal and moral responsibilities to halt these violations. He emphasized that regional stability is indivisible and that respecting Syria’s sovereignty is the foundation for any sustainable peace.

\n
\n

Al-Sheibani expressed deep gratitude to brotherly and friendly countries that stood by the Syrian people during their ordeal, to every country that hosted Syrian refugees, and to diplomatic efforts that supported peaceful transition and helped save lives, affirming that this support will remain etched in the memory of Syrians and future generations.

\n
\n

He confirmed that Syria has returned as an oasis of peace, a partner in civilization, and a bridge connecting East and West, extending its hand to all toward a future of peace and prosperity.

\n

A New Syria for All Its People

\n
\n

Dean of the diplomatic corps in Damascus, Cardinal Mario Zenari, affirmed during the reception that Syria’s liberation anniversary marks a pivotal point in the country’s new historical chapter, and that the new Syria will be for all its people, where everyone enjoys equal rights and serves as a shining example of coexistence.

\n
\n
\n

Meanwhile, Dean of the Arab Diplomatic Corps and Bahraini Ambassador Wahid Mubarak Sayar extended congratulations to the Syrian government and people on the first liberation anniversary, affirming that this day represents a national milestone that opened the door to a new phase of stability and reconstruction.

\n
\n

Sayar noted that lifting sanctions on Syria was the result of active diplomatic movement led by Damascus during the past year, supported clearly by the Arab world, reflecting deep fraternal ties and Arab countries’ keenness to support Syria’s path to recovery.

\n

The first anniversary of Syria’s liberation from the former Assad regime falls on December 8, marking a new birth for the country following the Syrian people's revolution from 2011 until the end of 2024.

\n
\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Politics", "Local Affairs", "Syria", "Ministry of Foreign Affairs", "Liberation", "Diplomacy", "Asaad Al-Sheibani", "Damascus" ] }, "fr": { "title": "Le ministère des Affaires étrangères organise une réception pour les ambassadeurs à l'occasion de l'anniversaire de la libération de la Syrie", "content": "

Damas - Capital News

\n

Le ministère des Affaires étrangères et des Expatriés a organisé aujourd'hui une réception pour les ambassadeurs et représentants des missions diplomatiques accrédités en Syrie, à l'occasion du premier anniversaire de la libération, à l'hôtel Golden Mazza à Damas.

\n

La célébration, à laquelle a assisté le ministre des Affaires étrangères et des Expatriés Asaad Hassan Al-Sheibani, comprenait une présentation visuelle mettant en lumière la diplomatie renouvelée de la Syrie et ses réalisations au cours de l'année écoulée.

\n

Dans son discours, le ministre Al-Sheibani a affirmé que le peuple syrien, à la même période l'année dernière, a mis fin à une ère de tyrannie et entamé une ère de liberté après des décennies. Il a souligné que la célébration de l'anniversaire de la libération dépasse le simple changement politique ou le renouvellement des visages; elle signifie la libération de la volonté nationale et la restauration par l'État de son véritable rôle au service de ses citoyens.

\n

Une année de construction des relations et de rupture de l'isolement

\n
\n

Le ministre a expliqué que depuis le moment de la libération, le gouvernement s'est engagé à honorer les sacrifices du peuple syrien et a consacré son temps et ses efforts à présenter la nouvelle Syrie au monde. En une seule année, près de mille rencontres, contacts et participations diplomatiques ont été réalisés, ainsi que des réunions et visites dépassant ce que l'ancien régime avait accompli en plus de cinquante ans, dans le cadre des efforts pour restaurer la Syrie à sa place légitime.

\n
\n

Al-Sheibani a souligné que le gouvernement a établi des relations avec plus de partenaires en un an que durant la dernière décennie, réalisant des avancées majeures telles que briser l'isolement en levant les sanctions, rouvrant les ambassades et missions diplomatiques, et retrouvant une présence régionale et internationale. Le retour des drapeaux internationaux flottant sur Damas est une preuve claire de la confiance renouvelée dans l'État syrien et ses nouvelles institutions.

\n

Un nouveau discours dans les forums internationaux

\n
\n

Le ministre a indiqué que la Syrie a retrouvé sa voix dans les forums internationaux avec un nouveau discours respectant les chartes internationales et croyant au dialogue comme moyen de résoudre les conflits. La Syrie a également commencé à activer des partenariats stratégiques au service des intérêts des citoyens syriens et renforçant la sécurité régionale, s'éloignant des politiques d'axe qui ont pesé sur le pays pendant des décennies.

\n
\n

Il a précisé que célébrer la victoire ne signifie pas ignorer les défis, soulignant les principaux problèmes tels que les défis économiques et de services, les dossiers des réfugiés et déplacés, ainsi que les agressions israéliennes répétées, nécessitant un effort collectif à long terme.

\n

La Syrie redevient une oasis de paix

\n

Le ministre a confirmé que le gouvernement travaille avec diligence pour étendre l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire national et éliminer toute présence militaire illégale, appelant la communauté internationale à assumer ses responsabilités juridiques et morales pour mettre fin à ces violations. Il a souligné que la stabilité régionale est indivisible et que le respect de la souveraineté syrienne est la base de toute paix durable.

\n
\n

Al-Sheibani a exprimé une profonde gratitude aux pays frères et amis qui ont soutenu le peuple syrien dans son épreuve, à chaque pays ayant accueilli des réfugiés syriens, et aux efforts diplomatiques qui ont soutenu la transition pacifique et aidé à préserver des vies, affirmant que ce soutien restera gravé dans la mémoire des Syriens et des générations futures.

\n
\n

Il a confirmé que la Syrie est redevenue une oasis de paix, un partenaire dans la civilisation et un pont entre l'Est et l'Ouest, tendant la main à tous vers un avenir de paix et de prospérité.

\n

Une nouvelle Syrie pour tous ses habitants

\n
\n

De son côté, le doyen du corps diplomatique à Damas, le cardinal Mario Zenari, a affirmé lors de la réception que l'anniversaire de la libération de la Syrie marque un tournant dans le nouveau chapitre historique du pays, précisant que la nouvelle Syrie sera pour tous ses habitants où chacun jouit de droits égaux et constitue un exemple éclatant de coexistence.

\n
\n
\n

Par ailleurs, le doyen du corps diplomatique arabe, l'ambassadeur bahreïni Wahid Mubarak Sayar, a présenté ses félicitations au gouvernement et au peuple syrien à l'occasion du premier anniversaire de la libération, affirmant que ce jour représente une étape nationale importante qui a ouvert la voie à une nouvelle phase de stabilité et de reconstruction.

\n
\n

Sayar a souligné que la levée des sanctions contre la Syrie est le résultat d'une dynamique diplomatique active menée par Damas au cours de l'année écoulée, soutenue clairement par le monde arabe, reflétant des liens fraternels profonds et la volonté des pays arabes de soutenir la Syrie dans son processus de rétablissement.

\n

Le premier anniversaire de la libération de la Syrie du régime d'Assad tombe le 8 décembre, marquant une renaissance du pays après la révolution du peuple syrien qui s'est étendue de 2011 à la fin de 2024.

\n
\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Politique", "Affaires locales", "Syrie", "Ministère des Affaires étrangères", "Libération", "Diplomatie", "Asaad Al-Sheibani", "Damas" ] }, "tr": { "title": "Dışişleri Bakanlığı, Suriye'nin Kurtuluş Yıldönümünde Büyükelçiler ve Diplomatik Temsilcilikler İçin Resepsiyon Düzenledi", "content": "

Şam - Capital News

\n

Dışişleri ve Gurbetçiler Bakanlığı, bugün Suriye'de görev yapan büyükelçiler ve diplomatik misyon temsilcileri için, kurtuluşun birinci yıldönümü vesilesiyle, Şam'daki Golden Mazza Otel'de bir resepsiyon düzenledi.

\n

Resepsiyona Dışişleri ve Gurbetçiler Bakanı Asaad Hassan Al-Sheibani katıldı ve Suriye'nin yenilenen diplomasisi ile geçtiğimiz yılki başarılarını gösteren görsel bir sunum yapıldı.

\n

Bakan Al-Sheibani konuşmasında, Suriye halkının geçen yıl bu günlerde baskı dönemini sona erdirip özgürlük dönemine başladığını belirtti. Kurtuluş yıldönümünün sadece siyasi değişim veya yüz değişikliği olmadığını, ulusal iradenin özgürleşmesi ve devletin vatandaşlarına gerçek hizmet rolünü geri kazanması anlamına geldiğini vurguladı.

\n

Bir Yılda İlişkilerin İnşası ve İzolasyonun Kırılması

\n
\n

Bakan, kurtuluş anından itibaren hükümetin Suriye halkının fedakarlıklarını koruma sözü verdiğini ve yeni Suriye'yi dünyaya tanıtmak için çaba harcadığını açıkladı. Sadece bir yıl içinde yaklaşık bin diplomatik görüşme, temas ve katılım gerçekleştirildi; eski rejimin elli yılı aşkın sürede yaptığı toplantı ve ziyaretlerin üzerine çıkıldı. Bu, Suriye'nin hak ettiği yere geri dönmesi için yoğun çabaların bir parçası oldu.

\n
\n

Al-Sheibani, hükümetin bir yıl içinde on yıl boyunca elde edilenden daha fazla ortakla ilişkiler kurduğunu, izolasyonun kırılması, yaptırımların kaldırılması, elçiliklerin ve diplomatik misyonların yeniden açılması ve bölgesel ile uluslararası varlığın yeniden sağlanmasının önemli başarılar olduğunu belirtti. Uluslararası bayrakların Şam semalarında yeniden dalgalanması, Suriye devletine ve yeni kurumlarına olan güvenin açık bir göstergesidir.

\n

Uluslararası Platformlarda Yeni Bir Duruş

\n
\n

Bakan, Suriye'nin uluslararası platformlarda uluslararası sözleşmelere saygı duyan ve diyalogu çatışmaları çözmenin yolu olarak gören yeni bir söylemle sesini yeniden kazandığını söyledi. Ayrıca, Suriye vatandaşlarının çıkarlarını gözeten ve bölgesel güvenliği artıran stratejik ortaklıklar kurmaya başladığını, uzun yıllar ülkeyi yoran eksen politikalarından uzaklaştığını belirtti.

\n
\n

Bakan, zafer kutlamasının zorlukların göz ardı edilmesi anlamına gelmediğini, ekonomik ve hizmet alanındaki zorluklar, mülteci ve yerinden edilmiş kişiler dosyası ile tekrarlayan İsrail saldırıları gibi önemli meydan okumaların olduğunu ve bunların uzun soluklu kolektif çaba gerektirdiğini vurguladı.

\n

Suriye Barış Vahası Olarak Geri Döndü

\n

Bakan, hükümetin ülke topraklarının tamamında devlet otoritesini tesis etmek ve herhangi bir yasadışı askeri varlığı sona erdirmek için kararlı şekilde çalıştığını, uluslararası toplumu bu ihlalleri durdurmak için yasal ve ahlaki sorumluluklarını üstlenmeye çağırdığını belirtti. Bölgesel istikrarın bölünemez olduğunu ve Suriye egemenliğine saygının sürdürülebilir barışın temelini oluşturduğunu vurguladı.

\n
\n

Al-Sheibani, Suriye halkının sıkıntısında yanında duran kardeş ve dost ülkelere, Suriyeli mültecilere ev sahipliği yapan her ülkeye ve barışçıl geçişi destekleyip kan dökülmesini önleyen diplomatik çabalara derin teşekkürlerini iletti. Bu desteğin Suriye halkının ve gelecek nesillerin hafızasında kalacağını ifade etti.

\n
\n

Al-Sheibani, Suriye'nin barış vahası, medeniyet ortağı ve Doğu ile Batı arasında bir köprü olarak geri döndüğünü, herkese barış ve refah dolu bir geleceğe doğru el uzattığını vurguladı.

\n

Yeni Suriye Tüm Halkına Ait

\n
\n

Şam'daki diplomatik misyonlar başkanı Kardinal Mario Zenari, resepsiyon sırasında yaptığı konuşmada, Suriye'nin kurtuluş yıldönümünün ülkenin yeni tarihsel döneminde dönüm noktası olduğunu ve yeni Suriye'nin tüm halkına ait olacağını, herkesin eşit haklara sahip olacağını ve parlak bir birlikte yaşama modeli oluşturacağını belirtti.

\n
\n
\n

Arap diplomatik misyonlar başkanı ve Bahreyn Büyükelçisi Vahid Mubarak Sayar ise hükümet ve Suriye halkını kurtuluşun birinci yıldönümü vesilesiyle tebrik ederek, bu günün istikrar ve yeniden inşa için yeni bir dönemin kapısını açan ulusal bir dönüm noktası olduğunu vurguladı.

\n
\n

Sayar, Suriye'ye uygulanan yaptırımların kaldırılmasının, geçen yıl Şam'ın yürüttüğü aktif diplomatik hareketin ve Arap dünyasının açık desteğinin sonucu olduğunu, bu desteğin kardeşlik bağlarının derinliğini ve Arap ülkelerinin Suriye'nin iyileşme yolundaki kararlılığını yansıttığını belirtti.

\n

8 Aralık, eski Esad rejiminden Suriye'nin kurtuluşunun birinci yıldönümü olup, 2011'den 2024 sonuna kadar süren Suriye halkının devriminden sonra ülkenin yeni doğuşunu simgeliyor.

\n
\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Siyaset", "Yerel Haberler", "Suriye", "Dışişleri Bakanlığı", "Kurtuluş", "Diplomasi", "Asaad Al-Sheibani", "Şam" ] }, "ku": { "title": "Dewletên Derve û Diplomatan Sûriyê Ji Bo Roja Bêserhildana Azadiyê Resepsiyonê Lêdan", "content": "

Damaskus - Capital News

\n

Di roja îro de, Wezareta Derve û Emigrasyonê ji bo serokên ambasad û wan ku weziriyên diplomatik ên li Sûriyê hatiye pejirandin, li otêla Golden Mazza ya li Damaskus, resepsiyonek li ser bûne roja yekem a azadiyê birêvebir.

\n

Li ser vê pîrozkirina ku wezîrê derve û emigrasyonê Asaad Hassan Al-Sheibani beşdar bû, pêşkêşîya wêneyê ya li ser diployasiyê ya nûjen a Sûriyê û serkeftinên wê di sala borî de hatî nîşandan.

\n

Wezîr Al-Sheibani di axaftina xwe de îzah kir ku gelê Sûriyê di vê demê sala borî de dawîya domên tiraniya xwe nivîsand û dest bi demek azadiyê kir, di nav dema dirêj de. Ew îzah kir ku pîrozkirina roja azadiyê tenê guhertina siyasî an guhertina rûmetên ne, lê belê azadiya iradeya neteweyî û vegerandina dewletê ji bo xizmeta rastîn ya ciwanên xwe ye.

\n

Di sala yekê de çêkirina têkiliyên nû û şikandina tecrîdê

\n
\n

Wezîr îzah kir ku hukûmet ji demeke destpêkê yê azadiyê ve peyman da ku fedakariyên gelê Sûriyê parastinê bike, û dem û hêja xwe bi taybetî ji bo nîşandanê Sûriyeya nû ji bo cîhanê xerc kir. Di sala yekê de, takrîben hezar civîn, têkilî û beşdariyên diplomatik hate kirin, û civîn û serdana ku ji yên ku hêzê berê di pêncî salan de kirin zêdetir bû, di çarçoveyê hewldanên ji bo vegerandina Sûriyê li cîhê xwe ya rastîn de.

\n
\n

Al-Sheibani îzah kir ku hukûmet di sala yekê de têkiliyên xwe bi hevalên nû avakirin ku hejmareke mezin ji yên ku di deh salên borî de hatine çêkirin bû, û serkeftinên girîng wek şikandina tecrîdê, qedexeyên qedandî, vekirina ambasad û weziriyên diplomatik û vegerandina hêza herêmî û navneteweyî hatin girtin. Vegerîna alayên navneteweyî li ser asmanê Damaskus şehîd dide ku ewlehiya dewletê û rêxistinên nû yên wê hate vegerandin.

\n

Gotina nû di forumên navneteweyî de

\n
\n

Wezîr îzah kir ku Sûriyê dengê xwe di forumên navneteweyî de bi gotina nû ya ku peymanên navneteweyî hîs dike û bi peymanê ku diaxive wek rêyeke çarekirina niza û kêşeyan, vegerand. Hêmû wisa, dest pê kir ku hevpariyên stratejîk çalak bike ku xizmeta şaredarê Sûriyê bike û ewlehiya herêmî pêşve bike, û ji siyaseta eksên ku welatê ji bo salên dirêj têkoşîna bû, dûr bibe.

\n
\n

Wezîr şirove kir ku pîrozkirina serkeftinê ne wateya ku kêşeyên mezin tên negihandin, û di nav wan de kêşeyên aborî û xizmetî, dosyaya penaber û koçber û tecawizên dîsa dîsa yên Îsraîlî hene, ku hewceyê hewlên dirêj û hevkariya civakî ne.

\n

Sûriyê vegeriya wek oaza aştiyê

\n

Wezîr îzah kir ku hukûmet bi ciddî dixebite ku desthilata dewletê li ser hemû erdê neteweyî berdewam bike û her çi heye ku bi qanûn ne, raweste, û civaka navneteweyî daxwaz kir ku mesûliyetên qanûnî û êdîletî yên xwe ji bo rawestina vê şermezariyê bigirin. Ew îzah kir ku ewlehiya herêmî yek û neparçe ye, û hûrmêt li ser serbestiya Sûriyê bingehê her aştiyekî domdar e.

\n
\n

Al-Sheibani ji welatên heval û dost ku di demeke dijwar de li gel gelê Sûriyê bûn, ji her welatek ku penaberê Sûriyê maye, û ji hewldanên diplomatik ku veguhastina aştiyê piştgirî kirin û ji xwînê parastin, spasên xwe ya derîn îfade kir. Ew îzah kir ku ev piştgirî dê di bîranîna Sûriyê û dîrokên genimên pêş de bimîne.

\n
\n

Al-Sheibani îzah kir ku Sûriyê vegeriya wek oaza aştiyê, hevalê çand û pêvajoya xwe ya li navbera Rojhilat û Rojava, û destê xwe ji bo hemû kesan ber bi pêşeroja ku tije ye bi aşti û serkeftinê vedike.

\n

Sûriyê ya nû ji bo hemû gelê wê ye

\n
\n

Serokê wezîrên diplomatik ên li Damaskus Kardînal Mario Zenari di axaftinê de îzah kir ku roja azadiyê ya Sûriyê nîşaneyek girîng e di babeta dîrokî ya nû ya welatê de, û ku Sûriyê ya nû ji bo hemû gelê wê ye, ku hemû kes mafên wekhev hene û modela ronahiyê ya hevjînê ye.

\n
\n
\n

Her weha, serokê wezîrên diplomatik ên ereb û ambasadoreke Bahreynê, Wahid Mubarak Sayar, pîrozbahiyên xwe ji bo hukûmet û gelê Sûriyê di roja yekem a azadiyê de îfade kir, û îzah kir ku ev roj nîşaneke girîng e ku deriyê bo demeke nû ya ewlehiya û avakirina nû veke.

\n
\n

Sayar îzah kir ku berdanê qedexeyên li ser Sûriyê encama tevgera diplomatikê ya aktîf a ku Şam di sala borî de rêvebirî kir, û piştgirîya zelal a erebî, ku têkiliyên biraderî yên dirêj û hewesa welatên erebî ji bo piştgirîya Sûriyê di rêya xwe ya vegerandinê nîşan dide.

\n

8ê Kanûna Pêşîn roja yekem a azadiyê ya Sûriyê ji hêla hêzên berê yên Esad ve ye, ku piştî şoreşa gelê Sûriyê ku ji 2011 heta dawiya 2024 berdewam kir, ji nû ve jiyana xwe dest pê kir.

\n
\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Siyaset", "Herêmî", "Sûriyê", "Wezareta Derve", "Azadi", "Diplomasi", "Asaad Al-Sheibani", "Damaskus" ] }, "ru": { "title": "Министерство иностранных дел провело прием в честь годовщины освобождения Сирии для послов и дипломатов", "content": "

Дамаск - Capital News

\n

Сегодня Министерство иностранных дел и эмигрантов провело прием для послов и представителей дипломатических миссий, аккредитованных при Сирии, по случаю первой годовщины освобождения, в отеле Голден Мазза в Дамаске.

\n

В мероприятии, на котором присутствовал министр иностранных дел и эмигрантов Ассад Хассан Аль-Шейбани, был представлен видеоматериал, демонстрирующий обновленную дипломатию Сирии и ее достижения за прошедший год.

\n

В своей речи министр Аль-Шейбани подчеркнул, что в эти дни год назад сирийский народ положил конец эпохе диктатуры и начал новую эру свободы после долгих десятилетий. Он отметил, что празднование годовщины освобождения выходит за рамки политических изменений или смены лиц, а символизирует освобождение национальной воли и восстановление государством своей истинной роли в служении гражданам.

\n

Год построения отношений и преодоления изоляции

\n
\n

Министр пояснил, что с момента освобождения правительство взяло на себя обязательство сохранить жертвы сирийского народа и посвятило свое время и усилия представлению новой Сирии миру. За один год было проведено около тысячи дипломатических встреч, контактов и участий, а также организовано больше встреч и визитов, чем за более чем пятьдесят лет предыдущим режимом, в рамках усилий по восстановлению Сирии на ее законном месте.

\n
\n

Аль-Шейбани отметил, что правительство за год построило отношения с большим числом партнеров, чем за прошлое десятилетие, добившись значительных успехов, таких как преодоление изоляции путем снятия санкций, повторного открытия посольств и дипломатических миссий, а также восстановления регионального и международного присутствия. Возвращение международных флагов над Дамаском является явным доказательством возобновления доверия к сирийскому государству и его новым институтам.

\n

Новая риторика на международных площадках

\n
\n

Министр заявил, что Сирия восстановила свой голос на международных площадках с новой риторикой, уважающей международные конвенции и верящей в диалог как средство разрешения конфликтов. Также начато активное развитие стратегических партнерств, служащих интересам сирийских граждан и укрепляющих региональную безопасность, отказываясь от осевой политики, которая обременяла страну десятилетиями.

\n
\n

Он пояснил, что празднование победы не означает отрицание существующих вызовов, выделив основные проблемы, такие как экономические и сервисные трудности, вопросы беженцев и внутренне перемещенных лиц, а также повторяющиеся израильские агрессии, требующие долгосрочных коллективных усилий.

\n

Сирия возвращается как оазис мира

\n

Министр подтвердил, что правительство усердно работает над распространением государственной власти на всю национальную территорию и ликвидацией любого незаконного военного присутствия, призывая международное сообщество взять на себя свои юридические и моральные обязанности по прекращению этих нарушений. Он подчеркнул, что стабильность региона неделима, а уважение суверенитета Сирии является основой для любого устойчивого мира.

\n
\n

Аль-Шейбани выразил глубокую благодарность братским и дружественным странам, которые поддержали сирийский народ в трудные времена, каждой стране, принявшей сирийских беженцев, а также дипломатическим усилиям, поддержавшим мирный переход и помогшим сохранить жизни, подчеркнув, что эта поддержка останется в памяти сирийцев и будущих поколений.

\n
\n

Он подтвердил, что Сирия вновь стала оазисом мира, партнером в цивилизации и мостом между Востоком и Западом, протягивая руку всем к будущему, наполненному миром и процветанием.

\n

Новая Сирия для всех ее жителей

\n
\n

Декан дипломатического корпуса в Дамаске, кардинал Марио Дзинари, в своей речи на приеме отметил, что годовщина освобождения Сирии является важной вехой в новой исторической главе страны, и что новая Сирия будет для всех ее жителей, где все будут обладать равными правами и служить ярким примером сосуществования.

\n
\n
\n

Декан арабского дипломатического корпуса, посол Бахрейна Вахид Мубарак Саяр, поздравил правительство и народ Сирии с первой годовщиной освобождения, отметив, что этот день является национальной вехой, открывшей дверь для новой фазы стабильности и восстановления.

\n
\n

Саяр отметил, что снятие санкций с Сирии стало результатом активного дипломатического движения, возглавляемого Дамаском в прошлом году, при явной поддержке арабского мира, что отражает глубокие братские связи и стремление арабских стран поддержать Сирию на пути к восстановлению.

\n

Первая годовщина освобождения Сирии от бывшего режима Асада приходится на 8 декабря, знаменуя новое рождение страны после революции сирийского народа, продолжавшейся с 2011 по конец 2024 года.

\n
\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Политика", "Местные новости", "Сирия", "Министерство иностранных дел", "Освобождение", "Дипломатия", "Ассад Аль-Шейбани", "Дамаск" ] }, "fa": { "title": "وزارت امور خارجه به مناسبت سالگرد آزادی سوریه مراسم استقبال از سفرا و دیپلمات‌های معتمد برگزار کرد", "content": "

دمشق - پایتخت نیوز

\n

وزارت امور خارجه و مهاجرین امروز مراسمی به مناسبت اولین سالگرد آزادی سوریه برای سفرا و نمایندگان مأموریت‌های دیپلماتیک معتمد در سوریه در هتل گلدن مزه دمشق برگزار کرد.

\n

این مراسم که با حضور وزیر امور خارجه و مهاجرین اسعد حسن الشیبانی برگزار شد، شامل نمایش تصویری از دیپلماسی نوین سوریه و دستاوردهای آن در سال گذشته بود.

\n

الشیبانی در سخنان خود تأکید کرد که مردم سوریه در همین ایام سال گذشته پایان دوران استبداد و آغاز دوره آزادی پس از دهه‌ها را رقم زدند و جشن سالگرد آزادی فراتر از تغییرات سیاسی یا چهره‌ها است و به آزادی اراده ملی و بازگرداندن نقش واقعی دولت در خدمت به شهروندان اشاره دارد.

\n

یک سال ساخت روابط و شکستن انزوا

\n
\n

وزیر امور خارجه توضیح داد که دولت از نخستین لحظه آزادی، عهد حفظ فداکاری‌های مردم سوریه را بست و تمام وقت و تلاش خود را برای معرفی سوریه جدید به جهان صرف کرد. در عرض یک سال، نزدیک به هزار دیدار، تماس و مشارکت دیپلماتیک انجام شده و جلسات و بازدیدهایی فراتر از دستاوردهای رژیم سابق طی بیش از پنجاه سال برگزار شده است، در چارچوب تلاش برای بازگرداندن سوریه به جایگاه شایسته‌اش.

\n
\n

الشیبانی اشاره کرد که دولت در یک سال روابطی با شرکایی بیش از دهه گذشته برقرار کرده و موفقیت‌های برجسته‌ای مانند شکستن حلقه انزوا از طریق لغو تحریم‌ها، بازگشایی سفارت‌ها و مأموریت‌های دیپلماتیک و بازگرداندن حضور منطقه‌ای و بین‌المللی را محقق کرده است. بازگشت پرچم‌های بین‌المللی به آسمان دمشق نشانه واضحی از بازگرداندن اعتماد به دولت سوریه و نهادهای جدید آن است.

\n

گفتمان جدید در مجامع بین‌المللی

\n
\n

وزیر امور خارجه بیان کرد که سوریه صدای خود را در مجامع بین‌المللی با گفتمانی جدید که به میثاق‌های بین‌المللی احترام می‌گذارد و به گفت‌وگو به عنوان راه‌حلی برای منازعات ایمان دارد، بازگردانده است. همچنین در حال فعال‌سازی شراکت‌های استراتژیک برای خدمت به منافع شهروندان سوری و تقویت امنیت منطقه‌ای است و از سیاست‌های محور که کشور را برای دهه‌ها خسته کرده بود، فاصله گرفته است.

\n
\n

وی توضیح داد که جشن پیروزی به معنای انکار چالش‌ها نیست و به چالش‌های اقتصادی و خدماتی، پرونده آوارگان و آواره‌ها و تجاوزات مکرر اسرائیل اشاره کرد که نیازمند تلاش جمعی و بلندمدت است.

\n

سوریه بار دیگر واحه صلح شد

\n

الشیبانی تأکید کرد که دولت به طور جدی در حال گسترش حاکمیت دولت بر کل سرزمین ملی و پایان هرگونه حضور نظامی غیرقانونی است و از جامعه بین‌المللی خواست مسئولیت‌های حقوقی و اخلاقی خود را برای توقف این تخلفات بر عهده بگیرد و تأکید کرد که ثبات منطقه به هم پیوسته است و احترام به حاکمیت سوریه اساس هر صلح پایدار است.

\n
\n

وی از کشورهای برادر و دوست که در سختی‌ها کنار مردم سوریه ایستادند، هر کشوری که میزبان آوارگان سوری بود و تلاش‌های دیپلماتیکی که انتقال مسالمت‌آمیز را حمایت کردند و به حفظ جان‌ها کمک کردند، عمیقاً تشکر کرد و تأکید کرد که این حمایت در حافظه سوری‌ها و نسل‌های آینده باقی خواهد ماند.

\n
\n

الشیبانی تأکید کرد که سوریه بار دیگر به واحه صلح، شریک تمدن و پلی برای ارتباط شرق و غرب تبدیل شده و دست خود را به سوی همه برای آینده‌ای سرشار از صلح و شکوفایی دراز می‌کند.

\n

سوریه جدید برای همه فرزندانش

\n
\n

رئیس هیئت دیپلماتیک در دمشق، کاردینال ماریو زیناری، در سخنرانی خود در مراسم تأکید کرد که سالگرد آزادی سوریه نقطه عطفی در فصل تاریخی جدید کشور است و سوریه جدید برای همه فرزندانش خواهد بود که همه از حقوق برابر برخوردارند و نمونه‌ای درخشان از همزیستی است.

\n
\n
\n

همچنین رئیس هیئت دیپلماتیک عرب، سفیر بحرین وحید مبارک سیار، تبریکات خود را به دولت و مردم سوریه به مناسبت اولین سالگرد آزادی اعلام کرد و تأکید کرد که این روز نقطه عطف ملی است که در را به روی مرحله جدیدی از ثبات و بازسازی باز کرد.

\n
\n

سیار اشاره کرد که لغو تحریم‌ها علیه سوریه نتیجه تحرک دیپلماتیک فعال دمشق در سال گذشته بود که با حمایت آشکار عربی همراه بود و عمق روابط برادری و اهتمام کشورهای عربی به حمایت از سوریه در مسیر بهبود را نشان می‌دهد.

\n

هشتم دسامبر سالگرد اول آزادی سوریه از رژیم سابق اسد است که پس از انقلاب مردم سوریه از 2011 تا پایان 2024، تولدی دوباره برای کشور رقم زد.

\n
\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "سیاست", "محلی", "سوریه", "وزارت امور خارجه", "آزادی", "دیپلماسی", "اسعد الشیبانی", "دمشق" ] } }