{ "ar": { "title": "شارع ستة إلا ربع في دير الزور.. حكاية شعبية تتجاوز كونه مجرد طريق", "content": "

دمشق-العاصمة نيوز

\n\n

في قلب مدينة دير الزور، لا يُنظر إلى شارع \"ستة إلا ربع\" كطريق عابر فحسب، بل هو حكاية شعبية نابضة بالحياة وجزء لا يتجزأ من الهوية المحلية للمدينة، ورمز يعكس قيم الترابط الاجتماعي والبساطة والأصالة المتجذرة في أهل المنطقة.

\n\n

حكايات حول تسمية الشارع الغريبة

\n\n

يصف الباحث والكاتب الصحفي أحمد يساوي شارع \"ستة إلا ربع\" بأنه من أشهر الشوارع التجارية في دير الزور، إذ يربط بين شارع حسن الطه شرقاً وشارع سينما فؤاد غرباً، وكان مركزاً رئيسياً للأزياء والموضة، وخاصة الملابس النسائية. وعلى الرغم من أن اسمه الرسمي \"شارع الميسات\" أو \"شارع أبو عابد\" نسبةً إلى الجامع الموجود فيه، إلا أن التسمية الشعبية \"ستة إلا ربع\" هي الأكثر تداولاً بين سكان المدينة.

\n\n
\n

تتعدد الروايات حول سبب هذه التسمية الغريبة؛ فبعضهم يعتقد أن السبب يعود إلى عرض الشارع الذي يبلغ ستة أمتار إلا ربعاً، بينما الشوارع المجاورة بعرض ستة أمتار كاملة. ورواية أخرى تربط التسمية بقضايا الحب والعشق، حيث يُطلق هذا الوصف على الشباب والشابات الذين يداومون على زيارة الشارع، لاعتقادهم بأن عقولهم \"غير مكتملة\" أو \"ناقصة\" بسبب اهتمامهم بقضايا العشق والغرام المرفوضة اجتماعياً، فيقال: \"فلان عقله ستة إلا ربع\" بحسب يساوي.

\n
\n\n

تؤكد الجدة أم أحمد عليوي من سكان الحي كلام الباحث يساوي، وترجح أن سبب التسمية يعود إلى عرض الشارع الذي يبلغ ستة أمتار إلا ربعاً.

\n\n

تاريخ عريق وذكريات تتحدى الزمن

\n\n

يقول المحامي سحبان حرويل، الذي يعود تاريخ بيت جده في الشارع لأكثر من قرنين، في حديثه لـالعاصمة نيوز: \"كان الشارع في الأصل زقاقاً بعرض مترين، وتم توسيعه إلى ستة أمتار إلا ربع عام 1954. ورغم تسميته رسمياً بشارع الأتاسي نسبة إلى نور الدين الأتاسي في ستينيات القرن الماضي، ظل اسمه الشعبي \"ستة إلا ربع\" محتفظاً بمكانته. ومن أهم معالمه مسجد ومزار أبو عابد، وأول طبيب فيه هو عيسى عبيد، وأول سوق تجاري هو سوق عبارة شموس\".

\n\n
\n

وأضاف حرويل: \"رغم تحول الشارع إلى قلب المدينة التجاري، حافظ السكان على عاداتهم وتقاليدهم الأصيلة، مثل الجلوس على الرصيف مساءً وجلسات السمر، والثقة والألفة في المعاملات، حيث تُعد \"الوجوه المعروفة\" أساس التعامل، واحترام كبار السن، والترحيب بالزبائن القدامى كما لو كانوا من العائلة، والتكافل وقت الأزمات. كما أن الجيران في المناسبات الاجتماعية ما زالوا يحتفلون معاً وكأن الفرح للجميع\".

\n
\n\n

شريان اقتصادي حيوي

\n\n
\n

يوضح التاجر قيس العبد الله أن شارع \"ستة إلا ربع\" يمثل سوقاً تجارياً مركزياً وشرياناً اقتصادياً للمدينة، حيث تميز بمرونة في تغير نشاط المحال التجارية وفقاً لاحتياجات السوق. وساهم التكافل بين التجار في تبادل الخبرات وتقديم تسهيلات في الدفع. وفي الوقت الحالي، تسهم الحوالات المالية من الخارج في تنشيط حركة السوق، الذي حافظ على بقائه عبر أدواته البسيطة وعلاقاته الاجتماعية المتجذرة.

\n
\n\n

ستة إلا ربع.. قلب دير الزور النابض

\n\n

يبقى شارع \"ستة إلا ربع\" رمزاً حياً لهوية مدينة دير الزور، يجمع بين التاريخ والذكريات والتقاليد العريقة، ويستمر في كونه شرياناً اقتصادياً واجتماعياً نابضاً بالحياة، يعكس أصالة أهل المدينة وترابطهم عبر الأجيال.

", "tags": [ "دير الزور", "شارع ستة إلا ربع", "الهوية المحلية", "التاريخ", "الاقتصاد المحلي" ] }, "en": { "title": "\"Six Minus Quarter\" Street in Deir ez-Zor: A Popular Tale Beyond a Mere Road", "content": "

Damascus - Al-Asima News

\n\n

In the heart of Deir ez-Zor city, \"Six Minus Quarter\" Street is not merely seen as a passing road, but rather a vibrant popular tale and an integral part of the city's local identity. It symbolizes social cohesion, simplicity, and the deep-rooted authenticity of the local people.

\n\n

The Origins of the Unusual Name

\n\n

Researcher and journalist Ahmed Yasawi describes \"Six Minus Quarter\" Street as one of the most famous commercial streets in Deir ez-Zor. It connects Hassan Al-Taha Street in the east with Fouad Cinema Street in the west and was a main center for fashion, especially women's clothing. Although its official name is \"Al-Maysat Street\" or \"Abu Abed Street\" after the mosque located there, the popular name \"Six Minus Quarter\" remains the most commonly used among the city's residents.

\n\n
\n

There are several narratives about the origin of this unusual name. Some believe it refers to the street's width, which is six meters minus a quarter, while neighboring streets are exactly six meters wide. Another story links the name to matters of love and romance, where the phrase is used to describe young men and women who frequently visit the street, implying their minds are \"incomplete\" or \"lacking\" due to their focus on socially disapproved love affairs, hence the saying: \"So-and-so's mind is six minus quarter,\" according to Yasawi.

\n
\n\n

Grandmother Umm Ahmed Alawi, a resident of the neighborhood, confirms Yasawi's account and leans towards the explanation that the name derives from the street's width of six meters minus a quarter.

\n\n

A Rich History and Timeless Memories

\n\n

Lawyer Suhban Harweil, whose grandfather's house on the street dates back over two centuries, told Al-Asima News: \"Originally, the street was an alley two meters wide, expanded to six meters minus a quarter in 1954. Despite being officially named Al-Atassi Street after Nour al-Din al-Atassi in the 1960s, its popular name \"Six Minus Quarter\" has retained its status. Key landmarks include Abu Abed Mosque and shrine, the first doctor was Issa Obeid, and the first commercial market was Shamous Market.\"

\n\n
\n

Harweil added: \"Despite the street becoming the commercial heart of the city, residents have preserved their authentic customs and traditions, such as sitting on the sidewalks in the evenings, social gatherings, trust and familiarity in dealings where 'known faces' form the basis of interactions, respect for elders, welcoming old customers as family, and solidarity during crises. Neighbors still celebrate social occasions together as if the joy is shared by all.\"

\n
\n\n

An Economic Lifeline

\n\n
\n

Merchant Qais Al-Abdallah explains that \"Six Minus Quarter\" Street is a central commercial market and an economic artery for the city. It has shown flexibility in adapting the types of shops according to market needs. Solidarity among merchants has helped in sharing expertise and providing payment facilities. Currently, remittances from abroad contribute to revitalizing the market, which has sustained itself through simple tools and deep social ties.

\n
\n\n

Six Minus Quarter.. The Beating Heart of Deir ez-Zor

\n\n

\"Six Minus Quarter\" Street remains a living symbol of Deir ez-Zor's identity, combining history, memories, and rich traditions. It continues to be a vibrant economic and social artery reflecting the authenticity and intergenerational bonds of the city's people.

", "tags": [ "Deir ez-Zor", "Six Minus Quarter Street", "Local identity", "History", "Local economy" ] }, "fr": { "title": "La rue « Six moins le quart » à Deir ez-Zor : une histoire populaire au-delà d’une simple voie", "content": "

Damas - Al-Asima News

\n\n

Au cœur de la ville de Deir ez-Zor, la rue « Six moins le quart » n’est pas simplement considérée comme une voie passante, mais comme une histoire populaire vivante et une partie intégrante de l’identité locale de la ville. Elle symbolise la cohésion sociale, la simplicité et l’authenticité profondément enracinée chez les habitants.

\n\n

Les origines de ce nom inhabituel

\n\n

Le chercheur et journaliste Ahmed Yasawi décrit la rue « Six moins le quart » comme l’une des rues commerciales les plus célèbres de Deir ez-Zor. Elle relie la rue Hassan Al-Taha à l’est à la rue du cinéma Fouad à l’ouest, et était un centre principal pour la mode, notamment les vêtements féminins. Bien que son nom officiel soit « rue Al-Maysat » ou « rue Abu Abed » d’après la mosquée qui s’y trouve, le nom populaire « Six moins le quart » reste le plus utilisé parmi les habitants.

\n\n
\n

Plusieurs récits expliquent l’origine de ce nom étrange. Certains pensent qu’il vient de la largeur de la rue, qui est de six mètres moins un quart, tandis que les rues voisines mesurent six mètres pleins. Une autre histoire lie ce nom aux questions d’amour et de romance, où cette expression désigne les jeunes hommes et femmes qui fréquentent régulièrement la rue, suggérant que leur esprit est « incomplet » ou « déficient » à cause de leur intérêt pour des affaires amoureuses socialement rejetées, d’où l’expression : « Untel a l’esprit six moins le quart », selon Yasawi.

\n
\n\n

La grand-mère Umm Ahmed Alawi, habitante du quartier, confirme le récit de Yasawi et penche pour l’explication liée à la largeur de la rue, soit six mètres moins un quart.

\n\n

Une histoire riche et des souvenirs intemporels

\n\n

L’avocat Suhban Harweil, dont la maison familiale dans la rue date de plus de deux siècles, a déclaré à Al-Asima News : « À l’origine, la rue était une ruelle de deux mètres de large, élargie à six mètres moins un quart en 1954. Bien qu’elle ait été officiellement nommée rue Al-Atassi en hommage à Nour al-Din al-Atassi dans les années 1960, son nom populaire « Six moins le quart » a conservé sa place. Parmi ses principaux monuments figurent la mosquée et le sanctuaire Abu Abed, le premier médecin était Issa Obeid, et le premier marché commercial était le marché Shamous. »

\n\n
\n

Harweil a ajouté : « Malgré la transformation de la rue en cœur commercial de la ville, les habitants ont conservé leurs coutumes et traditions authentiques, comme s’asseoir sur les trottoirs le soir, les réunions sociales, la confiance et la familiarité dans les transactions où les « visages connus » sont la base des interactions, le respect des aînés, l’accueil des anciens clients comme des membres de la famille, et la solidarité en temps de crise. Les voisins continuent de célébrer ensemble les occasions sociales comme si la joie était partagée par tous. »

\n
\n\n

Un artère économique vitale

\n\n
\n

Le commerçant Qais Al-Abdallah explique que la rue « Six moins le quart » est un marché commercial central et une artère économique pour la ville. Elle a montré une flexibilité dans l’adaptation des types de commerces selon les besoins du marché. La solidarité entre commerçants a aidé à partager les expertises et à offrir des facilités de paiement. Actuellement, les transferts d’argent de l’étranger contribuent à dynamiser le marché, qui a su se maintenir grâce à des moyens simples et des liens sociaux profonds.

\n
\n\n

Six moins le quart.. Le cœur battant de Deir ez-Zor

\n\n

La rue « Six moins le quart » reste un symbole vivant de l’identité de Deir ez-Zor, alliant histoire, souvenirs et traditions riches. Elle continue d’être une artère économique et sociale dynamique, reflétant l’authenticité et les liens intergénérationnels des habitants de la ville.

", "tags": [ "Deir ez-Zor", "rue Six moins le quart", "identité locale", "histoire", "économie locale" ] }, "tr": { "title": "Deyr ez-Zor'da “Altı Çeyrek Eksik” Sokağı: Sadece Bir Yol Olmanın Ötesinde Bir Halk Hikayesi", "content": "

Şam - Al-Asima Haber

\n\n

Deyr ez-Zor şehrinin kalbinde, “Altı Çeyrek Eksik” Sokağı sadece geçici bir yol olarak görülmez; canlı bir halk hikayesi ve şehrin yerel kimliğinin ayrılmaz bir parçasıdır. Sosyal bağları, sadeliği ve bölge halkının köklü özgünlüğünü simgeler.

\n\n

Garip İsimlendirme Hikayeleri

\n\n

Araştırmacı ve gazeteci Ahmed Yasawi, “Altı Çeyrek Eksik” Sokağı’nı Deyr ez-Zor’un en ünlü ticaret sokaklarından biri olarak tanımlar. Doğuda Hasan Al-Taha Sokağı ile batıda Fuad Sineması Sokağı’nı birbirine bağlar ve özellikle kadın giysileri olmak üzere moda ve giyim merkezidir. Resmi adı \"Al-Maysat Sokağı\" veya orada bulunan camiye atfen \"Abu Abed Sokağı\" olmasına rağmen, halk arasında “Altı Çeyrek Eksik” adı en yaygın kullanılan addır.

\n\n
\n

Bu garip isimlendirme hakkında çeşitli anlatılar mevcuttur; bazıları adının sokağın genişliğinin altı metre eksi çeyrek olmasından kaynaklandığını düşünürken, çevredeki diğer sokakların tam altı metre genişliğinde olduğunu belirtir. Başka bir anlatı ise ismin aşk ve sevgi meseleleriyle bağlantılı olduğunu söyler; bu ifade, sokağı sık sık ziyaret eden genç erkek ve kadınları tanımlamak için kullanılır, zihinlerinin \"eksik\" veya \"tamamlanmamış\" olduğu inancıyla, çünkü sosyal olarak kabul görmeyen aşk meselelerine odaklandıkları için \"Şu kişinin aklı altı eksi çeyrek\" denir, Yasawi’ye göre.

\n
\n\n

Mahallenin sakini büyük anne Umm Ahmed Alawi, Yasawi’nin sözlerini doğrular ve ismin sokağın genişliği olan altı metre eksi çeyrekten kaynaklandığını düşünür.

\n\n

Derin Tarih ve Zamanla Mücadele Eden Anılar

\n\n

Dedesi sokağın üzerinde iki yüzyıldan fazla bir geçmişe sahip olan avukat Suhban Harweil, Al-Asima Haber’e şöyle dedi: \"Sokak başlangıçta iki metre genişliğinde bir ara sokaktı, 1954 yılında altı metre eksi çeyrek genişliğe çıkarıldı. 1960’larda Nuruddin Atasi’ye atfen resmi olarak Atasi Sokağı olarak adlandırılmasına rağmen, halk arasında “Altı Çeyrek Eksik” adı yerini korudu. Önemli simgeleri arasında Abu Abed Camii ve türbesi, ilk doktor Issa Obeid ve ilk ticaret pazarı Shamous Pazarı bulunmaktadır.\"

\n\n
\n

Harweil ekledi: \"Sokak şehrin ticari kalbine dönüşmesine rağmen, sakinler özgün adetlerini ve geleneklerini korudu; akşamları kaldırımda oturmak, sosyal toplantılar, işlemlerde güven ve samimiyet, \"tanınan yüzlerin\" etkileşimlerin temelini oluşturması, yaşlılara saygı, eski müşterilerin aile gibi karşılanması ve kriz zamanlarında dayanışma gibi. Komşular sosyal etkinliklerde hala birlikte kutlama yapıyor, sanki sevinç herkesinmiş gibi.\"

\n
\n\n

Canlı Bir Ekonomik Damarlık

\n\n
\n

Tüccar Qais Al-Abdallah, “Altı Çeyrek Eksik” Sokağı’nın şehrin merkezi ticaret pazarı ve ekonomik damarı olduğunu belirtiyor. Pazar ihtiyaçlarına göre dükkanların faaliyet alanlarını değiştirmede esneklik göstermiştir. Tüccarlar arasındaki dayanışma, deneyim paylaşımı ve ödeme kolaylıkları sağlamıştır. Günümüzde yurt dışından gelen havaleler pazarı canlandırmaya katkı sağlamakta olup, basit araçlar ve derin sosyal bağlarla ayakta kalmayı başarmıştır.

\n
\n\n

Altı Çeyrek Eksik.. Deyr ez-Zor’un Atan Kalbi

\n\n

“Altı Çeyrek Eksik” Sokağı, Deyr ez-Zor’un kimliğinin yaşayan bir simgesi olmaya devam ediyor; tarih, anılar ve zengin gelenekleri bir araya getiriyor. Şehrin halkının özgünlüğünü ve kuşaklar arası bağlarını yansıtan canlı bir ekonomik ve sosyal damar olarak varlığını sürdürüyor.

", "tags": [ "Deyr ez-Zor", "Altı Çeyrek Eksik Sokağı", "Yerel kimlik", "Tarih", "Yerel ekonomi" ] }, "ku": { "title": "ڕێگای “شەش کەم چارە” لە دیارە زۆر: چیرۆکی خەڵکی کە زیاتر لە تەنها هەڵبژاردەیەکە", "content": "

شام - هەواڵەکانی ئەل-ئەسیما

\n\n

لە ناوەندی شارەکەی دیارە زۆر، ڕێگای “شەش کەم چارە” تەنها وەک ڕێگایەکی بەرز نیە، بەڵکو چیرۆکی خەڵکیەکی ژیاندار و بەشێکی ناچاری لە ناسنامەی ناوخۆی شارەکەیە. ئەمە وەک نیشانەی یەکگرتووەتی کۆمەڵایەتی، سادەیی و ڕەوشتی کۆن و بنەماڵەییی خەڵکی ناوچەکە دەردەخات.

\n\n

چیرۆکەکانی ناوی نایابەکە

\n\n

توێژەر و ڕاپۆرتەری ئەحمەد یەساوی ڕێگای “شەش کەم چارە” وەک یەکێک لە ناوچە بازاڕیە گرنگەکانی دیارە زۆر دەناسێت. ئەم ڕێگایە پەیوەندی دەدات نێوان ڕێگای حەسەن الطاها لە رووبەری ڕۆژاوە و ڕێگای سینەمای فؤاد لە باشووری ڕۆژئاوا، و بووە ناوەندی سەرەکی بۆ فەشنی و موودا، بە تایبەتی جەلبەری ژنان. هەرچەند ناوی فەرمیی ئەم ڕێگایە “ڕێگای المیسات” یان “ڕێگای ئەبو عابد” بەهۆی مەسجیدیەکەی کە لە ناوەوەیە، بەڵام ناوی خەڵکی “شەش کەم چارە” زۆرتر بەکار دەهێنرێت لە نێوان خەڵکی شارەکە.

\n\n
\n

چیرۆکەکان زۆرە دەربارەی هۆکاری ناوی نایابەکە؛ هەندێک لە خەڵک باوەڕ دەکەن کە هۆکارەکە پەیوەندیدارە بە فراوانی ڕێگایەکە کە شەش مەتر کەم چارەیە، لەکاتی کە ڕێگایەکانی دژەوە شەش مەتر تەواوە. چیرۆکی ترەکەش پەیوەندیدارە بە کێشەکانی خۆشەویستی و عەشق، کە ئەم وەسفە دەکرێت بۆ گەنجەکان و کچەکان کە هەموو ڕۆژێک سەردانی ڕێگایەکە دەکەن، بە باوەڕی ئەوەی کە مێشکیان “تەواو نییە” یان “کەمە” بەهۆی کێشەکانی عەشق و خۆشەویستی کە لە کۆمەڵگەدا نادراوە، و دەڵێن: “فلان مێشکی شەش کەم چارەیە” بە پەیوەندی یەساوی.

\n
\n\n

باجی کچەکە، ئام ئەحمەد عەلیوی، کە لە ناوچەکەدایە، وتەی توێژەر یەساوی پشتڕاست دەکات و دەڵێت چیرۆکەکان زۆرن لە هۆکارەکانی ناوی نایابەکە، بەڵام ئەو پێشبینی دەکات کە هۆکارەکەی پەیوەندیدارە بە فراوانی ڕێگاکە کە شەش مەتر کەم چارەیە.

\n\n

مێژووی کۆن و بیرەوەرییەکانی کە لە کاتی خۆیان داگیر نەکردوون

\n\n

وەکیل سەحبان حەروێل، کە مێژووی خانووی باوکەکەی لە ئەم ڕێگایەدا زیاتر لە دوو سەدەیە، لە گفتوگۆیەکیدا بۆ ئەل-ئەسیما هەواڵ: “ڕێگاکە لە سەرەتادا زەقاقێک بوو بە فراوانی دوو مەتر، کە لە ساڵی 1954 بۆ شەش مەتر کەم چارە گەورەکرا. هەرچەند ناوی فەرمیی ئەم ڕێگایە لە شەستەکانی سەدەی رابردوودا بە ناوی ڕێگای ئەتاسی بەهۆی نۆردین ئەتاسی بوو، بەڵام ناوی خەڵکی “شەش کەم چارە” هێشتا شوێنی خۆی هەیە. لە ناوەوەی ئەم ڕێگایە مەسجد و مزار ئەبو عابد، یەکەم دکتۆر لە ناوەوە عیسە عوبید و یەکەم بازاڕی کەوتە کارەبازاڕی عبارات شەمووس بوو.”

\n\n
\n

حەروێل زیاد دەکات: “هەرچەند ڕێگاکە بۆ ناوەندی بازرگانی شارەکە گۆڕاوە، بەڵام سەکنەکان هەڵسەنگاندنەکانی خۆیان و ڕەوشتی کۆنەکانیان پارێزراون؛ وەکو دانیشتن لە سەر کەناڵەکە لە کاتژمێرەکانی ئەوارەوە و کۆبوونەوەکانی شەو، بەراوردن و هاوبەشبوون لە کەرتەکاندا، کە “ڕووی ناسراو” بنەمای کەرتەکانە، ڕەزامەندی پیران، و خۆشەویستی بۆ میوانە کۆنەکان وەک ئەوەی کە خێزانن، و هاوبەشبوون لە کاتەکانی کێشە، هەموو ئەم ڕەوشانە هێشتا بەکار دەهێندرێن، هەروەها لە کاتەکانی کەرتەکۆمەڵایەتی هەموو هاوڕێکان هەڵسوکەوت دەکەن وەک ئەوەی کە خۆشی بۆ هەمووانە.”

\n
\n\n

ڕێگایەکی ئابووری

\n\n
\n

بازرگانی قەیس عەبدوللە دەربارەی ڕێگای “شەش کەم چارە” دڵنیا دەکات کە ئەم ڕێگایە بازاڕێکی ناوەندی و ڕێگایەکی ئابوورییە بۆ شارەکە، کە لە ماوەی کاتدا لە گۆڕینی چالاکی دۆکانەکان بە پەیوەندی بە پێویستی بازاڕدا جێگیر بوو. هاوبەشی نێوان بازرگانەکان یارمەتی پێشکەشکردنی تاقیکردنەوە و ئاسانکردنی پارەدانەکان دەدات. ئێستا هەروەها پارە گەیاندنەکان لە دەرەوە بەشداربوون لە چالاککردنی بازاڕ دەکەن، کە بازاڕەکە بە ئامرازە سادەکان و پەیوەندی کۆمەڵایەتییەکانی لەبەرگرتووە بۆ پاراستنی خۆی.

\n
\n\n

شەش کەم چارە.. دڵی تپۆری دیارە زۆر

\n\n

ڕێگای “شەش کەم چارە” هێشتا وەک نیشانەی ژیانی ناسنامەی شارەکەی دیارە زۆر دایە، کە مێژووی، بیرەوەری و ڕەوشتی کۆنی کۆدەگرێت، و بەردەوام دەبێت بۆ ئەوەی بێت ڕێگایەکی ئابووری و کۆمەڵایەتییەکی تپۆری ژیاندار کە ڕەوشتی خەڵکی شارەکە و یەکگرتنیان لە نێوان گەنجاوەکان نیشان دەدات.

", "tags": [ "دیارە زۆر", "ڕێگای شەش کەم چارە", "ناسنامەی ناوخۆ", "مێژووی", "ئابووری ناوخۆ" ] }, "ru": { "title": "Улица «Шесть минус четверть» в Дейр-эз-Зоре: народная история, выходящая за рамки простой дороги", "content": "

Дамаск - Al-Asima News

\n\n

В самом сердце города Дейр-эз-Зор улица «Шесть минус четверть» воспринимается не просто как проходная дорога, а как живое народное предание и неотъемлемая часть местной идентичности города. Она символизирует социальную сплочённость, простоту и глубоко укоренившуюся аутентичность жителей региона.

\n\n

Истории происхождения необычного названия

\n\n

Исследователь и журналист Ахмед Йасави описывает улицу «Шесть минус четверть» как одну из самых известных торговых улиц Дейр-эз-Зора. Она соединяет улицу Хасана Аль-Таха на востоке и улицу кино Фуад на западе, и была главным центром моды, особенно женской одежды. Несмотря на официальное название «улица Аль-Майсат» или «улица Абу Абед» по названию мечети, расположенной там, народное название «Шесть минус четверть» остаётся самым распространённым среди жителей города.

\n\n
\n

Существует несколько версий происхождения этого необычного названия. Некоторые считают, что оно связано с шириной улицы — шесть метров минус четверть, в то время как соседние улицы имеют ширину ровно шесть метров. Другая версия связывает название с вопросами любви и романтики, где это выражение используется для описания молодых людей, часто посещающих улицу, считая, что их умы «неполные» или «недостающие» из-за их увлечённости социально неодобряемыми любовными отношениями, отсюда и выражение: «У него ум шесть минус четверть», — по словам Йасави.

\n
\n\n

Бабушка Умм Ахмед Алави, жительница района, подтверждает рассказ Йасави и склоняется к объяснению, что название связано с шириной улицы — шесть метров минус четверть.

\n\n

Богатая история и воспоминания, противостоящие времени

\n\n

Юрист Сухбан Харвиль, чей дом деда на улице насчитывает более двух веков, рассказал Al-Asima News: «Изначально улица была двухметровым переулком, расширенным до шести метров минус четверть в 1954 году. Несмотря на официальное переименование улицы в честь Нур ад-Дина аль-Атасси в 1960-х годах, народное название «Шесть минус четверть» сохранило своё значение. Среди главных достопримечательностей — мечеть и мавзолей Абу Абед, первый врач — Исса Убейд, а первый торговый рынок — рынок Шамус.»

\n\n
\n

Харвиль добавил: «Несмотря на превращение улицы в коммерческое сердце города, жители сохранили свои аутентичные обычаи и традиции, такие как вечерние посиделки на тротуарах, дружеские встречи, доверие и близость в делах, где \"известные лица\" являются основой взаимодействия, уважение к старшим, приветствие постоянных клиентов как членов семьи и взаимопомощь в трудные времена. Во время социальных мероприятий соседи по-прежнему празднуют вместе, словно радость общая для всех.»

\n
\n\n

Экономическая артерия

\n\n
\n

Торговец Кейс Абдулла объясняет, что улица «Шесть минус четверть» является центральным торговым рынком и экономической артерией города. Она проявила гибкость в изменении видов магазинов в соответствии с потребностями рынка. Солидарность среди торговцев способствовала обмену опытом и предоставлению платежных льгот. В настоящее время денежные переводы из-за рубежа способствуют оживлению рынка, который сохранил своё существование благодаря простым инструментам и глубоким социальным связям.

\n
\n\n

Шесть минус четверть — бьющееся сердце Дейр-эз-Зора

\n\n

Улица «Шесть минус четверть» остаётся живым символом идентичности города Дейр-эз-Зор, объединяя историю, воспоминания и богатые традиции. Она продолжает быть живой экономической и социальной артерией, отражающей подлинность жителей города и их связь между поколениями.

", "tags": [ "Дейр-эз-Зор", "улица Шесть минус четверть", "местная идентичность", "история", "местная экономика" ] }, "fa": { "title": "خیابان «شش منهای ربع» در دیرالزور؛ داستانی مردمی فراتر از یک مسیر ساده", "content": "

دمشق - اخبار العاصمة

\n\n

در قلب شهر دیرالزور، خیابان «شش منهای ربع» تنها یک مسیر عبوری نیست، بلکه داستانی مردمی زنده و بخشی جدایی‌ناپذیر از هویت محلی شهر است. این خیابان نمادی از پیوندهای اجتماعی، سادگی و اصالت ریشه‌دار مردم منطقه به شمار می‌رود.

\n\n

داستان‌های نام‌گذاری عجیب

\n\n

پژوهشگر و روزنامه‌نگار احمد یساوی خیابان «شش منهای ربع» را یکی از مشهورترین خیابان‌های تجاری دیرالزور توصیف می‌کند که شرق آن به خیابان حسن الطه و غرب آن به خیابان سینما فؤاد متصل است و مرکز اصلی مد و پوشاک به ویژه لباس‌های زنانه بوده است. اگرچه نام رسمی آن «خیابان میسات» یا «خیابان ابو عابد» به دلیل مسجد موجود در آن است، اما نام محلی «شش منهای ربع» بیشترین کاربرد را در میان ساکنان دارد.

\n\n
\n

روایت‌های متعددی درباره علت این نام عجیب وجود دارد؛ برخی معتقدند علت آن عرض خیابان است که شش متر منهای ربع است، در حالی که خیابان‌های مجاور عرض شش متر کامل دارند. روایت دیگر این نام را به مسائل عشق و محبت مرتبط می‌داند، جایی که این عبارت برای توصیف جوانانی به کار می‌رود که مرتباً به خیابان سر می‌زنند و تصور می‌شود ذهنشان «ناقص» یا «کامل نشده» است به دلیل توجهشان به مسائل عاشقانه‌ای که از نظر اجتماعی پذیرفته نیست، به طوری که گفته می‌شود: «فلانی ذهنش شش منهای ربع است» به گفته یساوی.

\n
\n\n

بانو ام احمد علوی، یکی از ساکنان محله، سخنان پژوهشگر یساوی را تأیید کرده و احتمال می‌دهد دلیل نام‌گذاری به عرض خیابان که شش متر منهای ربع است بازگردد.

\n\n

تاریخچه‌ای کهن و خاطراتی که در برابر زمان مقاومت می‌کنند

\n\n

وکیل سحبان حرویل که خانه اجدادش در این خیابان بیش از دو قرن قدمت دارد، در گفت‌وگو با اخبار العاصمة گفت: «خیابان در اصل یک کوچه به عرض دو متر بود که در سال ۱۹۵۴ به عرض شش متر منهای ربع گسترش یافت. با اینکه در دهه ۱۹۶۰ به نام خیابان الاتاسی به افتخار نورالدین الاتاسی نامگذاری شد، نام محلی «شش منهای ربع» جایگاه خود را حفظ کرد. از مهم‌ترین نشانه‌های خیابان مسجد و مزار ابو عابد، اولین پزشک آن عیسی عبید و اولین بازار تجاری آن بازار شمس است.»

\n\n
\n

حرویل افزود: «با وجود تبدیل خیابان به قلب تجاری شهر، ساکنان سنت‌ها و آداب اصیل خود را حفظ کرده‌اند؛ مانند نشستن روی پیاده‌روها در شب، جلسات دوستانه، اعتماد و صمیمیت در معاملات که «چهره‌های شناخته‌شده» اساس تعاملات هستند، احترام به سالمندان، استقبال از مشتریان قدیمی مانند اعضای خانواده و همبستگی در زمان بحران. همچنین در مناسبت‌های اجتماعی، همسایگان همچنان با هم جشن می‌گیرند انگار شادی برای همه است.»

\n
\n\n

رگ حیاتی اقتصادی

\n\n
\n

تاجر قیس عبداله توضیح داد که خیابان «شش منهای ربع» بازاری مرکزی و رگ حیاتی اقتصادی شهر است که در طول زمان با تغییر فعالیت فروشگاه‌ها بر اساس نیاز بازار انعطاف‌پذیر بوده است. همبستگی میان تاجران در تبادل تخصص و تسهیل پرداخت‌ها مؤثر بوده است. در حال حاضر حواله‌های مالی از خارج به فعال شدن بازار کمک می‌کنند که با ابزارهای ساده و روابط اجتماعی عمیق خود را حفظ کرده است.

\n
\n\n

شش منهای ربع؛ قلب تپنده دیرالزور

\n\n

خیابان «شش منهای ربع» همچنان نمادی زنده از هویت شهر دیرالزور است که تاریخ، خاطرات و سنت‌های غنی را در هم می‌آمیزد و به عنوان رگ اقتصادی و اجتماعی پرجنب‌وجوشی باقی می‌ماند که اصالت مردم شهر و پیوندهای میان نسلی آن‌ها را منعکس می‌کند.

", "tags": [ "دیرالزور", "خیابان شش منهای ربع", "هویت محلی", "تاریخ", "اقتصاد محلی" ] } }