{ "ar": { "title": "سيدة من القلمون تحول الحرفة اليدوية إلى مشروع مبتكر لدعم النساء", "content": "

دمشق - العاصمة نيوز

\n

تحولت خيوط القطن بحرفية عالية إلى قبعات مميزة محاكة بعناية، تحمل نقوشاً فريدة تجمع بين الجمال والدقة والجودة. كل قبعة تصنعها السيدة انتصار الحاج يحيى ليست مجرد غطاء للرأس للحجاج، بل تمثل فرصة عمل لعدد من النساء في منطقة القلمون معيلات لأسرهن، وتجربة تجمع بين الحرفة التقليدية والطموح والإبداع.

\n

وبإصرار وشغف، أسست السيدة الخمسينية انتصار الحاج يحيى مشروعها الصغير الخاص بصناعة قبعات الحجاج التي تعكس الحرف التقليدية بأسلوب مبتكر يجمع بين النقوش المتنوعة والألوان المختلفة.

\n

من الحرفة العائلية إلى دعم النساء

\n
\n

وأوضحت يحيى أنها استفادت من خبرتها العائلية في تعلم هذه الحرفة المتوارثة، إلا أن البداية لم تكن سهلة، حيث كانت حياكة قبعة واحدة تستغرق عدة أيام إلى جانب مسؤولياتها المنزلية، لكنها تمكنت بإرادتها وعزيمتها ودعم عائلتها من تجاوز هذه التحديات.

\n
\n

وأضافت أن خبرتها التي اكتسبتها على مدار 15 عاماً ساهمت في تسريع عملية التصنيع وزيادة الإنتاج، كما حرصت على تعليم هذه الحرفة للشابات والنساء الراغبات بتعلمها من خلال فترة تدريبية تليها فرص عمل في مشغلها، وذلك لدعم المرأة وتأمين فرص عمل والحفاظ على هذه الحرفة من الاندثار.

\n

من الخيوط التقليدية إلى الأسواق المحلية والدولية

\n
\n

وأوضحت يحيى أن المواد المستخدمة تشمل خيوط القطن بثلاثة ألوان (أزرق، أبيض، أسود)، مع الاعتماد على خيوط القطن المصري الرفيع، وخيط المنجد، وخيوط المايكرو كوتن الممزوجة بالحرير الصناعي، لإنتاج مقاسات متعددة بتصاميم مميزة وزخارف تقليدية متنوعة مثل النقشة الحجازية والنجدية وغيرها حسب رغبة العميل.

\n
\n

وأشارت إلى أن مراحل التصنيع تشمل الحياكة، الغسل، الكي، والتغليف، لتسويق المنتجات في الأسواق المحلية والخارجية، معتمدة على البيع المباشر والمشاركة في المعارض والبازارات، وآخرها مهرجان خان العسل في مدينة تشرين الرياضية بدمشق.

\n

تجربة ناجحة ونصائح للنساء

\n

وأكدت يحيى أن طموحها وشغفها ساعداها في توسيع مشروعها الصغير في منطقة القلمون، حيث تبيع منتجاتها في عموم سوريا وعدة دول مثل السعودية والأردن.

\n

واختتمت حديثها بالقول: \"سر نجاح أي عمل يكمن في الصدق النابع من القلب والدقة لضمان جودة المنتجات\"، ونصحت النساء بالبحث في مواهبهن وهواياتهن لتأسيس مشاريع مستقبلية خاصة بهن.

", "tags": [ "القلمون", "حرف يدوية", "مشاريع نسائية", "دعم المرأة", "صناعة تقليدية", "مشاريع صغيرة", "سوريا", "قبعات الحجاج" ] }, "en": { "title": "Woman from Qalamoun Turns Handicraft into Innovative Project Supporting Women", "content": "

Damascus - Al Asima News

\n

With high craftsmanship, cotton threads are transformed into distinctive, carefully knitted hats featuring unique patterns that combine beauty, precision, and quality. Each hat made by Mrs. Intisar Al-Haj Yahya is not merely a head covering for pilgrims but represents a job opportunity for several women in the Qalamoun area who are family providers, embodying a blend of traditional craft, ambition, and creativity.

\n

With determination and passion, the fifty-year-old Mrs. Intisar Al-Haj Yahya established her small project producing pilgrim hats that reflect traditional crafts in an innovative style combining diverse patterns and colors.

\n

From Family Craft to Supporting Women

\n
\n

Yahya explained that she benefited from her family's experience in learning this inherited craft, though the beginning was challenging as knitting one hat took several days alongside her household responsibilities. However, through her willpower, determination, and family support, she overcame these difficulties.

\n
\n

She added that her 15 years of acquired skills helped speed up production and increase output. She is keen on teaching this craft to young women interested in learning it through training periods followed by employment in her workshop, aiming to support women, provide job opportunities, and preserve this craft from extinction.

\n

From Traditional Threads to Local and International Markets

\n
\n

Yahya clarified that the materials used include cotton threads in three colors (blue, white, black), relying on fine Egyptian cotton threads, upholsterer's thread, and microfiber cotton blended with synthetic silk, producing various sizes with distinctive designs and traditional decorations such as Hejazi and Najdi patterns, based on customer preference.

\n
\n

She indicated that the manufacturing stages include knitting, washing, ironing, and packaging to market the products in local and foreign markets. She relies on direct sales and participation in exhibitions and bazaars, the latest being the Khan Al-Asal Festival at the Tishreen Sports City in Damascus.

\n

Successful Experience and Advice for Women

\n

Yahya confirmed that her ambition and passion helped her expand her small project in the Qalamoun area by selling her products across Syria and several countries such as Saudi Arabia and Jordan.

\n

She concluded by saying, \"The secret to any successful work lies in sincerity from the heart and precision to ensure product quality,\" advising women to explore their talents and hobbies to establish their own future projects.

", "tags": [ "Qalamoun", "Handicrafts", "Women's projects", "Women empowerment", "Traditional crafts", "Small projects", "Syria", "Pilgrim hats" ] }, "fr": { "title": "Une femme du Qalamoun transforme l’artisanat en projet innovant pour soutenir les femmes", "content": "

Damas - Al Asima News

\n

Avec un grand savoir-faire, des fils de coton sont transformés en chapeaux distinctifs soigneusement tricotés, ornés de motifs uniques alliant beauté, précision et qualité. Chaque chapeau fabriqué par Mme Intisar Al-Haj Yahya n’est pas seulement une coiffe pour les pèlerins, mais représente une opportunité d’emploi pour plusieurs femmes de la région du Qalamoun, chefs de famille, incarnant un mélange d’artisanat traditionnel, d’ambition et de créativité.

\n

Avec détermination et passion, Mme Intisar Al-Haj Yahya, cinquantaine d’années, a créé son petit projet de fabrication de chapeaux pour pèlerins, reflétant l’artisanat traditionnel de manière innovante, combinant divers motifs et couleurs.

\n

De l’artisanat familial au soutien des femmes

\n
\n

Yahya a expliqué qu’elle avait bénéficié de l’expérience familiale pour apprendre cet artisanat transmis, bien que le début ait été difficile, car tricoter un chapeau prenait plusieurs jours en plus de ses responsabilités ménagères. Cependant, grâce à sa volonté, sa détermination et le soutien de sa famille, elle a surmonté ces défis.

\n
\n

Elle a ajouté que ses 15 années de compétences acquises ont aidé à accélérer la production et à augmenter la quantité. Elle veille à enseigner cet artisanat aux jeunes femmes intéressées à travers des périodes de formation suivies d’un emploi dans son atelier, visant à soutenir les femmes, offrir des opportunités d’emploi et préserver cet artisanat de la disparition.

\n

Des fils traditionnels aux marchés locaux et internationaux

\n
\n

Yahya a précisé que les matériaux utilisés comprennent des fils de coton en trois couleurs (bleu, blanc, noir), en s’appuyant sur des fils de coton égyptien fins, du fil d’ameublement et du coton microfibre mélangé à de la soie synthétique, produisant plusieurs tailles avec des designs distinctifs et des décorations traditionnelles telles que les motifs hejazi et najdi, selon la préférence du client.

\n
\n

Elle a indiqué que les étapes de fabrication comprennent le tricotage, le lavage, le repassage et l’emballage pour commercialiser les produits sur les marchés locaux et étrangers. Elle s’appuie sur la vente directe et la participation à des expositions et bazars, le plus récent étant le festival Khan Al-Asal à la ville sportive de Tishreen à Damas.

\n

Une expérience réussie et des conseils pour les femmes

\n

Yahya a confirmé que son ambition et sa passion l’ont aidée à développer son petit projet dans la région du Qalamoun en vendant ses produits à travers la Syrie et plusieurs pays comme l’Arabie Saoudite et la Jordanie.

\n

Elle a conclu en disant : « Le secret de toute réussite réside dans la sincérité du cœur et la précision pour garantir la qualité des produits », conseillant aux femmes d’explorer leurs talents et passions pour créer leurs propres projets futurs.

", "tags": [ "Qalamoun", "Artisanat", "Projets féminins", "Autonomisation des femmes", "Artisanat traditionnel", "Petits projets", "Syrie", "Chapeaux de pèlerins" ] }, "tr": { "title": "Kalamunlu Kadın, El Sanatlarını Kadınları Destekleyen Yenilikçi Bir Projeye Dönüştürdü", "content": "

Şam - Al Asima News

\n

Yüksek ustalıkla pamuk iplikleri, güzellik, hassasiyet ve kaliteyi bir araya getiren benzersiz desenlere sahip özenle örülmüş farklı şapkalara dönüştürülüyor. Bayan İntisar El-Hac Yahya'nın yaptığı her şapka, sadece hacılar için bir başlık değil, Qalamun bölgesindeki aile geçindirici birçok kadın için bir iş fırsatı sunan, geleneksel zanaat ile hırs ve yaratıcılığı birleştiren bir deneyimdir.

\n

Azim ve tutkuyla, ellili yaşlardaki Bayan İntisar El-Hac Yahya, çeşitli desenler ve renkleri birleştiren yenilikçi bir tarzda geleneksel zanaatları yansıtan hacı şapkaları üretimi üzerine küçük projesini kurdu.

\n

Aile Zanaatından Kadınları Desteklemeye

\n
\n

Yahya, bu miras kalan zanaatı öğrenmede aile deneyiminden faydalandığını, ancak başlangıcın kolay olmadığını, bir şapkanın örülmesinin birkaç gün sürdüğünü ve ev sorumluluklarının yanında zorluk yaşadığını belirtti. Ancak iradesi, kararlılığı ve ailesinin desteğiyle bu zorlukların üstesinden geldi.

\n
\n

15 yıllık deneyim ve becerilerinin üretim sürecini hızlandırmaya ve üretimi artırmaya katkı sağladığını, ayrıca bu zanaatı öğrenmek isteyen genç kadınlara eğitim verip ardından atölyesinde istihdam sağladığını, kadınları desteklemek, iş imkanı yaratmak ve bu zanaatı yok olmaktan korumak için çalıştığını ekledi.

\n

Geleneksel İpliklerden Yerel ve Uluslararası Pazarlara

\n
\n

Yahya, kullanılan malzemelerin üç renkte pamuk iplikleri (mavi, beyaz, siyah), ince Mısır pamuğu iplikleri, döşemeci ipliği ve sentetik ipekle karıştırılmış mikrofiber pamuk iplikleri olduğunu, müşterinin isteğine göre Hecez ve Nejd desenleri gibi çeşitli geleneksel motiflerle farklı boyutlarda ürünler ürettiğini açıkladı.

\n
\n

Üretim aşamalarının örme, yıkama, ütüleme ve paketleme olduğunu, ürünlerini yerel ve yabancı pazarlarda pazarlamak için doğrudan satış ve fuar, pazarlara katılım yoluyla satış yaptığını, en son Şam’daki Tişrin Spor Şehri’nde Khan Al-Asal Festivali’ne katıldığını belirtti.

\n

Başarılı Bir Deneyim ve Kadınlara Tavsiyeler

\n

Yahya, azim ve tutkusunun Qalamun’daki küçük projesini Suriye genelinde ve Suudi Arabistan, Ürdün gibi birkaç ülkede ürünlerini satacak şekilde genişletmesine yardımcı olduğunu doğruladı.

\n

Konuşmasını \"Her başarılı işin sırrı, kalpten gelen samimiyet ve ürün kalitesini garanti etmek için titizliktir\" sözleriyle tamamladı ve kadınlara kendi yeteneklerini ve hobilerini keşfedip kendi gelecekteki projelerini kurmalarını tavsiye etti.

", "tags": [ "Kalamun", "El Sanatları", "Kadın projeleri", "Kadın desteği", "Geleneksel zanaatlar", "Küçük projeler", "Suriye", "Hacı şapkaları" ] }, "ku": { "title": "Jinêk ji Qalamounê Hunera Destanê Bû Projeya Nûjen Ji Bo Pištgirîya Jinan", "content": "

Dimashq - Al Asima News

\n

Bi hunerê bilind, xêzên pamuqê têne guherandin bûn şapikanên taybet ên bi baldarî hatine berhevkirin, ku tê de nîşanên taybet hene ku navbera bedewî, rûmet û kaliteyê tê de heye. Her şapik ku jinêk Intisar El-Hac Yahya çêdike, tenê serê serê ji bo haciyan nîne, lê dîsa jî şansê karê ji bo çend jinan di herêma Qalamounê de ku malbatên xwe parêzên, pêşkêş dike, û tecrûbeyek têkildar dike navbera hunera kevneşopî, hêvî û afirandina nû.

\n

Bi hêvî û hevsengî, jinêk ku pêncîyaran salî ye, Intisar El-Hac Yahya projeya xwe ya piçûk ya şapikên haciyan damezrand ku hunera kevneşopî bi şêwazek nûjen tê nîşandan ku tê de nîşanên cûrbecûr û rengên cuda hene.

\n

Ji Hunera Malbatî heta Pištgirîya Jinan

\n
\n

Yahya vekir ku ew ji tecrûbeya malbatî ya xwe fêhm kir ku hunera ku ji malbat ve hatî şandin fêr bibe, lê destpêk ne asan bû, ji ber ku çêkirina yek şapik çend rojan digirt û her weha karên malê jî heye, lê bi hêvî, hêvî û piştgirîya malbatê xwe ev kêşan şikest.

\n
\n

Wekî zêde kir, 15 sal tecrûbeyê û karîgeriyên xwe yên ku wergirtibûn alîkar bûn ku pêvajoya çêkirinê zû bike û berhemên zêde bike. Hêvîdar e ku hunera xwe ji bo jinên ciwan ên dixwazin fêr bibin bi rêya fêrgehê û piştî wê kar li şopgela xwe bike, ji bo piştgirîya jinan, pêşkêşkirina şansên kar û parastina hunerê ji winda bûnê.

\n

Ji Xêzên Kevneşopî heta Bazaran Navxweyî û Navneteweyî

\n
\n

Yahya vekir ku materyalên ku têne bikaranîn di nav de xêzên pamuqê bi sê reng (şîn, spî, reş) hene, bi baldarî li xêzên pamuqê Misrî yên nefs, xêzên meşîn û xêzên mikro koton ku bi hîrseya zanistî têne tevgerandin, ji bo çêkirina mezinahiyên cûda bi dizaynên taybet û nakşên kevneşopî yên cûrbecûr wek nakşa hejazî, necdî û din, li gorî xwestina xerîdar.

\n
\n

Di nav pêvajoya çêkirinê de hene hîna, şûştin, têkandin û pakêtkirin ji bo firotinê li bazarên navxweyî û derveyî. Ew li ser firotina rastî û beşdariya li pêşangeh û bazarên cûda, herî dawî jî li festivalê Khan Al-Asal li bajarê Tishreen Sports City ya Dimashqê serkeftî ye.

\n

Tecûbeya Serkeftî û Şîretên Ji Bo Jinan

\n

Yahya piştrast kir ku hêvî û hevsengiya wê alîkar bû ku projeya xwe ya piçûk li herêma Qalamounê berfireh bike, berhemên xwe li hemû Sûriyê û çend welatan wekî Saudiya Arabistan û Ürdûn firoşe.

\n

Wê got: \"Serrê serkeftina her karêkê di rûmet û rûmetê dilê de ye û di baldarî de ye ji bo piştrastkirina kaliteya berhemên,\" û jinan şîret da ku di nav xwe de şûn û hûnerên xwe bigerin da ku projeyên pêşerojê xwe biafirînin.

", "tags": [ "Qalamoun", "Hunera Destanê", "Projeyên Jinan", "Pištgirîya Jinan", "Hunera Kevneşopî", "Projeyên Piçûk", "Sûriyê", "Şapikên Haciyan" ] }, "ru": { "title": "Женщина из Каламуна превратила ремесло в инновационный проект поддержки женщин", "content": "

Дамаск - Al Asima News

\n

С высоким мастерством хлопковые нити превращаются в уникальные, тщательно связанные шляпы с оригинальными узорами, сочетающими красоту, точность и качество. Каждая шляпа, изготовленная госпожой Интисар аль-Хадж Яхья, — это не просто головной убор для паломников, а возможность трудоустройства для нескольких женщин в районе Каламун, которые являются кормильцами своих семей, объединяя традиционное ремесло с амбициями и творчеством.

\n

С решимостью и страстью 50-летняя госпожа Интисар аль-Хадж Яхья основала свой небольшой проект по изготовлению шляп для паломников, отражающий традиционные ремесла в инновационном стиле с разнообразными узорами и цветами.

\n

От семейного ремесла к поддержке женщин

\n
\n

Яхья объяснила, что она воспользовалась семейным опытом в освоении этого наследственного ремесла, хотя начало было непростым, так как вязание одной шляпы занимало несколько дней, вместе с домашними обязанностями. Однако благодаря своей воле, решимости и поддержке семьи она преодолела эти трудности.

\n
\n

Она добавила, что 15-летний опыт помог ускорить процесс производства и увеличить объем выпускаемой продукции. Она также стремится обучать этому ремеслу молодых женщин, желающих его освоить, через период обучения с последующим трудоустройством в своей мастерской, чтобы поддержать женщин, обеспечить рабочие места и сохранить ремесло от исчезновения.

\n

От традиционных нитей к местным и международным рынкам

\n
\n

Яхья уточнила, что используемые материалы включают хлопковые нити трех цветов (синий, белый, черный), с использованием тонких египетских хлопковых нитей, обивочной нити и микроволоконного хлопка, смешанного с искусственным шелком, для производства различных размеров с уникальными дизайнами и традиционными узорами, такими как хиджазские и надеждские, в зависимости от пожеланий клиента.

\n
\n

Она отметила, что этапы производства включают вязание, стирку, глажку и упаковку для продвижения продукции на местных и зарубежных рынках, используя прямые продажи и участие в выставках и базарах, последний из которых — фестиваль Хан аль-Асаль в спортивном городе Тишрин в Дамаске.

\n

Успешный опыт и советы женщинам

\n

Яхья подтвердила, что её амбиции и страсть помогли расширить её небольшой проект в районе Каламун, продавая продукцию по всей Сирии и в нескольких странах, таких как Саудовская Аравия и Иордания.

\n

В заключение она сказала: «Секрет любого успешного дела заключается в искренности сердца и точности работы для обеспечения качества продукции», посоветовав женщинам искать свои таланты и увлечения для создания собственных будущих проектов.

", "tags": [ "Каламун", "Ремесла", "Женские проекты", "Поддержка женщин", "Традиционные ремесла", "Малые проекты", "Сирия", "Шляпы для паломников" ] }, "fa": { "title": "زنی از قلمون، هنر دستی را به پروژه‌ای نوآورانه برای حمایت از زنان تبدیل کرد", "content": "

دمشق - العاصمة نيوز

\n

با مهارت بالا، نخ‌های پنبه به کلاه‌های منحصر به فرد و با دقت بافته شده تبدیل می‌شوند که نقش‌های ویژه‌ای دارند و زیبایی، دقت و کیفیت را ترکیب می‌کنند. هر کلاهی که خانم انتصار الحاج یحیی می‌سازد، تنها پوششی برای سر زائران نیست، بلکه فرصتی شغلی برای چندین زن در منطقه قلمون است که سرپرست خانواده هستند و تجربه‌ای زنده است که بین هنر سنتی، آرزو و خلاقیت پیوند برقرار می‌کند.

\n

با این اراده و اشتیاق، خانم پنجاه ساله انتصار الحاج یحیی پروژه کوچک خود را برای تولید کلاه‌های زائران تأسیس کرد که هنرهای سنتی را به روشی نوآورانه با ترکیب نقش‌ها و رنگ‌های مختلف به نمایش می‌گذارد.

\n

از هنر خانوادگی تا حمایت از زنان

\n
\n

یحیی توضیح داد که از تجربه خانوادگی خود برای یادگیری این هنر سنتی بهره برده است، اما شروع کار آسان نبود، زیرا بافتن یک کلاه چندین روز طول می‌کشید و در کنار مسئولیت‌های خانه بود، اما با اراده، عزم و حمایت خانواده توانست بر این چالش‌ها غلبه کند.

\n
\n

او افزود که تجربه ۱۵ ساله‌اش به تسریع فرآیند تولید و افزایش میزان تولید کمک کرده است و همچنین به آموزش این هنر به زنان جوان علاقه‌مند از طریق دوره‌های آموزشی و سپس اشتغال در کارگاهش اهمیت می‌دهد تا از زنان حمایت کند، فرصت‌های شغلی فراهم کند و این هنر را از نابودی حفظ کند.

\n

از نخ‌های سنتی تا بازارهای داخلی و بین‌المللی

\n
\n

یحیی توضیح داد که مواد استفاده شده شامل نخ‌های پنبه‌ای در سه رنگ (آبی، سفید، سیاه) است که بر نخ‌های پنبه‌ای مصری ظریف، نخ مبلمان و نخ میکروکتن مخلوط با ابریشم مصنوعی تکیه دارد تا اندازه‌های مختلف با طراحی‌های متمایز و نقوش سنتی متنوع مانند نقوش حجازی و نجدی بر اساس خواسته مشتری تولید کند.

\n
\n

او اشاره کرد که مراحل تولید شامل بافت، شستشو، اتو و بسته‌بندی است تا محصولات را در بازارهای داخلی و خارجی عرضه کند و بر فروش مستقیم و مشارکت در نمایشگاه‌ها و بازارچه‌ها، آخرین آن جشنواره خان العسل در شهر ورزشی تشرین در دمشق تکیه دارد.

\n

تجربه موفق و توصیه‌هایی برای زنان

\n

یحیی تأکید کرد که آرزو و اشتیاقش به او کمک کرده است پروژه کوچک خود را در قلمون گسترش دهد و محصولاتش را در سراسر سوریه و چند کشور مانند عربستان سعودی و اردن بفروشد.

\n

او در پایان گفت: «راز موفقیت هر کاری در صداقت قلب و دقت در کار برای تضمین کیفیت محصولات است» و به زنان توصیه کرد که استعدادها و علایق خود را کشف کنند تا پروژه‌های آینده خود را ایجاد کنند.

", "tags": [ "قلمون", "هنر دستی", "پروژه‌های زنان", "حمایت از زنان", "هنر سنتی", "پروژه‌های کوچک", "سوریه", "کلاه زائران" ] } }