{ "ar": { "title": "الشاعر مياد الغجر يوقع ديوانه الجديد «شهيد وثكلى وقلبي وطن» في مديرية ثقافة طرطوس", "content": "

طرطوس - العاصمة نيوز

\n

نظمت مديرية الثقافة في طرطوس اليوم حفل توقيع ديوان الثورة للشاعر مياد الغجر أبو الشايب بعنوان «شهيد وثكلى وقلبي وطن»، برعاية وزارة الثقافة، في المركز الثقافي العربي بمدينة طرطوس، وسط حضور أدبي وثقافي واسع.

\n

من الحب والإنسان إلى الوطن والحرية

\n

وفي تصريح لمراسل العاصمة نيوز، أوضح الشاعر مياد أنه بدأ مسيرته الشعرية بكتابة قصائد تناولت الحب والإنسان والياسمين، مؤلفاً أعمالاً من بينها «عذراء المطلقة»، قبل أن يتحول في عام 2011 مع انطلاق الثورة السورية إلى الكتابة عن الحرية والصمود والوطن، مؤكداً أنه كان يكتب في كل مناسبة وكل مظاهرة ليكون صوتاً لشعبه ووطنه.

\n

توثيق شعري لثورة السوريين

\n

القصائد التي صدح بها مياد خلال سنوات الثورة السورية تجمعت قصيدة تلو الأخرى لتصبح ديوان «شهيد وثكلى وقلبي وطن»، حيث أضاف: لا يقتصر الديوان على كونه مجموعة أبيات مكتوبة، بل يمثل محاكاة شعرية لقصة السوريين على مدار أربعة عشر عاماً، يوثق فيها صمودهم وتضحياتهم وآمالهم بالحرية، ومعاناتهم حتى لحظة النصر.

\n
\n

وأشار مياد إلى أن حفل التوقيع في طرطوس يشكل انطلاقة لسلسلة حفلات توقيع قادمة تشمل محافظات سورية عدة، من إدلب إلى حمص، وصولاً إلى دمشق، في رحلة شعرية تسعى لتكريم تضحيات السوريين وتوثيق بطولاتهم بالكلمة الصادقة.

\n
\n

توثيق أدبي لتاريخ الثورة السورية

\n

ومن الحضور، أوضح ناظم طالب مدير مرفأ أرواد أن الديوان يعد توثيقاً أدبياً لتاريخ الثورة السورية والمراحل التي مرت بها، وللتضحيات الجليلة التي قدمها الشعب السوري في سبيل كرامته ووطنه.

\n

بدوره، أشار يوسف عرنوس إلى أن الديوان يمثل تأريخاً شعرياً يمتد لأربعة عشر عاماً منذ انطلاق الثورة وحتى انتصارها، بكل ما حملته من لحظات ضعف وانكسار، وصولاً إلى الفجر المنتصر، مؤكداً أن الشاعر استطاع بلغة وجدانية أن يحول الألم إلى أمل، والحزن إلى قصيدة وطنية نابضة بالحياة.

\n

يُذكر أن ديوان «شهيد وثكلى وقلبي وطن» يجسد تجربة شعرية غنية تمتزج فيها الروح الوطنية بالبعد الإنساني، ويعكس رؤية الشاعر مياد الغجر أبو الشايب لمسيرة السوريين نحو النور بعد سنوات من التحدي والثبات.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "مياد الغجر", "طرطوس", "ديوان شعر", "الثورة السورية", "الثقافة", "الشعر السوري", "توقيع ديوان" ] }, "en": { "title": "Poet Miad Al-Ghajar Signs His New Poetry Collection “Martyr, Bereaved, and My Heart is a Homeland” at Tartus Directorate of Culture", "content": "

Tartus - Al-Asima News

\n

The Directorate of Culture in Tartus held today a signing ceremony for the revolutionary poetry collection by poet Miad Al-Ghajar Abu Al-Shayeb titled “Martyr, Bereaved, and My Heart is a Homeland,” under the patronage of the Ministry of Culture, at the Arab Cultural Center in Tartus city, amid a wide literary and cultural attendance.

\n

From Love and Humanity to Homeland and Freedom

\n

In a statement to Al-Asima News correspondent, poet Miad explained that he began his poetic journey writing poems about love, humanity, and jasmine, composing works including “The Virgin Divorced,” before shifting in 2011, with the start of the Syrian revolution, to writing about freedom, steadfastness, and homeland, affirming that he wrote on every occasion and demonstration to be the voice of his people and country.

\n

A Poetic Documentation of the Syrian Revolution

\n

The poems Miad recited during the years of the Syrian revolution gathered one after another to form the collection “Martyr, Bereaved, and My Heart is a Homeland,” where he added: The collection is not merely a set of written verses but a poetic portrayal of the Syrians' story over fourteen years, documenting their steadfastness, sacrifices, hopes for freedom, and suffering until the moment of victory.

\n
\n

Miad pointed out that the signing event in Tartus marks the start of a series of upcoming signing ceremonies covering several Syrian provinces, from Idlib to Homs, reaching Damascus, in a poetic journey aiming to honor the sacrifices of Syrians and document their heroism with sincere words.

\n
\n

Literary Documentation of the Syrian Revolution’s History

\n

Among the attendees, Nazem Taleb, Director of Arwad Port, stated that the collection serves as a literary documentation of the history of the Syrian revolution and the stages it went through, as well as the great sacrifices made by the Syrian people for their dignity and homeland.

\n

Meanwhile, Youssef Arnous noted that the collection represents a poetic chronicle spanning fourteen years from the start of the revolution until its victory, encompassing moments of weakness and defeat, reaching the victorious dawn, affirming that the poet was able, with emotional language, to transform pain into hope and sorrow into a vibrant national poem.

\n

It is worth mentioning that the collection “Martyr, Bereaved, and My Heart is a Homeland” embodies a rich poetic experience blending national spirit with a human dimension, reflecting poet Miad Al-Ghajar Abu Al-Shayeb’s vision of the Syrians' journey toward light after years of challenge and steadfastness.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Miad Al-Ghajar", "Tartus", "Poetry Collection", "Syrian Revolution", "Culture", "Syrian Poetry", "Book Signing" ] }, "fr": { "title": "Le poète Miad Al-Ghajar signe son nouveau recueil « Martyr, En Deuil et Mon Cœur est une Patrie » à la Direction de la Culture de Tartous", "content": "

Tartous - Al-Asima News

\n

La Direction de la Culture à Tartous a organisé aujourd'hui une cérémonie de signature du recueil révolutionnaire du poète Miad Al-Ghajar Abu Al-Shayeb intitulé « Martyr, En Deuil et Mon Cœur est une Patrie », sous le patronage du ministère de la Culture, au Centre Culturel Arabe de la ville de Tartous, en présence d'un large public littéraire et culturel.

\n

De l'amour et de l'humanité à la patrie et à la liberté

\n

Dans une déclaration au correspondant d'Al-Asima News, le poète Miad a expliqué qu'il avait commencé son parcours poétique en écrivant des poèmes sur l'amour, l'humanité et le jasmin, composant des œuvres telles que « La Vierge Divorcée », avant de se tourner en 2011, avec le début de la révolution syrienne, vers des écrits sur la liberté, la résistance et la patrie, affirmant qu'il écrivait à chaque occasion et manifestation pour être la voix de son peuple et de sa patrie.

\n

Une documentation poétique de la révolution syrienne

\n

Les poèmes que Miad a récités pendant les années de la révolution syrienne se sont rassemblés un à un pour former le recueil « Martyr, En Deuil et Mon Cœur est une Patrie », où il a ajouté : Le recueil n'est pas seulement un ensemble de vers écrits, mais une représentation poétique de l'histoire des Syriens sur quatorze ans, documentant leur résistance, leurs sacrifices, leurs espoirs de liberté et leurs souffrances jusqu'au moment de la victoire.

\n
\n

Miad a indiqué que la cérémonie de signature à Tartous marque le début d'une série de prochaines signatures couvrant plusieurs provinces syriennes, d'Idlib à Homs, jusqu'à Damas, dans un voyage poétique visant à honorer les sacrifices des Syriens et à documenter leurs héros avec des mots sincères.

\n
\n

Une documentation littéraire de l'histoire de la révolution syrienne

\n

Parmi les présents, Nazem Taleb, directeur du port d'Arwad, a déclaré que le recueil constitue une documentation littéraire de l'histoire de la révolution syrienne et des étapes qu'elle a traversées, ainsi que des grands sacrifices consentis par le peuple syrien pour sa dignité et sa patrie.

\n

Pour sa part, Youssef Arnous a souligné que le recueil représente une chronique poétique s'étendant sur quatorze ans depuis le début de la révolution jusqu'à sa victoire, englobant des moments de faiblesse et de défaite, jusqu'à l'aube victorieuse, affirmant que le poète a su, avec un langage émotionnel, transformer la douleur en espoir et la tristesse en un poème national vibrant.

\n

Il convient de mentionner que le recueil « Martyr, En Deuil et Mon Cœur est une Patrie » incarne une riche expérience poétique mêlant l'esprit national à une dimension humaine, reflétant la vision du poète Miad Al-Ghajar Abu Al-Shayeb sur le parcours des Syriens vers la lumière après des années de défi et de persévérance.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Miad Al-Ghajar", "Tartous", "Recueil de poésie", "Révolution syrienne", "Culture", "Poésie syrienne", "Signature de livre" ] }, "tr": { "title": "Şair Miad Al-Ghajar, Yeni Şiir Kitabı “Şehit, Dul ve Kalbim Vatan”ı Tartus Kültür Müdürlüğü'nde İmzaladı", "content": "

Tartus - Al-Asima News

\n

Tartus Kültür Müdürlüğü, bugün şair Miad Al-Ghajar Abu Al-Shayeb'in “Şehit, Dul ve Kalbim Vatan” adlı devrim şiir kitabının imza törenini, Kültür Bakanlığı himayesinde, Tartus şehrindeki Arap Kültür Merkezi'nde geniş bir edebi ve kültürel katılımla gerçekleştirdi.

\n

Aşktan İnsanlığa, Oradan Vatan ve Özgürlüğe

\n

Al-Asima News muhabirine yaptığı açıklamada şair Miad, şiir kariyerine aşk, insanlık ve yasemin üzerine yazdığı şiirlerle başladığını, “Boşanmış Bakire” gibi eserler oluşturduğunu, 2011'de Suriye devrimi başladığında ise özgürlük, direniş ve vatan üzerine yazmaya yöneldiğini, her fırsatta ve gösteride halkının ve vatanının sesi olmaya çalıştığını belirtti.

\n

Suriye Devriminin Şiirsel Belgesi

\n

Miad'ın Suriye devrimi yıllarında okuduğu şiirler bir bir toplanarak “Şehit, Dul ve Kalbim Vatan” adlı kitaba dönüştü. Bu konuda şunları ekledi: Kitap sadece yazılı dizelerden ibaret değil, on dört yıl boyunca Suriyelilerin hikayesini şiirsel olarak yansıtan, onların direnişini, fedakarlıklarını, özgürlük umutlarını ve zafer anına kadar yaşadıkları acıları belgeleyen bir eser.

\n
\n

Miad, Tartus'taki imza töreninin, İdlib'den Humus'a, oradan Şam'a kadar uzanacak olan ve Suriyelilerin fedakarlıklarını onurlandırmayı ve kahramanlıklarını samimi sözlerle belgelemeyi amaçlayan bir dizi imza töreninin başlangıcı olduğunu belirtti.

\n
\n

Suriye Devriminin Tarihine Edebi Bir Tanıklık

\n

Katılımcılar arasında yer alan Arvad Limanı Müdürü Nazem Taleb, kitabın Suriye devriminin tarihi ve geçtiği aşamalar ile halkın onur ve vatanı için yaptığı büyük fedakarlıkların edebi bir belgesi olduğunu ifade etti.

\n

Yusuf Arnous ise kitabın, devrimin başlangıcından zaferine kadar geçen on dört yılı kapsayan şiirsel bir kronik olduğunu, zayıflık ve yenilgi anlarından zafer sabahına kadar uzandığını, şairin duygusal bir dille acıyı umuda, hüznü ise canlı bir vatan şiirine dönüştürdüğünü vurguladı.

\n

“Şehit, Dul ve Kalbim Vatan” adlı şiir kitabının, ulusal ruh ile insani boyutun harmanlandığı zengin bir şiir deneyimini temsil ettiği, şair Miad Al-Ghajar Abu Al-Shayeb'in yıllar süren mücadele ve dayanıklılıktan sonra Suriyelilerin aydınlığa yolculuğunu yansıttığı belirtiliyor.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Miad Al-Ghajar", "Tartus", "Şiir Kitabı", "Suriye Devrimi", "Kültür", "Suriye Şiiri", "İmza Töreni" ] }, "ku": { "title": "Helbestvan Miad El-Ghajar, Komeleya Helbestên Nû ya “Şehîd, Xeznekar û Dilê Min Welat e” li Desteya Çandê ya Tartusê Nîşan Da", "content": "

Tartus - Al-Asima News

\n

Desteya Çandê ya li Tartusê îro ceremoniya nîşandanê ya komeleya helbestên şoreşger a helbestvan Miad El-Ghajar Abu El-Shayeb bi navê “Şehîd, Xeznekar û Dilê Min Welat e” li Navenda Çandê ya Erebî ya bajarê Tartusê, bi piştgirîya Wezareta Çandê, di nav hevpeyvînên edebî û çandî yên fireh de hat pêşkêş kirin.

\n

Ji Evîn û Mirovîyetê heta Welat û Azadî

\n

Helbestvan Miad li ser rêya xwe ya helbestnivîsî dest bi nivîsina helbestên ku li ser evîn, mirovan û yasemîn bûne kir, û eserlên wek “Bêjînê Jineka Talakdar” çêkir, piştî ku di sala 2011-an de, bi destpêka şoreşa Sûriyê, dest bi nivîsina li ser azadî, hêzdarî û welat kir, û di her derfet û her pêşmergeyekê de nivîsandin da ku bibe dengê gel û welatê xwe.

\n

Belgekirina Helbestî ya Şoreşa Sûriyê

\n

Helbestên ku Miad di demsala şoreşa Sûriyê de xwendibûn, yek bi yek berhev bûn û komeleya helbestên “Şehîd, Xeznekar û Dilê Min Welat e” çêkirin, ku ew jî zêde kir: Ev komeleya helbestan tenê komê gotinên nivîskarî ne, lê belgekirina helbestî ya çîroka Sûriyê li ser çarzeh salan e, ku di nav de hêzdarî, fedakariyên wan, hêvîyên wan ji bo azadî û têkoşînên wan heta demê serkeftinê tê belgekirin.

\n
\n

Miad nîşandan ku ceremoniya nîşandanê li Tartusê destpêka rêza ceremoniya nîşandanê yên din e ku di nav çend herêmên Sûriyê de, ji Idlib heta Homs û heta Dimashqê, derbas dibe, û armancê wê hewl dan da ku fedakariyên Sûriyêyan bi peyvên rast û bi rûmet belge bikin.

\n
\n

Belgekirina Edebî ya Dîroka Şoreşa Sûriyê

\n

Di nav hevalên beşdar de, Nazem Taleb, rêveberê Pelê Arwad, got ku ev komeleya helbestan belgekirina edebî ya dîroka şoreşa Sûriyê û gavên ku ew derbas bûye, û her weha fedakariyên mezin ên gelê Sûriyê ji bo rûmet û welatê xwe ye.

\n

Youssef Arnous jî nîşan da ku ev komeleya helbestan kronîkek helbestî ye ku çarzeh salan ji destpêka şoreşê heta serkeftina wê tê girtin, û di nav de demên zaifî û şikestinê, heta sibêha serkeftî, hene, û şair bi zimanek hisî dikare êşê bi hêvî biguherîne û xemê bi helbestek neteweyî ya jîyanî.

\n

Ji bîr neçîne ku komeleya helbestên “Şehîd, Xeznekar û Dilê Min Welat e” tecrubeya helbestî ya serfiraz e ku di nav de rûhê neteweyî bi mezinahiya mirovanî tê hevkêşandin, û dîtina helbestvan Miad El-Ghajar Abu El-Shayeb li ser rêya Sûriyeyan bo ronahiyê piştî salên şer û berdanî tê nîşandan.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Miad El-Ghajar", "Tartus", "Komeleya Helbestan", "Şoreşa Sûriyê", "Çand", "Helbestên Sûriyê", "Nîşandanê" ] }, "ru": { "title": "Поэт Мияд Аль-Гаджар презентовал свою новую поэтическую книгу «Мученик, Овдовевший и Моё Сердце — Родина» в Дирекции культуры Тартуса", "content": "

Тартус - Al-Asima News

\n

Дирекция культуры в Тартусе сегодня провела церемонию подписания революционного поэтического сборника поэта Мияда Аль-Гаджара Абу Аль-Шайеба под названием «Мученик, Овдовевший и Моё Сердце — Родина» при поддержке Министерства культуры в Арабском культурном центре города Тартус, в присутствии широкой литературной и культурной публики.

\n

От любви и человечности к Родине и свободе

\n

В интервью корреспонденту Al-Asima News поэт Мияд рассказал, что начал своё поэтическое творчество с написания стихов о любви, человечности и жасмине, создав такие произведения, как «Невеста-Разведёнка», а в 2011 году, с началом сирийской революции, переключился на темы свободы, стойкости и Родины, подчеркивая, что писал на каждом мероприятии и демонстрации, чтобы быть голосом своего народа и страны.

\n

Поэтическая документация сирийской революции

\n

Стихи, которые Мияд читал в течение лет сирийской революции, собраны в сборник «Мученик, Овдовевший и Моё Сердце — Родина», где он добавил: этот сборник — не просто набор написанных стихов, а поэтическое отображение истории сирийцев за четырнадцать лет, документирующее их стойкость, жертвы, надежды на свободу и страдания до момента победы.

\n
\n

Мияд отметил, что церемония подписания в Тартусе знаменует начало серии предстоящих мероприятий в нескольких сирийских провинциях — от Идлиба до Хомса и далее до Дамаска — в поэтическом путешествии, призванном почтить жертвы сирийцев и документировать их героизм искренними словами.

\n
\n

Литературная документация истории сирийской революции

\n

Среди присутствующих был Назем Талеб, директор порта Арвад, который отметил, что сборник является литературной документацией истории сирийской революции и её этапов, а также великих жертв, принесённых сирийским народом ради достоинства и Родины.

\n

В свою очередь, Юсеф Арнус подчеркнул, что сборник представляет собой поэтическую хронику, охватывающую четырнадцать лет от начала революции до её победы, включая моменты слабости и поражений, вплоть до победного рассвета, подтверждая, что поэт сумел эмоциональным языком превратить боль в надежду, а печаль — в живое национальное стихотворение.

\n

Стоит отметить, что сборник «Мученик, Овдовевший и Моё Сердце — Родина» воплощает богатый поэтический опыт, сочетающий национальный дух с человеческим измерением, отражая видение поэта Мияда Аль-Гаджара Абу Аль-Шайеба пути сирийцев к свету после многих лет испытаний и стойкости.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Мияд Аль-Гаджар", "Тартус", "Поэтический сборник", "Сирийская революция", "Культура", "Сирийская поэзия", "Подписание книги" ] }, "fa": { "title": "شاعر میاد الغجر کتاب شعر جدید خود «شهید و بیوه و قلب من وطن است» را در مدیریت فرهنگ طرطوس رونمایی کرد", "content": "

طرطوس - العاصمة نيوز

\n

مدیریت فرهنگ طرطوس امروز مراسم رونمایی از کتاب شعر انقلابی شاعر میاد الغجر ابو الشایب با عنوان «شهید و بیوه و قلب من وطن است» را با حمایت وزارت فرهنگ در مرکز فرهنگی عربی شهر طرطوس برگزار کرد که با حضور گسترده ادبی و فرهنگی همراه بود.

\n

از عشق و انسانیت تا وطن و آزادی

\n

شاعر میاد در گفت‌وگو با خبرنگار العاصمة نيوز توضیح داد که مسیر شعرسرایی خود را با نوشتن اشعاری درباره عشق، انسانیت و یاسمن آغاز کرده و آثاری مانند «دوست‌دختر مطلقه» را خلق کرده است، اما از سال ۲۰۱۱ و با شروع انقلاب سوریه به سرودن درباره آزادی، مقاومت و وطن روی آورده است و تاکید کرد که در هر مناسبت و تظاهراتی می‌نوشت تا صدای مردم و وطنش باشد.

\n

ثبت شعری انقلاب سوریه

\n

اشعاری که میاد در طول سال‌های انقلاب سوریه خوانده است به تدریج جمع‌آوری شده و به کتاب شعر «شهید و بیوه و قلب من وطن است» تبدیل شده است؛ او افزود که این کتاب تنها مجموعه‌ای از ابیات نوشته شده نیست، بلکه تصویر شعری داستان مردم سوریه در طول چهارده سال است که پایداری، فداکاری‌ها، امید به آزادی و رنج‌هایشان را تا لحظه پیروزی ثبت می‌کند.

\n
\n

میاد اشاره کرد که مراسم رونمایی در طرطوس آغازگر سلسله مراسم رونمایی در چندین استان سوریه از ادلب تا حمص و سپس دمشق خواهد بود که در قالب سفری شعری به پاسداشت فداکاری‌های مردم سوریه و ثبت قهرمانی‌هایشان با کلمات صادقانه می‌پردازد.

\n
\n

ثبت ادبی تاریخ انقلاب سوریه

\n

در میان حاضران، ناظم طالب، مدیر بندر ارواد، اظهار داشت که این کتاب شعری یک ثبت ادبی از تاریخ انقلاب سوریه و مراحل آن و همچنین فداکاری‌های بزرگ مردم سوریه برای کرامت و وطنشان است.

\n

یوسف عرنوس نیز اشاره کرد که این کتاب نمایانگر یک تاریخ شعری است که چهارده سال از آغاز انقلاب تا پیروزی آن را در بر می‌گیرد، با همه لحظات ضعف و شکست تا طلوع پیروزمند، و تاکید کرد که شاعر با زبان احساسی توانسته درد را به امید و غم را به شعری ملی و زنده تبدیل کند.

\n

شایان ذکر است که کتاب «شهید و بیوه و قلب من وطن است» تجربه شعری غنی است که روح ملی را با بُعد انسانی در هم آمیخته و دیدگاه شاعر میاد الغجر ابو الشایب را درباره مسیر مردم سوریه به سوی نور پس از سال‌ها مقاومت و ایستادگی بازتاب می‌دهد.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "میاد الغجر", "طرطوس", "کتاب شعر", "انقلاب سوریه", "فرهنگ", "شعر سوری", "رونمایی کتاب" ] } }