{ "ar": { "title": "فرقة نبقى سوا تمزج الطرب الأصيل بإبداعاتها على مسرح المركز الثقافي العدوي", "content": "

دمشق-العاصمة نيوز

\n

أحيت فرقة “نبقى سوا” الموسيقية أمسية فنية بعنوان “إيقاعات ونغمات سورية” على خشبة مسرح المركز الثقافي العدوي في دمشق، حيث دمجت مقطوعات الطرب القديم مع أعمالها الخاصة، في عرض موسيقي متنوع جمع بين الأصالة والتجديد.

\n
\n

قاد الأمسية المايسترو حسان صبيحة، حيث تنقلت فرقته بين العزف والغناء، مقدمة أعمالاً وطنية وتربوية وتراثية، بدأت بمقطوعة “نبقى سوا” التي تحمل اسم الفرقة، من تأليف صبيحة نفسه.

\n
\n

تكريم المعلم ورسائل تربوية

\n

قدم الكورال الغنائي في الفرقة أغنية تربوية بعنوان “معلمي” من كلمات وألحان صبيحة، وصف فيها المعلم بأنه “مشعل من نور”، تلتها مقطوعة “فنجان قهوة”، ثم أغنية “غيث غيث” التي حملت طابعاً وجدانياً وتربوياً، وجميعها من أعمال المايسترو.

\n
\n

تميزت الأمسية بمعزوفة “حوارات” التي جسدت تفاعلاً بين الآلات الموسيقية، بدءاً بالكمان مروراً بالعود وباقي الآلات، قبل أن ينتقل الكورال إلى الطرب الشعبي بأغنية “جينا الدار” للفنان الراحل وديع الصافي، من كلمات الأخوين الرحباني وألحان إلياس الرحباني.

\n
\n

حضر في الأمسية أيضاً الأغاني الوطنية بقوة، أبرزها “نادينا السلام” و”أغلى تراب”، من تأليف وألحان صبيحة، حاملة رسائل محبة وسلام، وشبهت تراب الوطن بالبنفسج في تعبير شعري مؤثر.

\n

تراث دمشقي وعربي بنكهة طربية

\n

استحضرت الفرقة التراث الدمشقي بمقطوعة “رقصة ستي” لعمر النقشبندي، التي لاقت تفاعلاً كبيراً من الجمهور، إلى جانب أغنية “عالعين كنا سوا” للفنان موفق بهجت، ثم انتقل أعضاء الفرقة إلى العزف المنفرد الذي تناوب بين العود والكمان.

\n
\n

اختتمت الأمسية بباقة من أغاني الفنان السوري الراحل فريد الأطرش، منها “تأمر عالراس وعالعين” و”يا جميل”، التي أضفت طابعاً حنينياً وطربياً على ختام العرض.

\n
\n

وفي تصريح لمراسلة العاصمة نيوز، عبّر المايسترو صبيحة عن فخره بما قدمه أعضاء الفرقة والكورال، مشيراً إلى أن الأمسية جاءت بعد أشهر من التدريب، وهي الأولى بعد التحرير، وتجسد مرحلة جديدة من حرية التعبير والاختيار الثقافي.

\n

كما تحدثت عازفة البيانو سيلينا علي (12 عاماً) عن مسيرتها الفنية التي بدأت منذ أربع سنوات، وعن سعادتها بالمشاركة في الأمسية وأدائها الكامل للمقطوعات.

\n

تأسست فرقة “نبقى سوا” عام 2018، وتهدف إلى إبراز هوية الأغنية السورية والذوق الفني الأصيل، وإحياء التراث الموسيقي السوري بكافة أطيافه، لتقديم مستوى راقٍ من حيث الكلمة واللحن.

\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "فرقة نبقى سوا", "المركز الثقافي العدوي", "دمشق", "الطرب الأصيل", "حسان صبيحة", "الموسيقى السورية", "الأغاني الوطنية", "التراث الدمشقي" ] }, "en": { "title": "Nabqa Sawa Band Blends Classic Arabic Music with Original Creations at Al-Adawi Cultural Center", "content": "

Damascus - Al-Asima News

\n

The musical band “Nabqa Sawa” held an artistic evening titled “Syrian Rhythms and Melodies” on the stage of the Al-Adawi Cultural Center in Damascus, blending traditional Arabic music with their original works in a diverse musical performance combining authenticity and innovation.

\n
\n

The evening was led by maestro Hassan Sbeih, whose band alternated between playing and singing, presenting national, educational, and heritage pieces, starting with the composition “Nabqa Sawa” named after the band, composed by Sbeih himself.

\n
\n

Honoring Teachers and Educational Messages

\n

The choir performed an educational song titled “My Teacher,” written and composed by Sbeih, describing the teacher as a “beacon of light,” followed by the piece “Cup of Coffee,” then the song “Ghaith Ghaith” carrying emotional and educational themes, all composed by the maestro.

\n
\n

The evening featured the instrumental piece “Dialogues,” which portrayed interaction between musical instruments, starting with the violin, moving to the oud and other instruments, before the choir transitioned to popular music with the song “Jina Al-Dar” by the late artist Wadieh Al-Safi, with lyrics by the Rahbani brothers and music by Elias Rahbani.

\n
\n

National songs were also strongly present, notably “We Called for Peace” and “The Most Precious Soil,” both composed and written by Sbeih, carrying messages of love and peace, poetically likening the homeland’s soil to violets.

\n

Damascene and Arabic Heritage with a Musical Flavor

\n

The band revived Damascene heritage with the piece “Setti’s Dance” by Omar Al-Nakashbandi, which received great audience interaction, alongside the song “On the Eye, We Were Together” by artist Mowaffaq Bahjat, then band members performed solos alternating between oud and violin.

\n
\n

The evening concluded with a selection of songs by the late Syrian artist Farid Al-Atrash, including “You Command on Head and Eye” and “Oh Beautiful,” adding a nostalgic and musical tone to the finale.

\n
\n

In a statement to Al-Asima News correspondent, maestro Sbeih expressed his pride in the band members and choir, noting that the evening came after months of training, being the first after liberation, and representing a new phase of freedom of expression and cultural choice.

\n

Pianist Selena Ali (12 years old) spoke about her artistic journey which began four years ago, expressing her happiness participating in the evening and performing the pieces fully.

\n

“Nabqa Sawa” band was founded in 2018, aiming to highlight the identity of Syrian song and genuine artistic taste, reviving Syrian musical heritage in all its diversity, to present a high level in lyrics and melody.

\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Nabqa Sawa band", "Al-Adawi Cultural Center", "Damascus", "Classic Arabic music", "Hassan Sbeih", "Syrian music", "National songs", "Damascene heritage" ] }, "fr": { "title": "Le groupe Nabqa Sawa mêle musique arabe classique et créations originales au Centre culturel Al-Adawi", "content": "

Damas - Al-Asima News

\n

Le groupe musical « Nabqa Sawa » a animé une soirée artistique intitulée « Rythmes et mélodies syriennes » sur la scène du Centre culturel Al-Adawi à Damas, mêlant morceaux de musique arabe traditionnelle avec leurs propres créations dans un spectacle musical varié alliant authenticité et innovation.

\n
\n

La soirée a été dirigée par le maestro Hassan Sbeih, dont le groupe alternait entre jeu instrumental et chant, présentant des œuvres nationales, éducatives et patrimoniales, débutant par la composition « Nabqa Sawa » portant le nom du groupe, composée par Sbeih lui-même.

\n
\n

Hommage aux enseignants et messages éducatifs

\n

Le chœur a interprété une chanson éducative intitulée « Mon enseignant », écrite et composée par Sbeih, décrivant l’enseignant comme une « flamme de lumière », suivie par le morceau « Tasse de café », puis la chanson « Ghaith Ghaith » portant une tonalité émotionnelle et éducative, toutes composées par le maestro.

\n
\n

La soirée a mis en avant la pièce instrumentale « Dialogues », illustrant l’interaction entre les instruments de musique, débutant par le violon, passant par l’oud et d’autres instruments, avant que le chœur ne passe à la musique populaire avec la chanson « Jina Al-Dar » de l’artiste défunt Wadieh Al-Safi, paroles des frères Rahbani et musique d’Elias Rahbani.

\n
\n

Les chansons nationales étaient également très présentes, notamment « Nous avons appelé à la paix » et « Le sol le plus précieux », toutes deux composées et écrites par Sbeih, portant des messages d’amour et de paix, comparant poétiquement le sol de la patrie à la violette.

\n

Patrimoine damascène et arabe avec une saveur musicale

\n

Le groupe a ravivé le patrimoine damascène avec le morceau « La danse de Setti » d’Omar Al-Nakashbandi, qui a suscité une grande interaction du public, ainsi que la chanson « Sur l’œil, nous étions ensemble » de l’artiste Mowaffaq Bahjat, puis les membres du groupe ont alterné des solos entre oud et violon.

\n
\n

La soirée s’est conclue par une sélection de chansons de l’artiste syrien défunt Farid Al-Atrash, dont « Tu commandes sur la tête et l’œil » et « Oh beau », ajoutant une touche nostalgique et musicale à la fin du spectacle.

\n
\n

Dans une déclaration à la correspondante d’Al-Asima News, le maestro Sbeih a exprimé sa fierté envers les membres du groupe et le chœur, notant que la soirée est venue après des mois d’entraînement, étant la première après la libération, et représentant une nouvelle phase de liberté d’expression et de choix culturel.

\n

La pianiste Selena Ali (12 ans) a parlé de son parcours artistique débuté il y a quatre ans, exprimant sa joie de participer à la soirée et d’interpréter pleinement les morceaux.

\n

Le groupe « Nabqa Sawa » a été fondé en 2018, visant à mettre en valeur l’identité de la chanson syrienne et le goût artistique authentique, ravivant le patrimoine musical syrien dans toute sa diversité, pour offrir un niveau élevé en paroles et mélodies.

\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Nabqa Sawa", "Centre culturel Al-Adawi", "Damas", "Musique arabe classique", "Hassan Sbeih", "Musique syrienne", "Chansons nationales", "Patrimoine damascène" ] }, "tr": { "title": "Nabqa Sawa Grubu Al-Adawi Kültür Merkezi Sahnesinde Klasik Arap Müziği ile Özgün Eserleri Harmanladı", "content": "

Şam - Al-Asima News

\n

“Nabqa Sawa” müzik grubu, Şam’daki Al-Adawi Kültür Merkezi sahnesinde “Suriye Ritimleri ve Ezgileri” başlıklı bir sanat gecesi düzenledi. Geleneksel Arap müziği ile kendi özgün eserlerini harmanlayarak, özgünlük ve yeniliği bir araya getiren çeşitli bir müzik performansı sundu.

\n
\n

Gecenin şefliğini maestro Hassan Sbeih yaptı. Grubu, çalma ve şarkı söyleme arasında geçiş yaparak, ulusal, eğitimsel ve miras eserleri sundu. Gecede grubun adını taşıyan ve Sbeih tarafından bestelenen “Nabqa Sawa” adlı parça ile başladı.

\n
\n

Öğretmene Saygı ve Eğitimsel Mesajlar

\n

Koro, Sbeih’in sözleri ve bestesi olan “Öğretmenim” adlı eğitimsel şarkıyı seslendirdi. Şarkıda öğretmen “ışık meşalesi” olarak tanımlandı. Ardından “Bir Fincan Kahve” ve duygusal ve eğitimsel temalar taşıyan “Ghaith Ghaith” şarkıları sunuldu. Tüm parçalar maestroya aittir.

\n
\n

Gecede, keman, ud ve diğer enstrümanlar arasında etkileşimi yansıtan “Diyaloglar” adlı enstrümantal parça öne çıktı. Koro, daha sonra merhum sanatçı Wadieh Al-Safi’nin Rahbani kardeşlerin sözleri ve Elias Rahbani’nin bestesi olan “Jina Al-Dar” adlı halk müziği şarkısına geçti.

\n
\n

Gecede ulusal şarkılar da güçlü şekilde yer aldı. Bunlar arasında Sbeih’in sözleri ve bestesi olan “Barışı Çağırdık” ve “En Değerli Toprak” bulunuyor. Şarkılar sevgi ve barış mesajları taşıyor ve vatan toprağı şiirsel bir şekilde menekşeye benzetiliyor.

\n

Şam ve Arap Mirası ile Müzikal Tatlar

\n

Grup, Omar Al-Nakashbandi’nin “Setti’nin Dansı” adlı parçasıyla Şam mirasını canlandırdı. Bu parça seyirciden büyük ilgi gördü. Ayrıca sanatçı Mowaffaq Bahjat’ın “Gözde Birlikteydik” adlı şarkısı seslendirildi. Grup üyeleri daha sonra ud ve keman arasında solo performanslar sundu.

\n
\n

Gecenin sonunda merhum Suriyeli sanatçı Farid Al-Atrash’ın “Baş ve Göze Hükmedersin” ve “Ey Güzel” adlı şarkılarından oluşan bir seçki sunuldu. Bu parçalar gösterinin finaline nostaljik ve müzikal bir hava kattı.

\n
\n

Al-Asima News muhabirine konuşan maestro Sbeih, grup üyeleri ve koroya duyduğu gururu dile getirdi. Gecenin aylar süren bir hazırlığın ardından gerçekleştiğini, özgürlük sonrası ilk etkinlik olduğunu ve ifade özgürlüğü ile kültürel tercihlerin yeni bir aşamasını temsil ettiğini belirtti.

\n

12 yaşındaki piyano sanatçısı Selena Ali, dört yıl önce başlayan sanat yolculuğunu anlattı ve gecede tam performans sergilemekten mutluluk duyduğunu ifade etti.

\n

“Nabqa Sawa” grubu 2018 yılında kuruldu. Suriye şarkısının kimliğini ve özgün sanatsal zevki ön plana çıkarmayı, Suriye müzik mirasını tüm çeşitliliğiyle yaşatmayı ve söz ile melodi açısından yüksek bir seviyede sunmayı hedefliyor.

\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Nabqa Sawa grubu", "Al-Adawi Kültür Merkezi", "Şam", "Klasik Arap müziği", "Hassan Sbeih", "Suriye müziği", "Ulusal şarkılar", "Şam mirası" ] }, "ku": { "title": "Komela Muzîkî ya Nabqa Sawa li Sahnêya Navenda Çandî ya Al-Adawi Muzîka Arapî ya Kevnî bi Xebatên Xwe Yekbûn Dike", "content": "

Damaskus - Al-Asima News

\n

Komela muzîkî ya “Nabqa Sawa” şevêk hunerî bi navê “Rîtma û Melodiyên Sûrî” li ser sahnêya Navenda Çandî ya Al-Adawi li Damaskus pêşkêş kir. Ew muzîka kevnî ya Arapî bi xebatên xwe yên xweşxistinê tevlî kir, di performansa muzîkî ya cûda de ku navbera xwende û nûjenîtiyê tevlî dike.

\n
\n

Şevê bi serokatiya maestro Hassan Sbeih hat rêvebirin, ku komê wî di navbera lêdan û stranê de guherîn kir, parçeyên neteweyî, perwerdehî û mirasî pêşkêş kir. Dest bi parçeya “Nabqa Sawa” kir, ku navê komê tê de ye û xwe maestro Sbeih nivîsand û muzîkaya wî ye.

\n
\n

Rêzdan bo Mamoste û Peyamên Perwerdehî

\n

Koralê stranê di komê de stranek perwerdehî bi navê “Mamostem” pêşkêş kir, ku ji aliyê Sbeih ve hate nivîsandin û muzîkaya wî ye, ku mamoste wek “Çiraek ji ronahiyê” têne şirove kirin. Piştî wê parçeya “Fincana Qehwê” û paşê stranê “Ghaith Ghaith” ku tê de têgihiştin û perwerdehî hatiye xuyang kirin, hemû parçeyan ji xebatên maestro ne.

\n
\n

Di şevê de parçeya muzîkî ya “Diyalog” xuyang bû, ku tê de têkiliyê di navbera amûrên muzîkî de hatî nîşandan, dest bi keman kir, paşê berdewam kir bi ud û amûrên din, berî ku koralê vegere stranê gelî bi stranê “Jina Al-Dar” ya hunermendê wenda Wadieh Al-Safi, ku gotarên wê ji hêla birayên Rahbani ve hatine nivîsandin û muzîkaya Elias Rahbani ye.

\n
\n

Stranên neteweyî jî bi hêz têne şandin, herî zêde “Em Axaftin Selahet” û “Erda Herî Qîmetdar” ne, ku hemû ji aliyê Sbeih ve hatine nivîsandin û muzîkaya wî ye, peyamên evîn û aştiyê têne şandin û erda welat wek şîrînî bi rojekê têne hevgirtin.

\n

Mîrasa Damaskusî û Erebî bi Tewêra Muzîkî

\n

Komê mîrasa Damaskusî bi parçeya “Govenda Setti” ya Omar Al-Nakashbandi bîranîn, ku ji aliyê temaşevanan re bersivê mezin wergirt, her weha stranê “Li Çavê Em Bihev Ne” ya hunermendê Mowaffaq Bahjat, paşê endamên komê veguherîn di lêdanên yekbûyî de di navbera ud û keman de.

\n
\n

Şev bi berhevoka stranên hunermendê Sûrî ya wenda Farid Al-Atrash qedand, wek “Tu Li Ser Ser û Çav Fermî” û “Ey Xweşik”, ku li dawiyê pêşkêşkirina xuyangî û muzîkî zêde kir.

\n
\n

Di gotûbêja xwe ya bi hevalê raporekera Al-Asima News de, maestro Sbeih ji bo endamên koma û koralê xwe bi serfirazî axaft, û got ku şev piştî mehên xebatê hat, û yekemîn şev e piştî azadî, û diyar dike ku ev şewat nîşanê yek gava nû ya azadiya gotûbêj û hilbijartina çandî ye.

\n

Hunerkarê piyano Selena Ali (12 salî) li ser rêwîtiya hunerî ya xwe ku ji çar salan berê dest pê kir, axaft, û ji beşdariyê di şevê de û pêşkêşkirina tevahî parçeyan kêfxweş bû.

\n

Komela “Nabqa Sawa” di sala 2018 de hat damezrandin, û armanca wî nîşandan nasnameya stranê Sûrî û têgeha hunerî ya rastîn e, û jî bîranîna mîrasa muzîkî ya Sûrî bi hemû cureyan xwe, da ku asta bilind a gotar û lêz beyan bike.

\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Komela Nabqa Sawa", "Navenda Çandî ya Al-Adawi", "Damaskus", "Muzîka Arapî ya Kevnî", "Hassan Sbeih", "Muzîka Sûrî", "Stranên Neteweyî", "Mîrasa Damaskusî" ] }, "ru": { "title": "Группа Nabqa Sawa сочетает классическую арабскую музыку с авторскими произведениями на сцене культурного центра Аль-Аддави", "content": "

Дамаск - Al-Asima News

\n

Музыкальная группа «Nabqa Sawa» провела художественный вечер под названием «Сирийские ритмы и мелодии» на сцене культурного центра Аль-Аддави в Дамаске, где смешала классические арабские музыкальные произведения с собственными композициями в разнообразном музыкальном выступлении, сочетающем традиции и новаторство.

\n
\n

Вечер возглавил маэстро Хассан Сбейха, чья группа чередовала игру на инструментах и пение, представляя национальные, образовательные и наследственные произведения, начав с композиции «Nabqa Sawa», названной в честь группы, написанной самим Сбейхой.

\n
\n

Почитание учителя и образовательные послания

\n

Хор исполнил образовательную песню «Мой учитель», написанную и сочинённую Сбейхой, в которой учитель описывается как «маяк света», за ней последовали композиция «Чашка кофе» и песня «Гаит Гаит» с эмоциональным и образовательным содержанием, все произведения принадлежат маэстро.

\n
\n

Вечер выделился инструментальной композицией «Диалоги», которая показала взаимодействие между музыкальными инструментами, начиная с скрипки, переходя к уду и другим инструментам, прежде чем хор перешёл к народной песне «Джина Аль-Дар» покойного артиста Вадии Аль-Сафи, слова которой написал дуэт братьев Рахбани, а музыку — Элиас Рахбани.

\n
\n

Также в программе были национальные песни, в частности «Мы призвали к миру» и «Самая дорогая земля», написанные и сочинённые Сбейхой, несущие послания любви и мира, поэтически сравнивающие землю Родины с фиалками.

\n

Дамасский и арабский наследия с музыкальным оттенком

\n

Группа оживила дамасский фольклор композицией «Танец Сетти» Омара Аль-Накашбанди, которая вызвала большой отклик у публики, а также песней «На глазах мы были вместе» артиста Муваффака Бахджата, после чего участники группы выступили с сольными номерами на уде и скрипке.

\n
\n

Вечер завершился подборкой песен покойного сирийского артиста Фарида Аль-Атраша, включая «Ты командуешь головой и глазами» и «О прекрасный», которые придали финалу трогательную и музыкальную атмосферу.

\n
\n

В интервью корреспонденту Al-Asima News маэстро Сбейха выразил гордость за участников группы и хора, отметив, что вечер состоялся после месяцев подготовки, стал первым после освобождения и символизирует новую фазу свободы выражения и культурного выбора.

\n

Пианистка Селена Али (12 лет) рассказала о своём творческом пути, начавшемся четыре года назад, и выразила радость от участия в вечере и полного исполнения произведений.

\n

Группа «Nabqa Sawa» была основана в 2018 году и стремится подчеркнуть идентичность сирийской песни и подлинный художественный вкус, возрождая сирийское музыкальное наследие во всех его проявлениях, чтобы представить высокий уровень в словах и мелодии.

\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Группа Nabqa Sawa", "Культурный центр Аль-Аддави", "Дамаск", "Классическая арабская музыка", "Хассан Сбейха", "Сирийская музыка", "Национальные песни", "Дамасское наследие" ] }, "fa": { "title": "گروه نبقا ساوا تلفیقی از موسیقی اصیل عربی و آثار خلاقانه در مرکز فرهنگی العدوی", "content": "

دمشق - خبرگزاری العاصمة نيوز

\n

گروه موسیقی «نبقا ساوا» شب هنری با عنوان «ریتم‌ها و نغمه‌های سوری» را در صحن مرکز فرهنگی العدوی در دمشق برگزار کرد، جایی که قطعات موسیقی سنتی عربی با آثار اصلی این گروه ترکیب شده و نمایشی متنوع ارائه داد که اصالت و نوآوری را در هم آمیخته است.

\n
\n

این شب توسط ماسترو حسن سبیح رهبری شد، گروه او بین نوازندگی و آواز خوانی جابجا شد و قطعاتی ملی، آموزشی و میراثی ارائه داد که با قطعه «نبقا ساوا» که نام گروه است و توسط خود سبیح ساخته شده آغاز شد.

\n
\n

گرامی‌داشت معلم و پیام‌های آموزشی

\n

کُر گروه آهنگ آموزشی «معلم من» را اجرا کرد که شعر و آهنگ آن توسط سبیح ساخته شده و معلم را به عنوان «مشعل نور» توصیف می‌کند، سپس قطعه «فنجان قهوه» و آهنگ «غیث غیث» که حال و هوای عاطفی و آموزشی داشت اجرا شد، همه آثار ماسترو بودند.

\n
\n

قطعه سازهای «گفتگوها» که تعامل بین سازهای موسیقی را به تصویر کشید، در این شب برجسته بود، از ویولن شروع و به عود و سایر سازها رسید، سپس کُر به موسیقی مردمی با آهنگ «جینا الدار» از هنرمند فقید ودیع الصافی که شعر آن از برادران رحبانی و آهنگ از الیاس رحبانی است، روی آورد.

\n
\n

آهنگ‌های ملی نیز به خوبی حضور داشتند، از جمله «ما برای صلح فراخواندیم» و «گران‌ترین خاک» که هر دو توسط سبیح ساخته شده و پیام‌های عشق و صلح را منتقل می‌کردند و خاک وطن را به شکل شعری به بنفشه تشبیه می‌کردند.

\n

میراث دمشق و عربی با طعم موسیقایی

\n

گروه با قطعه «رقص ستی» از عمر النقشبندی که میراث دمشق را زنده کرد، واکنش زیادی از مخاطبان دریافت کرد، به همراه آهنگ «عالعین کنا سوا» از هنرمند موفق بهجت، سپس اعضای گروه به نواختن سولوهای عود و ویولن پرداختند.

\n
\n

این شب با مجموعه‌ای از آهنگ‌های هنرمند فقید سوری فرید الأطرش به پایان رسید، از جمله «تو فرمان می‌دهی به سر و چشم» و «ای زیبا» که حال و هوایی نوستالژیک و موسیقایی به پایان اجرا بخشید.

\n
\n

ماسترو سبیح در گفت‌وگو با خبرنگار العاصمة نيوز از افتخار خود نسبت به اعضای گروه و کُر سخن گفت و اشاره کرد که این شب پس از ماه‌ها تمرین برگزار شد، نخستین پس از آزادسازی بوده و مرحله‌ای جدید از آزادی بیان و انتخاب فرهنگی را نمایان می‌کند.

\n

سلینا علی نوازنده پیانو ۱۲ ساله درباره مسیر هنری خود که از چهار سال پیش آغاز شده صحبت کرد و از شرکت در این شب و اجرای کامل قطعات ابراز خوشحالی کرد.

\n

گروه «نبقا ساوا» در سال ۲۰۱۸ تأسیس شده و هدف آن برجسته کردن هویت ترانه سوری و ذوق هنری اصیل، احیای میراث موسیقی سوریه در همه رنگ‌ها و ارائه سطح بالایی از نظر کلام و ملودی است.

\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "گروه نبقا ساوا", "مرکز فرهنگی العدوی", "دمشق", "موسیقی عربی اصیل", "حسن سبیح", "موسیقی سوری", "آهنگ‌های ملی", "میراث دمشق" ] } }