{ "ar": { "title": "جريدة الأسبوع الأدبي تفتح ملف دور الأدباء في توثيق تاريخ الثورة السورية", "content": "

دمشق-العاصمة نيوز

\n\n

احتفى العدد الجديد من جريدة الأسبوع الأدبي الصادرة عن اتحاد الكتاب العرب بدور الأدباء في توثيق تاريخ الثورة السورية، حيث تناول العلاقة بين الإبداع الأدبي والعمل التأريخي، وأهمية التوثيق الأدبي في حفظ الذاكرة الوطنية للثورة السورية وتضحيات شعبها.

\n\n

الأدب والتاريخ.. تلاقي الإبداع والذاكرة

\n\n

حمل الملف عنوان “هل للأدباء دور في كتابة تاريخ الثورة؟” وطرح سؤالاً محورياً حول التقاء المؤرخ بالأديب في تناول الحدث الوطني، وشارك في مناقشته عدد من الكتّاب والنقاد، منهم سعاد جروس، نور الدين إسماعيل، الدكتور فادي أوطه باشي، ورضوان السح، حيث قدموا قراءات فكرية توضح كيف يمكن للأدب أن يكون سجلاً وجدانياً للتاريخ ومكملاً للتوثيق الواقعي.

\n\n

وكتب الناقد محمد منصور افتتاحية العدد بعنوان “تاريخ الثورة ومسؤولية الأدباء”، متناولاً التحديات التي تواجه الكاتب في التوفيق بين حرية التعبير وصدق الشهادة الأدبية، ودور الأديب في صون الذاكرة الجمعية من النسيان.

\n\n

دراسات نقدية وقراءات أدبية

\n\n

ضم العدد مجموعة من الدراسات والقراءات النقدية، منها قراءة الدكتورة آمنة حزمون من الجزائر في ديوان العصافير تسرق خبزي للشاعرة آلاء القطراوي، ودراسة حسام الدين خضور حول الترجمة كرافد ثقافي في الثورة السورية، باعتبارها فعلاً مقاوماً يسهم في بناء ذاكرة جماعية موازية.

\n\n

كما تضمنت الصفحات الأدبية قراءات في أعمال أيمن ناصر، نوار الماغوط، الدكتور طارق العريفي، وآيات القاضي، إضافة إلى دراسة الدكتور عبد الرزاق الدرباس عن بنية الحدث في رواية فجر للكاتبة إخلاص هنو.

\n\n

ملف إبداعي وفعاليات ثقافية

\n\n

تضمن الملف الإبداعي قصائد وقصصاً لعدد من الشعراء والكتّاب من سوريا والعالم العربي، بينهم سمية اليعقوبي، محمد وحيد علي، إياد القاعد، وعبد الله سرمد الجميل، فضلاً عن تغطية موسعة لفعاليات مهرجان أيام البردة الذي استضاف شعراء عرب احتفاءً بسيرة النبي محمد صلى الله عليه وسلم.

\n\n

وفي كلمة العدد الأخيرة، لمحمد زكريا الحمد بعنوان: (جسور بين الأدب والحياة)، تناول فيها ثلاثة جسور، هي التعاطف والثورة والاكتشاف الذاتي، معتبراً أنها تشكل شبكة متينة تنقذنا من الغرق في سطحية الحياة اليومية، وتُبنى لتعبر بنا من ضفة الواقع الخشنة إلى ضفة المعنى الناعمة.

\n\n

رسالة العدد.. الأدب ذاكرة الوطن

\n\n

يعبر العدد الجديد من الأسبوع الأدبي عن توجه تحريري يعزز ثقافة التوثيق والمسؤولية الأدبية في حفظ ذاكرة الثورة السورية، مؤكداً أن الأدب ليس ترفاً جمالياً، بل فعل وطني ومعرفي يرسخ حضور الإنسان السوري في مواجهة النسيان.

", "tags": [ "الأسبوع الأدبي", "الثورة السورية", "تاريخ الثورة", "الأدب والتاريخ", "توثيق الثورة", "الذاكرة الوطنية", "الاتحاد الكتاب العرب" ] }, "en": { "title": "Al-Usbuu Al-Adabi Newspaper Opens File on Writers’ Role in Documenting the Syrian Revolution History", "content": "

Damascus - Al-Asima News

\n\n

The latest issue of Al-Usbuu Al-Adabi newspaper, issued by the Arab Writers Union, celebrated the role of writers in documenting the history of the Syrian revolution. It addressed the relationship between literary creativity and historical work, emphasizing the importance of literary documentation in preserving the national memory of the Syrian revolution and its people's sacrifices.

\n\n

Literature and History: The Convergence of Creativity and Memory

\n\n

The file titled \"Do Writers Have a Role in Writing the History of the Revolution?\" posed a central question about the intersection between the historian and the writer in addressing the national event. Several writers and critics participated in the discussion, including Suad Jarous, Nour Al-Din Ismail, Dr. Fadi Otha Bashi, and Ridwan Al-Sah, offering intellectual readings illustrating how literature can serve as an emotional record of history and complement factual documentation.

\n\n

Critic Mohammad Mansour wrote the issue’s editorial titled \"The History of the Revolution and the Responsibility of Writers,\" discussing the challenges facing writers in balancing freedom of expression with truthful literary testimony, and the writer’s role in preserving collective memory from oblivion.

\n\n

Critical Studies and Literary Readings

\n\n

The issue included a collection of studies and critical readings, such as Dr. Amina Hazmoun from Algeria’s reading of the poetry collection \"The Birds Steal My Bread\" by poet Alaa Al-Qatrawi, and a study by Hossam Al-Din Khaddour on translation as a cultural tributary in the Syrian revolution, considering it an act of resistance contributing to building a parallel collective memory.

\n\n

The literary pages also featured readings on the works of Ayman Nasser, Nawar Al-Maghout, Dr. Tarek Al-Arefi, and Ayat Al-Qadi, in addition to Dr. Abdul Razzaq Al-Darbas’s study on the event structure in the novel \"Fajr\" by writer Ikhlas Hano.

\n\n

Creative File and Cultural Events

\n\n

The creative file included poems and stories by several poets and writers from Syria and the Arab world, including Somaya Al-Yaacoubi, Mohammad Waheed Ali, Eyad Al-Qaed, and Abdullah Sarmad Al-Jameel, as well as extensive coverage of the Al-Burda Days Festival, which hosted Arab poets honoring the biography of Prophet Muhammad, peace be upon him.

\n\n

In the issue’s closing article, Mohammad Zakaria Al-Hamad titled \"Bridges Between Literature and Life,\" addressed three bridges: empathy, revolution, and self-discovery, considering them a strong network that saves us from drowning in the superficiality of daily life and builds a passage from the harsh reality to the soft meaning.

\n\n

Issue Message: Literature as the Nation’s Memory

\n\n

The latest issue of Al-Usbuu Al-Adabi expresses an editorial direction that reinforces the culture of documentation and literary responsibility in preserving the memory of the Syrian revolution, affirming that literature is not a mere aesthetic luxury but a national and intellectual act that consolidates the presence of the Syrian people in the face of oblivion.

", "tags": [ "Al-Usbuu Al-Adabi", "Syrian revolution", "Revolution history", "Literature and history", "Documentation", "National memory", "Arab Writers Union" ] }, "fr": { "title": "Le journal Al-Usbuu Al-Adabi ouvre un dossier sur le rôle des écrivains dans la documentation de l’histoire de la révolution syrienne", "content": "

Damas - Al-Asima News

\n\n

Le dernier numéro du journal Al-Usbuu Al-Adabi, publié par l’Union des écrivains arabes, a célébré le rôle des écrivains dans la documentation de l’histoire de la révolution syrienne. Il a abordé la relation entre la créativité littéraire et le travail historique, soulignant l’importance de la documentation littéraire dans la préservation de la mémoire nationale de la révolution syrienne et des sacrifices de son peuple.

\n\n

Littérature et histoire : la rencontre de la créativité et de la mémoire

\n\n

Le dossier intitulé « Les écrivains ont-ils un rôle dans l’écriture de l’histoire de la révolution ? » a posé une question centrale sur la rencontre entre l’historien et l’écrivain dans le traitement de l’événement national. Plusieurs écrivains et critiques y ont participé, notamment Suad Jarous, Nour Eddine Ismail, le Dr Fadi Otha Bashi et Ridwan Al-Sah, offrant des lectures intellectuelles illustrant comment la littérature peut être un registre émotionnel de l’histoire et compléter la documentation factuelle.

\n\n

Le critique Mohammad Mansour a rédigé l’éditorial du numéro intitulé « Histoire de la révolution et responsabilité des écrivains », abordant les défis auxquels sont confrontés les auteurs pour concilier liberté d’expression et témoignage littéraire sincère, ainsi que le rôle de l’écrivain dans la préservation de la mémoire collective contre l’oubli.

\n\n

Études critiques et lectures littéraires

\n\n

Le numéro comprenait un ensemble d’études et de lectures critiques, notamment la lecture de la Dre Amina Hazmoun d’Algérie du recueil de poésie « Les oiseaux volent mon pain » de la poétesse Alaa Al-Qatrawi, et une étude de Hossam Eddine Khaddour sur la traduction comme apport culturel dans la révolution syrienne, la considérant comme un acte de résistance contribuant à la construction d’une mémoire collective parallèle.

\n\n

Les pages littéraires comportaient également des lectures sur les œuvres d’Ayman Nasser, Nawar Al-Maghout, le Dr Tarek Al-Arefi et Ayat Al-Qadi, ainsi qu’une étude du Dr Abdul Razzaq Al-Darbas sur la structure de l’événement dans le roman « Fajr » de l’écrivaine Ikhlas Hano.

\n\n

Dossier créatif et événements culturels

\n\n

Le dossier créatif comprenait des poèmes et des histoires de plusieurs poètes et écrivains de Syrie et du monde arabe, dont Somaya Al-Yaacoubi, Mohammad Waheed Ali, Eyad Al-Qaed et Abdullah Sarmad Al-Jameel, ainsi qu’une large couverture du festival des Journées d’Al-Burda qui a accueilli des poètes arabes en hommage à la biographie du prophète Muhammad, paix soit sur lui.

\n\n

Dans l’article de clôture du numéro, Mohammad Zakaria Al-Hamad, intitulé « Ponts entre la littérature et la vie », a abordé trois ponts : l’empathie, la révolution et la découverte de soi, les considérant comme un réseau solide qui nous sauve de la superficialité de la vie quotidienne et construit un passage de la réalité dure vers le sens doux.

\n\n

Message du numéro : la littérature, mémoire de la nation

\n\n

Le dernier numéro d’Al-Usbuu Al-Adabi exprime une orientation éditoriale qui renforce la culture de la documentation et la responsabilité littéraire dans la préservation de la mémoire de la révolution syrienne, affirmant que la littérature n’est pas un simple luxe esthétique, mais un acte national et intellectuel qui consolide la présence du peuple syrien face à l’oubli.

", "tags": [ "Al-Usbuu Al-Adabi", "Révolution syrienne", "Histoire de la révolution", "Littérature et histoire", "Documentation", "Mémoire nationale", "Union des écrivains arabes" ] }, "tr": { "title": "Al-Usbuu Al-Adabi Gazetesi, Suriye Devrimi Tarihinin Yazımında Yazarların Rolünü Ele Alıyor", "content": "

Şam - Al-Asima News

\n\n

Arap Yazarlar Birliği tarafından yayımlanan Al-Usbuu Al-Adabi gazetesinin son sayısı, yazarların Suriye devriminin tarihini belgeleme rolünü kutladı. Edebi yaratıcılık ile tarihsel çalışma arasındaki ilişkiyi ele aldı ve Suriye devriminin ulusal hafızasının ve halkının fedakarlıklarının korunmasında edebi belgelemenin önemini vurguladı.

\n\n

Edebiyat ve Tarih: Yaratıcılık ve Hafızanın Kesişimi

\n\n

“Yazarların Devrimin Tarihini Yazmadaki Rolü Var mı?” başlıklı dosya, tarihçi ile yazarın ulusal olayı ele alışındaki kesişimini merkez alan bir soru sordu. Tartışmaya Suad Jarous, Nour Al-Din Ismail, Dr. Fadi Otha Bashi ve Ridwan Al-Sah gibi birçok yazar ve eleştirmen katıldı. Onlar, edebiyatın tarihin duygusal bir kaydı ve gerçekçi belgelemenin tamamlayıcısı olabileceğini gösteren entelektüel okumalar sundu.

\n\n

Eleştirmen Mohammad Mansour, “Devrim Tarihi ve Yazarların Sorumluluğu” başlıklı sayının açılış yazısını kaleme aldı. Yazarlığın ifade özgürlüğü ile doğru edebi tanıklığı dengeleme zorlukları ve yazarın kolektif hafızayı unutulmaktan koruma rolünü ele aldı.

\n\n

Eleştirel Çalışmalar ve Edebi Okumalar

\n\n

Sayıda, Cezayirli Dr. Amina Hazmoun’un şair Alaa Al-Qatrawi’nin “Kuşlar Ekmeğimi Çalıyor” adlı şiir kitabına dair okuması ve Hossam Al-Din Khaddour’un çevirinin Suriye devriminde kültürel bir destek unsuru olarak rolüne dair çalışması yer aldı. Çeviri, paralel bir kolektif hafıza inşasına katkıda bulunan direniş eylemi olarak değerlendirildi.

\n\n

Edebi sayfalarda ayrıca Ayman Nasser, Nawar Al-Maghout, Dr. Tarek Al-Arefi ve Ayat Al-Qadi’nin eserlerine dair okumalar ve Dr. Abdul Razzaq Al-Darbas’ın yazar Ikhlas Hano’nun “Fajr” romanındaki olay yapısına dair çalışması yer aldı.

\n\n

Yaratıcı Dosya ve Kültürel Etkinlikler

\n\n

Dosyada, Suriye ve Arap dünyasından Somaya Al-Yaacoubi, Mohammad Waheed Ali, Eyad Al-Qaed ve Abdullah Sarmad Al-Jameel gibi şair ve yazarların şiirleri ve hikayeleri yer aldı. Ayrıca, Peygamber Muhammed’in (s.a.v.) hayatını anmak için Arap şairlerini ağırlayan Al-Burda Günleri Festivali’nin kapsamlı bir haberi sunuldu.

\n\n

Sayının kapanış yazısında, Mohammad Zakaria Al-Hamad “Edebiyat ve Hayat Arasındaki Köprüler” başlığı altında empati, devrim ve kendini keşif olmak üzere üç köprüyü ele aldı. Bunların, günlük hayatın yüzeyselliğinden kurtaran ve sert gerçeklikten yumuşak anlama geçişi sağlayan sağlam bir ağ oluşturduğunu belirtti.

\n\n

Sayı Mesajı: Edebiyat Ulusun Hafızasıdır

\n\n

Al-Usbuu Al-Adabi’nin son sayısı, Suriye devriminin hafızasını korumada belge kültürünü ve edebi sorumluluğu güçlendiren bir editoryal yönelimi yansıtıyor. Edebiyatın sadece estetik bir lüks değil, unutmaya karşı Suriye halkının varlığını pekiştiren ulusal ve entelektüel bir eylem olduğunu vurguluyor.

", "tags": [ "Al-Usbuu Al-Adabi", "Suriye devrimi", "Devrim tarihi", "Edebiyat ve tarih", "Belgeleme", "Ulusal hafıza", "Arap Yazarlar Birliği" ] }, "ku": { "title": "Rojnameya Al-Usbuu Al-Adabi Dîroka Şoreşa Sûriyê Di Nivîskarên de Rola Wan Vekir", "content": "

Şam - Al-Asima News

\n\n

Hejmara dawî ya rojnameya Al-Usbuu Al-Adabi ku ji hêla Yekîtiya Nivîskarên Ereb ve derdikeve, role nivîskarên di belgekirina dîroka şoreşa Sûriyê de pîroz kir. Ew têkiliya di navbera afirandina edebî û xebata dîrokî de xwend, û girîngiya belgekirina edebî di parastina bîra neteweyî ya şoreşa Sûriyê û qurbanîyên gelê wê de nîşan da.

\n\n

Edebiyat û Dîrok: Lihevhatina Afirandin û Bîr

\n\n

Dosya ku sernavê wê “Ma Nivîskarên Rola Li Nivîsina Dîroka Şoreşê Hene?” bû, pirsa sereke li ser civîna dîrokvan û nivîskar di şandina bûyerên neteweyî de pêşkêş kir. Çend nivîskar û kritikên wek Suad Jarous, Nour Al-Din Ismail, Dr. Fadi Otha Bashi, û Ridwan Al-Sah beşdarî gotûbêj bûn û xwendinên hîndî pêşkêş kirin ku nîşan dide ka edebiyat dikare wek tomarê hisî û temamkerê belgekirina rastîn be.

\n\n

Kritîk Mohammad Mansour sernavê destpêka hejmarê nivîsî “Dîroka Şoreşê û Mesûliyeta Nivîskarên” û pirsgirêkan ku nivîskar di navbera azadiya îfade û rastîbûna şehadetnameya edebî de hene, û role wan di parastina bîra civakî ji bîrkirinê de şirove kir.

\n\n

Xwendinên Kritik û Edebî

\n\n

Hejmara nû berhemên xwendinên kritik û edebî pêk tî, wek xwendina Dr. Amina Hazmoun ji Cezayir li ser diwana \"Tûkên Nanê Min Dîzan\" ya helbestvanê Alaa Al-Qatrawi û lêkolînek ji hêla Hossam Al-Din Khaddour ve li ser wergerandin wek alîkariya çandî di şoreşa Sûriyê de, ku ew wek kirina berxwedanê tê hesibandin û di avakirina bîra civakî ya paralel de beşdar e.

\n\n

Rûpelên edebî jî xwendinên li ser karên Ayman Nasser, Nawar Al-Maghout, Dr. Tarek Al-Arefi, û Ayat Al-Qadi têne girtin, her weha lêkolîna Dr. Abdul Razzaq Al-Darbas li ser struktura bûyera di romanê \"Fajr\" ya nivîskarê Ikhlas Hano de jî heye.

\n\n

Dosya Afirandî û Çalakiyên Çandî

\n\n

Dosya afirandî helbest û çîrokên çend helbestvan û nivîskarên ji Sûriyê û cîhanê Erebî tê de, di nav wan de Somaya Al-Yaacoubi, Mohammad Waheed Ali, Eyad Al-Qaed, û Abdullah Sarmad Al-Jameel hene, û her weha raporek fireh ya li ser çalakiyên Festivalê Rojên Al-Burda ku helbestvanên ereb hatin mêvan kirin ji bo pîrozbahiyê ya sîretê Pêxemberê Muhammad (s.a.v.).

\n\n

Di gotara dawî ya hejmarê de, Mohammad Zakaria Al-Hamad bi sernavê “Pontek di Navbera Edebiyat û Jiyanê de” sê ponte wek hevpeymaniya, şoreş û xwe dîtin şirove kir, ku ew wek torêkê hêzdar tê hesibandin ku me ji serwextiya jiyana rojane dijî û rê dide ku ji aliyê rastiyê yên qelew ve ber aliyê manaya nerm ve derbas bibin.

\n\n

Mesaja Hejmara: Edebiyat Bîra Neteweyê ye

\n\n

Hejmara nû ya Al-Usbuu Al-Adabi şopandina rêxistinê ya edîtorîal dike ku çand û mesûliyeta belgekirinê ya edebî di parastina bîra şoreşa Sûriyê de pêşxist, û diyar dike ku edebiyat tenê xweşîya estetîk nîne, lê belê kirina neteweyî û zanyarî ye ku hez û beşdariya gelê Sûriyê di ber xwînkirina bîr de pêk tîne.", "tags": [ "Al-Usbuu Al-Adabi", "Şoreşa Sûriyê", "Dîroka şoreşê", "Edebiyat û dîrok", "Belgekirin", "Bîra neteweyî", "Yekîtiya Nivîskarên Ereb" ] }, "ru": { "title": "Газета Al-Usbuu Al-Adabi освещает роль писателей в написании истории сирийской революции", "content": "

Дамаск - Al-Asima News

\n\n

Новый выпуск газеты Al-Usbuu Al-Adabi, издаваемой Союзом арабских писателей, отметил роль писателей в документировании истории сирийской революции. В номере обсуждалась связь между литературным творчеством и исторической работой, а также важность литературной документации для сохранения национальной памяти о сирийской революции и жертвах ее народа.

\n\n

Литература и история: встреча творчества и памяти

\n\n

В тематическом разделе под названием «Есть ли у писателей роль в написании истории революции?» был поднят ключевой вопрос о пересечении историка и писателя при освещении национального события. В обсуждении приняли участие несколько писателей и критиков, включая Суада Джаруса, Нура Эль-Дина Исмаила, доктора Фади Ота Баши и Ридвана Аль-Саха, которые представили интеллектуальные чтения, показывающие, как литература может служить эмоциональной записью истории и дополнять фактическую документацию.

\n\n

Критик Мохаммад Мансур написал предисловие к выпуску под названием «История революции и ответственность писателей», в котором рассмотрел вызовы, с которыми сталкиваются писатели при балансировании свободы выражения и правдивого литературного свидетельства, а также роль писателя в сохранении коллективной памяти от забвения.

\n\n

Критические исследования и литературные чтения

\n\n

В выпуск вошли несколько исследований и литературных чтений, в том числе чтение доктора Амины Хазмун из Алжира по сборнику стихов «Птицы крадут мой хлеб» поэтессы Алаа Аль-Катрави, а также исследование Хоссама Эль-Дина Хаддура о переводе как культурном ресурсе в сирийской революции, рассматривающемся как акт сопротивления, способствующий созданию параллельной коллективной памяти.

\n\n

Литературные страницы также включали чтения произведений Аймана Насера, Навара Аль-Магута, доктора Тарика Аль-Арефи и Айят Аль-Кади, а также исследование доктора Абдул Раззака Аль-Дарбаса о структуре события в романе «Фаджр» писательницы Ихлас Хано.

\n\n

Творческий раздел и культурные мероприятия

\n\n

Творческий раздел включал стихи и рассказы нескольких поэтов и писателей из Сирии и арабского мира, среди которых Сомая Аль-Якуби, Мохаммад Вахид Али, Ияд Аль-Каед и Абдулла Сармад Аль-Джамиль, а также обширное освещение фестиваля «Дни аль-Бурда», который принимал арабских поэтов в честь жизни пророка Мухаммеда, мир ему.

\n\n

В заключительной статье номера Мохаммад Закария Аль-Хамад под названием «Мосты между литературой и жизнью» рассмотрел три моста: эмпатию, революцию и самопознание, считая их прочной сетью, которая спасает нас от поверхностности повседневной жизни и помогает перейти от суровой реальности к мягкому смыслу.

\n\n

Послание номера: литература — память нации

\n\n

Новый выпуск Al-Usbuu Al-Adabi отражает редакционное направление, усиливающее культуру документации и литературную ответственность в сохранении памяти сирийской революции, подтверждая, что литература — это не просто эстетическая роскошь, а национальный и интеллектуальный акт, укрепляющий присутствие сирийского народа перед лицом забвения.

", "tags": [ "Al-Usbuu Al-Adabi", "Сирийская революция", "История революции", "Литература и история", "Документация", "Национальная память", "Союз арабских писателей" ] }, "fa": { "title": "روزنامه الأسبوع الأدبي پرونده نقش نویسندگان در ثبت تاریخ انقلاب سوریه را باز می‌کند", "content": "

دمشق - العاصمه نیوز

\n\n

شماره جدید روزنامه الأسبوع الأدبي که توسط اتحادیه نویسندگان عرب منتشر می‌شود، نقش نویسندگان در ثبت تاریخ انقلاب سوریه را گرامی داشت. این شماره به رابطه میان خلاقیت ادبی و کار تاریخی پرداخت و بر اهمیت مستندسازی ادبی در حفظ حافظه ملی انقلاب سوریه و فداکاری‌های مردم آن تأکید کرد.

\n\n

ادبیات و تاریخ: تلاقی خلاقیت و حافظه

\n\n

پرونده‌ای با عنوان «آیا نویسندگان در نگارش تاریخ انقلاب نقش دارند؟» سوالی محوری درباره تلاقی مورخ و نویسنده در پرداختن به رویداد ملی مطرح کرد. چندین نویسنده و منتقد از جمله سعاد جروس، نورالدین اسماعیل، دکتر فادی اوطه باشی و رضوان السح در این بحث شرکت کردند و خوانش‌های فکری ارائه دادند که نشان می‌دهد چگونه ادبیات می‌تواند ثبت احساسی تاریخ باشد و مکمل مستندسازی واقعی باشد.

\n\n

منتقد محمد منصور سرمقاله شماره را با عنوان «تاریخ انقلاب و مسئولیت نویسندگان» نوشت و به چالش‌هایی که نویسنده در تعادل بین آزادی بیان و شهادت صادقانه ادبی با آن مواجه است، و نقش نویسنده در حفظ حافظه جمعی از فراموشی پرداخت.

\n\n

مطالعات انتقادی و خوانش‌های ادبی

\n\n

شماره شامل مجموعه‌ای از مطالعات و خوانش‌های انتقادی بود، از جمله خوانش دکتر آمنه حزمون از الجزایر درباره دیوان «پرندگان نانم را می‌دزدند» اثر شاعر آلاء قطراوی، و مطالعه حسام‌الدین خضور درباره ترجمه به‌عنوان منبع فرهنگی در انقلاب سوریه که آن را عملی مقاومتی می‌داند که در ساخت حافظه جمعی موازی سهم دارد.

\n\n

صفحات ادبی همچنین خوانش‌هایی از آثار ایمن ناصر، نوّار الماغوط، دکتر طارق العریفی و آیات القاضی داشت، به‌علاوه مطالعه دکتر عبدالرزاق الدرباس درباره ساختار رویداد در رمان «فجر» نویسنده اخلاص هنو.

\n\n

پرونده خلاقانه و رویدادهای فرهنگی

\n\n

پرونده خلاقانه شامل شعرها و داستان‌هایی از چند شاعر و نویسنده از سوریه و جهان عرب بود، از جمله سمیا یعقوبی، محمد وحید علی، ایاد القاعد و عبدالله سرمد جمیل، و همچنین پوشش گسترده‌ای از جشنواره روزهای برده که میزبان شاعران عرب به پاس زندگی پیامبر محمد (ص) بود.

\n\n

در مقاله پایانی شماره، محمد زکریا الحمد با عنوان «پل‌هایی میان ادبیات و زندگی» به سه پل اشاره کرد: همدلی، انقلاب و کشف خود، و آن‌ها را شبکه‌ای مستحکم دانست که ما را از غرق شدن در سطحی‌نگری زندگی روزمره نجات می‌دهد و ما را از سوی واقعیت خشن به سوی معنای نرم هدایت می‌کند.

\n\n

پیام شماره: ادبیات حافظه ملت است

\n\n

شماره جدید الأسبوع الأدبي جهت‌گیری تحریری را منعکس می‌کند که فرهنگ مستندسازی و مسئولیت ادبی در حفظ حافظه انقلاب سوریه را تقویت می‌کند و تأکید دارد که ادبیات صرفاً تجمل زیبایی‌شناختی نیست بلکه عملی ملی و معرفتی است که حضور انسان سوریه را در برابر فراموشی تثبیت می‌کند.

", "tags": [ "الأسبوع الأدبي", "انقلاب سوریه", "تاریخ انقلاب", "ادبیات و تاریخ", "مستندسازی", "حافظه ملی", "اتحادیه نویسندگان عرب" ] } }