{ "ar": { "title": "مؤتمر صحفي يكشف تفاصيل مسرحية وردة إشبيلية تاج العروس في دار أوبرا دمشق", "content": "

دمشق-العاصمة نيوز

\n\n

كشف فريق عمل العرض المسرحي الموسيقي الراقص \"وردة إشبيلية تاج العروس\" عن تفاصيل هذا العمل الفني الذي سيُعرض على مسرح دار أوبرا دمشق في الفترة من 3 وحتى 5 تشرين الثاني القادم.

\n\n

وأوضح القائمون على العمل خلال مؤتمر صحفي استضافته دار الأوبرا للتعريف بالمسرحية، أنهم أعدوا رؤية جديدة للعرض تربط بين الحاضر والماضي بعد انتصار الثورة السورية، ليظهر بشكل مختلف عن النسخة التي قُدمت للمرة الأولى قبل عامين.

\n\n

مخرج العرض: \"وردة إشبيلية\" تعكس تنوع سوريا

\n\n
\n

اعتبر مخرج العرض أحمد زهير أن إعادة تقديم العمل تأتي \"إيماناً بقدرة الفن على مواكبة المتغيرات والمساهمة في التطور والبناء\"، مشيراً إلى أن عودة العروض إلى دار الأوبرا \"ترسخ رسالة واضحة بأن سوريا تتعافى فنياً وثقافياً وتستعيد نورها\".

\n
\n\n

وأشار زهير إلى أن العرض الذي يضم أكثر من 80 راقصاً وراقصة من خريجي المعاهد الفنية، يمثل \"صورة مصغرة لتنوع سوريا وتآلفها\"، ووصفه بأنه من الأعمال الرائدة عالمياً في المسرح الموسيقي، مما يتيح له فرصة العرض ضمن جولات خارج سوريا، حيث تسعى الجهة المنتجة لتأسيس فرقة مستقرة في دمشق بهدف تقديم عروض مستدامة داخل سوريا وخارجها.

\n\n

كاتب العمل: المسرحية تذكرنا بذروة حضارتنا

\n\n

قال الكاتب محمد عمر إن \"العرض يحمل رسالة تذكير بالماضي الجميل، وينقل في الوقت نفسه صورة سوريا الجديدة المحبة والمتجاوزة للاختلافات، والتي تعود لتبني نفسها فنياً وثقافياً، وتبني جسور التواصل مع الجميع إلى جانب البعد الجمالي في العرض\"، موضحاً أن عنوان المسرحية يمثل ذروة الحضارة العربية والإسلامية في الأندلس.

\n\n

نوار بلبل يعود للمسرح بعد غياب

\n\n

أشار الفنان نوار بلبل إلى أن عودته إلى خشبة المسرح السوري بعد سنوات الغياب دليل على بقاء الفن السوري رغم كل التحديات، وأن الشباب المشاركين يعطون الأمل بمستقبل فني مشرق، مؤكداً أن العرض يحمل رسائل للداخل والخارج عن أهمية الفن والثقافة ودورهما في بناء سوريا الجديدة.

\n\n

تمهيد لإطلاق عروض مماثلة

\n\n

لفت الفنان وليد الدبس إلى أن النجاح في هذا العمل يمهد لإطلاق سلسلة عروض مسرحية موسيقية على خشبة دار الأوبرا، معتبراً أن الاستثمار في الفنون مقياس لتطور الدول وصورتها الحضارية.

\n\n

وأعربت الفنانة ناهد الحلبي عن سعادتها بالمشاركة في العمل وخوض هذه التجربة التي تجمع الغناء والرقص والتمثيل في عمل واحد، مبينة أن الجمهور السوري أصبح اليوم أكثر جاهزية واشتياقاً لهذا النوع من الفنون التي تُقدم لأول مرة بهذا الحجم والاحترافية في البلاد.

\n\n

رسالة سورية حضارية

\n\n
\n

أوضحت الكريوغراف رنيم ملط أن طبيعة الأداء الحركي في مثل هذه الأعمال تساعد على التعبير عن مشاعر الناس وأحلامهم، مشيرة إلى دمج الحركة مع الموسيقى لنقل قيم الجمال والتسامح عبر الفن الذي يعد لغة عالمية توحد القلوب والشعوب.

\n
\n\n

بدورها، أوضحت رانيا قطف، الممثلة والمؤسسة لمنظمة موزاييك التي رعت العرض، أن دعم المنظمة لهذا المشروع ينبع من إيمانها بأن \"الفن والموسيقى جزء أصيل من الحضارة السورية العريقة\"، مؤكدة أهمية تعزيز حضور فن الميوزيكال محلياً عبر تعاون مؤسسي مستدام.

\n\n

التحديات والطموحات المستقبلية

\n\n
\n

تطرق المشاركون في المؤتمر إلى التحديات الكبيرة التي واجهتهم، والتي تمثلت في الجمع بين عناصر فنية متعددة ومعقدة تشمل الأداء الغنائي، الرقص، التمثيل، الإضاءة والديكور، إضافة إلى التكاليف المادية العالية، ورغم ذلك أكد الفريق التزامه بإنتاج عرض يليق بالمستوى العالمي.

\n
\n\n

وخلال المؤتمر تابع الصحفيون مشهداً على خشبة المسرح أظهر تكامل عناصر العرض من أداء راقصين وممثلين وأزياء وإكسسوارات وديكورات وإضاءة، ما عكس صورة واضحة عن جماليات العرض ومحتواه الفني الاحترافي.

\n\n

ويجسد عرض \"وردة إشبيلية تاج العروس\"، بروح وشغف فريق العمل، رسالة ثقافية وإنسانية عميقة تعكس روح التعاون والتفاني، وتخاطب آفاق التعافي الوطني والنهوض الثقافي بعد الانتصار، بكل ألوان الفن وروحه الحية.

\n\n
\n
\n\n
\n\n
\n\n
\n
", "tags": [ "مسرح", "دمشق", "وردة إشبيلية", "دار أوبرا دمشق", "الفن السوري", "الثقافة السورية", "المسرح الموسيقي" ] }, "en": { "title": "Press Conference Reveals Details of the Musical Play 'Seville Rose: Crown of the Bride'", "content": "

Damascus - Al Asima News

\n\n

The team behind the musical dance play \"Seville Rose: Crown of the Bride\" unveiled details of this artistic production, which will be staged at the Damascus Opera House from November 3 to 5.

\n\n

During a press conference held at the Opera House to introduce the play, the organizers explained that a new vision was developed linking the present with the past after the Syrian revolution's victory, presenting the play in a different form than the version first performed two years ago.

\n\n

Director: \"Seville Rose\" Reflects Syria's Diversity

\n\n
\n

Director Ahmed Zuhair stated that the play's re-presentation comes from a belief in art's ability to keep pace with changes and contribute to development and construction. He noted that returning performances to the Opera House \"reinforces a clear message that Syria is recovering artistically and culturally, regaining its light.\"

\n
\n\n

Zuhair highlighted that the play features more than 80 dancers graduated from art institutes, representing \"a miniature image of Syria's diversity and harmony.\" He described it as one of the world's pioneering musical theater works, allowing for performances on tours outside Syria. The production team aims to establish a permanent troupe in Damascus to sustain performances locally and internationally.

\n\n

Playwright: The Play Reminds Us of Our Civilization's Peak

\n\n

Writer Mohammad Omar said the play carries a message reminding audiences of a beautiful past, while simultaneously portraying the new Syria — loving, overcoming differences, rebuilding itself artistically and culturally, and building bridges of communication with all, alongside the play's aesthetic dimension. He explained that the title represents the peak of Arab and Islamic civilization in Andalusia.

\n\n

Nawar Bulbul Returns to the Stage After Absence

\n\n

Artist Nawar Bulbul noted that his return to the Syrian stage after years of absence is proof of the resilience of Syrian art despite all challenges. He expressed hope for a bright artistic future through the participating youth, affirming that the play conveys messages to both domestic and international audiences about the importance of art and culture in building the new Syria.

\n\n

Preparation for Similar Future Performances

\n\n

Artist Walid Al-Dabbas pointed out that success in this production paves the way for launching a series of musical theater performances at the Opera House. He considers investment in the arts as a measure of a country's development and cultural image.

\n\n

Actress Nahed Al-Halabi expressed her happiness to participate in this work and experience a project combining singing, dancing, and acting in one production. She noted that the Syrian audience is now more prepared and eager for this type of art presented for the first time at such scale and professionalism in the country.

\n\n

A Syrian Cultural Message

\n\n
\n

Choreographer Ranim Malat explained that the nature of movement performance in such works helps express people's feelings and dreams. She highlighted the integration of movement with music to convey values of beauty and tolerance through art, which is a universal language uniting hearts and peoples.

\n
\n\n

Meanwhile, Rania Qataf, actress and founder of the Mosaic organization sponsoring the play, stated that the organization's support stems from its belief that \"art and music are an integral part of Syria's rich civilization,\" emphasizing the importance of enhancing the presence of musical theater locally through sustainable institutional cooperation.

\n\n

Challenges and Future Aspirations

\n\n
\n

Participants in the conference addressed the significant challenges they faced, including combining multiple complex artistic elements such as singing, dancing, acting, lighting, and set design, in addition to the high financial costs. Despite this, the team affirmed its commitment to producing a performance worthy of global standards.

\n
\n\n

During the conference, journalists witnessed a scene on stage demonstrating the integration of dancers, actors, costumes, accessories, sets, and lighting, reflecting a clear image of the play's aesthetic and professional artistic content.

\n\n

The play \"Seville Rose: Crown of the Bride,\" through the spirit and passion of its team, embodies a profound cultural and humanitarian message reflecting cooperation and dedication, addressing prospects of national recovery and cultural renaissance after victory, with all colors and the vibrant spirit of art.

\n\n
\n
\n\n
\n\n
\n\n
\n
", "tags": [ "Theater", "Damascus", "Seville Rose", "Damascus Opera House", "Syrian Art", "Syrian Culture", "Musical Theater" ] }, "fr": { "title": "Conférence de presse dévoile les détails de la pièce musicale « Rose de Séville : Couronne de la Mariée »", "content": "

Damas - Al Asima News

\n\n

L'équipe de la pièce musicale dansée « Rose de Séville : Couronne de la Mariée » a révélé les détails de cette production artistique qui sera présentée au Théâtre de l'Opéra de Damas du 3 au 5 novembre.

\n\n

Lors d'une conférence de presse tenue à l'Opéra pour présenter la pièce, les organisateurs ont expliqué qu'une nouvelle vision a été développée, reliant le présent au passé après la victoire de la révolution syrienne, présentant la pièce sous une forme différente de la version jouée pour la première fois il y a deux ans.

\n\n

Metteur en scène : « Rose de Séville » reflète la diversité de la Syrie

\n\n
\n

Le metteur en scène Ahmed Zuhair a déclaré que la reprise de la pièce découle de la conviction que l'art peut suivre les changements et contribuer au développement et à la construction. Il a noté que le retour des spectacles à l'Opéra \"renforce un message clair que la Syrie se remet artistiquement et culturellement, retrouvant sa lumière.\"

\n
\n\n

Zuhair a souligné que la pièce réunit plus de 80 danseurs diplômés des instituts artistiques, représentant \"une image miniature de la diversité et de l'harmonie syriennes.\" Il l'a décrite comme l'une des œuvres pionnières du théâtre musical au monde, ce qui permet des représentations lors de tournées à l'extérieur de la Syrie. L'équipe de production vise à établir une troupe permanente à Damas pour assurer la continuité des spectacles localement et à l'international.

\n\n

Auteur : La pièce nous rappelle l'apogée de notre civilisation

\n\n

L'écrivain Mohammad Omar a déclaré que la pièce porte un message rappelant un beau passé, tout en présentant simultanément la nouvelle Syrie — aimante, dépassant les différences, se reconstruisant artistiquement et culturellement, et construisant des ponts de communication avec tous, en plus de la dimension esthétique de la pièce. Il a expliqué que le titre représente l'apogée de la civilisation arabe et islamique en Andalousie.

\n\n

Nawar Bulbul revient sur scène après une absence

\n\n

L'artiste Nawar Bulbul a noté que son retour sur la scène syrienne après des années d'absence prouve la résilience de l'art syrien malgré tous les défis. Il a exprimé l'espoir d'un avenir artistique brillant grâce aux jeunes participants, affirmant que la pièce véhicule des messages aux publics national et international sur l'importance de l'art et de la culture dans la construction de la nouvelle Syrie.

\n\n

Préparation pour des spectacles similaires à venir

\n\n

L'artiste Walid Al-Dabbas a souligné que le succès de cette production ouvre la voie au lancement d'une série de spectacles de théâtre musical à l'Opéra. Il considère l'investissement dans les arts comme un indicateur du développement et de l'image culturelle d'un pays.

\n\n

L'actrice Nahed Al-Halabi a exprimé sa joie de participer à ce projet combinant chant, danse et théâtre en une seule production. Elle a noté que le public syrien est désormais plus prêt et désireux de ce type d'art présenté pour la première fois à une telle échelle et professionnalisme dans le pays.

\n\n

Un message culturel syrien

\n\n
\n

La chorégraphe Ranim Malat a expliqué que la nature de la performance gestuelle dans ce type d'œuvres aide à exprimer les sentiments et les rêves des gens. Elle a souligné l'intégration du mouvement avec la musique pour transmettre des valeurs de beauté et de tolérance à travers l'art, qui est un langage universel unissant les cœurs et les peuples.

\n
\n\n

Par ailleurs, Rania Qataf, actrice et fondatrice de l'organisation Mosaic qui parraine la pièce, a déclaré que le soutien de l'organisation découle de sa conviction que \"l'art et la musique font partie intégrante de la riche civilisation syrienne\", insistant sur l'importance de renforcer la présence du théâtre musical localement par une coopération institutionnelle durable.

\n\n

Défis et ambitions futures

\n\n
\n

Les participants à la conférence ont évoqué les défis importants rencontrés, notamment la combinaison de multiples éléments artistiques complexes tels que le chant, la danse, le jeu d'acteur, l'éclairage et la scénographie, ainsi que les coûts financiers élevés. Malgré cela, l'équipe a affirmé son engagement à produire un spectacle digne des standards mondiaux.

\n
\n\n

Lors de la conférence, les journalistes ont assisté à une scène sur scène démontrant l'intégration des danseurs, acteurs, costumes, accessoires, décors et éclairages, reflétant une image claire de l'esthétique et du contenu artistique professionnel de la pièce.

\n\n

La pièce « Rose de Séville : Couronne de la Mariée », à travers l'esprit et la passion de son équipe, incarne un message culturel et humanitaire profond reflétant la coopération et le dévouement, abordant les perspectives de la récupération nationale et de la renaissance culturelle après la victoire, avec toutes les couleurs et l'esprit vivant de l'art.

\n\n
\n
\n\n
\n\n
\n\n
\n
", "tags": [ "Théâtre", "Damas", "Rose de Séville", "Opéra de Damas", "Art syrien", "Culture syrienne", "Théâtre musical" ] }, "tr": { "title": "Basın Toplantısında \"Endülüs Gülü: Gelinin Tacı\" Müzikal Oyunu Detayları Paylaşıldı", "content": "\n\n

\"Endülüs Gülü: Gelinin Tacı\" adlı müzikal dans oyununun ekibi, 3-5 Kasım tarihleri arasında Şam Opera Binası'nda sahnelenecek bu sanatsal çalışmanın detaylarını açıkladı.

\n\n

Oyunu tanıtmak için Opera Binası'nda düzenlenen basın toplantısında, organizatörler, Suriye devriminin zaferinden sonra geçmişle bugünü bağlayan yeni bir vizyon hazırlandığını ve oyunun iki yıl önce ilk kez sahnelendiği versiyondan farklı bir biçimde sunulacağını belirtti.

\n\n

Yönetmen: \"Endülüs Gülü\" Suriye'nin Çeşitliliğini Yansıtıyor

\n\n
\n

Yönetmen Ahmed Zuhair, oyunun yeniden sunulmasının \"sanatın değişimleri takip edebilme ve gelişime katkı sağlama gücüne olan inançtan\" kaynaklandığını söyledi. Opera'da gösterilerin geri dönüşünün \"Suriye'nin sanatsal ve kültürel olarak iyileştiği ve ışığını yeniden kazandığına dair net bir mesaj verdiğini\" belirtti.

\n
\n\n

Zuhair, 80'den fazla dansçı ve sanat enstitüsü mezununu içeren oyunun \"Suriye'nin çeşitliliği ve uyumunun küçük bir yansıması\" olduğunu vurguladı. Oyunu dünya çapında öncü müzikal tiyatro eserlerinden biri olarak nitelendirdi ve Suriye dışındaki turlarda sahnelenme fırsatları sunacağını belirtti. Yapım ekibi, Şam'da kalıcı bir topluluk kurmayı hedefleyerek yerel ve uluslararası sürdürülebilir gösterimler sunmayı planlıyor.

\n\n

Yazar: Oyun Medeniyetimizin Zirvesini Hatırlatıyor

\n\n

Yazar Muhammed Omar, oyunun güzel bir geçmişi hatırlatma mesajı taşıdığını ve aynı zamanda yeni Suriye'yi - sevgi dolu, farklılıkları aşan, sanatsal ve kültürel olarak kendini yeniden inşa eden ve estetik boyutuyla birlikte herkesle iletişim köprüleri kuran bir şekilde - yansıttığını söyledi. Oyunun başlığının Endülüs'teki Arap ve İslam medeniyetinin zirvesini temsil ettiğini açıkladı.

\n\n

Nawar Bulbul Uzun Bir Aradan Sonra Sahnelere Dönüyor

\n\n

Sanatçı Nawar Bulbul, yıllar süren aradan sonra Suriye sahnesine dönüşünün, tüm zorluklara rağmen Suriye sanatının ayakta kalmasının kanıtı olduğunu belirtti. Katılımcı gençlerin parlak bir sanatsal gelecek için umut verdiğini ifade etti ve oyunun iç ve dış izleyicilere sanat ve kültürün yeni Suriye'nin inşasındaki önemine dair mesajlar taşıdığını vurguladı.

\n\n

Benzer Gösteriler İçin Hazırlık

\n\n

Sanatçı Walid Dabbas, bu çalışmadaki başarının Opera sahnesinde bir dizi müzikal tiyatro gösterisinin başlatılmasına zemin hazırladığını belirtti. Sanata yatırım yapmanın ülkelerin gelişimi ve kültürel imajı için bir ölçüt olduğunu düşündüğünü söyledi.

\n\n

Oyuncu Nahed Halabi, şarkı, dans ve oyunculuğu bir araya getiren bu projede yer almaktan mutluluk duyduğunu ifade etti. Suriye seyircisinin artık bu tür sanatlara daha hazır ve özlem duyduğunu, bu tür çalışmaların ülkede ilk kez bu boyut ve profesyonellikle sunulduğunu belirtti.

\n\n

Suriye'den Kültürel Bir Mesaj

\n\n
\n

Koreograf Ranim Malat, bu tür eserlerde hareket performansının insanların duygularını ve hayallerini ifade etmeye yardımcı olduğunu açıkladı. Hareketin müzikle birleşmesinin, sanatın evrensel bir dil olarak güzellik ve hoşgörü değerlerini ilettiğini vurguladı.

\n
\n\n

Öte yandan, oyunu destekleyen Mosaic organizasyonunun kurucusu ve oyuncusu Rania Qataf, organizasyonun desteğinin \"sanat ve müziğin Suriye'nin köklü medeniyetinin ayrılmaz bir parçası olduğu inancından kaynaklandığını\" belirtti. Yerel müzikal tiyatronun kalıcı kurumsal işbirliği ile güçlendirilmesinin önemini vurguladı.

\n\n

Zorluklar ve Gelecek Hedefleri

\n\n
\n

Konferans katılımcıları, şarkı söyleme, dans, oyunculuk, aydınlatma ve dekor gibi çoklu karmaşık sanatsal unsurların bir araya getirilmesi ve yüksek maliyetlerin oluşturduğu büyük zorlukları ele aldı. Buna rağmen ekip, dünya standartlarına uygun bir gösteri üretme taahhüdünü yineledi.

\n
\n\n

Konferans sırasında gazeteciler, dansçılar, oyuncular, kostümler, aksesuarlar, dekorlar ve aydınlatmanın entegrasyonunu gösteren bir sahne izledi; bu da oyunun estetiği ve profesyonel sanatsal içeriğine dair net bir görüntü yansıttı.

\n\n

\"Endülüs Gülü: Gelinin Tacı\" adlı oyun, ekibin ruhu ve tutkusu aracılığıyla, işbirliği ve adanmışlığı yansıtan derin bir kültürel ve insani mesajı somutlaştırıyor; zafer sonrası ulusal iyileşme ve kültürel kalkınma ufuklarını sanatın tüm renkleri ve canlı ruhuyla ele alıyor.

\n\n
\n
\n\n
\n\n
\n\n
\n
", "tags": [ "Tiyatro", "Şam", "Endülüs Gülü", "Şam Opera Binası", "Suriye Sanatı", "Suriye Kültürü", "Müzikal Tiyatro" ] }, "ku": { "title": "Konferansa Ragihandina Detayan Li Ser Pêşandana Muzîkîk \"Gulê Îshbîliyê: Serpêhiya Xezalê\"", "content": "

Dimashq - Al Asima News

\n\n

Tîma karê pêşandana muzîkî û govendê ya \"Gulê Îshbîliyê: Serpêhiya Xezalê\" hûrmetên vê eseriya hunerî vekir ku dê di navbera 3 û 5ê Çiriya Paşînê de li ser sahneyê Opera-yê Dimashqê were pêşkêş kirin.

\n\n

Di konferansa ragihandinê ya li Opera-yê Dimashqê de, rêveberên eseriya gotin ku dîtina nû ya ku têkiliya nava niha û derbarê şoreşa Sûriyeyê piştî serkeftinê tê dayîn, eseriya nû wekî şêwazekî cuda ji wergêra yekem a ku di du salan berê hatibû pêşkêş kirin, amade kirin.

\n\n

Rêveberê Pêşandana: \"Gulê Îshbîliyê\" Wêneya Cûdahîya Sûriyeyê Ye

\n\n
\n

Rêveberê pêşandana, Ehmed Zuhair, got ku vegera pêşandana ji ber baweriya ku huner dikare bi guhertinên demê re bicîh bibe û beşdarî pêşketin û avakirinê bike, tê. Ew jî nîşan da ku vegera pêşandanan li Opera \"peyama zelal dide ku Sûriye di qada hunerî û çandî de xwe dikeve xwe û ronahiyê xwe vedigere.\"

\n
\n\n

Zuhair şîrove kir ku pêşandana ku zêdetir ji 80 govendvan û govendvanên xwendekarên zanîngehên hunerî tê de ye, \"wêneya biçûk a cûdahî û hevkariya Sûriyeyê\" ye. Ew eseriya wekî yek ji pêşerojên cîhanê di tiyatroya muzîkî de nîşan da ku dê di gûherriyên derveyî Sûriyeyê de jî were pêşkêş kirin. Endamên çêkerê eseriya hêvîdar in ku li Dimashqê tîmeke domdar ava bikin da ku pêşandanan bi dawî û berdewam di nav Sûriyeyê û derveyî wê were pêşkêş kirin.

\n\n

Nivîskar: Pêşandana Me Ziravayîya Çand û Sîyaseta Me Tê Bîranîn

\n\n

Nivîskar Muhammed Omar got ku \"pêşandana peyama bîranînê ya derbarê derbasî xweş dike, û di heman demê de wêneyê Sûriyeyê nû, ku hezkirin û berbiçavkirina cudahetan tê de ye, û xwe di qada hunerî û çandî de dikeve avakirin û pirtûkxanên têkiliyê bi hemû kesan dike, bi tevahî jî di awayê bedewî de ye,\" şîrove kir. Ew jî nîşan da ku sernavê pêşandana nîşanê ziravayîya çand û sîyaseta erebî û Îslamî li Endelusê ye.

\n\n

Nawar Belbel Paşê Salên Dûrî Vegerîye Sahneyê

\n\n

Hunermend Nawar Belbel nîşan da ku vegera wê li ser sahneyê Sûriyeyê paşê salên dûrî, îşaretek e ku hunera Sûriyeyê her çend bi şermezarî re heye, hîn jî dijî. Ew jî nîşan da ku ciwanên beşdarî hêsanîya pêşerojê ya hunerî dide, û piştrast kir ku pêşandana peyamên ji bo hundir û derveyî welatê derbarê girîngiya huner û çand û role wan di avakirina Sûriyeyê nû de tê da.

\n\n

Amadekariyên Bo Pêşandanên Wekhev

\n\n

Hunermend Welîd Eldebs nîşan da ku serkeftina vê eseriya rê dide bo destpêkirina rêza pêşandanan muzîkî li ser sahneyê opera. Ew jî got ku sermawezî li huner mînak e ji bo pêşketina welatan û wêneyê wan ya çandî.

\n\n

Hunermenda Nahîd Helbî bi dilsozî ji beşdarî kirina eseriya re axaft, û got ku ev têcrûbeyek e ku dengdan, govend û lîstikê di yek eser de bi hev têne girtin. Ew jî got ku temaşevanên Sûriyeyê niha zêdetir amade û hewese vê cure hunerê ne, ku yekem car li welatê me bi vî mezinahî û pêşkeftiyê tê pêşkêş kirin.

\n\n

Pejeya Çandî ya Sûriyê

\n\n
\n

Koreograf Ranim Melat şîrove kir ku xasiyeta pêşandana tevgerî di van eseran de alîkar e ji bo îfade kirina hest û xewnên mirov. Ew jî nîşan da ku tevgera bi muzîkê re têkildar dike ku nirxên bedewî û tolêransê bi rêya hunerê, ku zimanek cîhanî ye, bi hev re têkiliya dil û gelan biafirîne.

\n
\n\n

Di heman demê de, Ranya Qataf, lîstikvan û damezrandina rêxistina Mozayîk ku pêşandana piştgirî dike, diyar kir ku piştgirî ya rêxistinê ji baweriya wan tê ku \"huner û muzîk beşek bingehîn ji çanda kevnar a Sûriyeyê ne,\" û girîngiya pêşvebirina hunera muzîkî ya herêmî bi rêya hevkariya domdar a endamên rêxistinê jê re şermezar kir.

\n\n

Çelê û Hêvîyên Pêşerojê

\n\n
\n

Beşdarên konferansê li ser çelên girîng ên ku wan rastî kirin, ku di nav de têkiliya çend beşên hunerî yên zêdetir û giran wek dengdan, govend, lîstik, ronahî û dekorê hatibû, û her weha xercên diravî yên bilind, axaftin. Her çend ev, tîm piştrast kir ku hewl dide ku pêşandana ku li asta cîhanê ye, çêbike.

\n
\n\n

Di konferansê de rojnamevanan şanoya li ser sahneyê temaşe kirin ku pêk tê ji berhevkirina govendvan, lîstikvan, cil û berhemên xweş, dekor û ronahî, ku wêneyeke zelal ji bedewiya pêşandana hunerî û naveroka profesyonelê nîşan da.

\n\n

Pêşandana \"Gulê Îshbîliyê: Serpêhiya Xezalê\" bi rûh û hevesa tîma karê xwe, peyama çandî û mirovahî ya giranî tê şandin ku rûhê hevkariyê û fêdakarîyê nîşan dide, û hişyarî dide ser astengên nûjenbûnê ya neteweyî û pêşketina çandî piştî serketinê, bi hemû reng û rûha zindî ya hunerê.", "tags": [ "Tiyatro", "Dimashq", "Gulê Îshbîliyê", "Opera Dimashqê", "Hunerê Sûriyê", "Çanda Sûriyê", "Tiyatroya Muzîkî" ] }, "ru": { "title": "Пресс-конференция раскрывает детали музыкальной постановки «Севильская роза: Корона невесты»", "content": "

Дамаск - Al Asima News

\n\n

Команда музыкально-танцевального спектакля «Севильская роза: Корона невесты» представила подробности этого художественного произведения, которое будет показано в Дамаскском оперном театре с 3 по 5 ноября.

\n\n

Во время пресс-конференции, проведённой в оперном театре для знакомства с постановкой, организаторы объяснили, что была разработана новая концепция, связывающая настоящее с прошлым после победы сирийской революции, представляя спектакль в иной форме, чем версия, показанная впервые два года назад.

\n\n

Режиссёр: «Севильская роза» отражает разнообразие Сирии

\n\n
\n

Режиссёр Ахмед Зухейр отметил, что повторная постановка спектакля обусловлена верой в способность искусства идти в ногу с изменениями и способствовать развитию и строительству. Он подчеркнул, что возвращение представлений в оперный театр «укрепляет ясное послание о том, что Сирия восстанавливается в художественном и культурном плане и вновь обретает свет».

\n
\n\n

Зухейр подчеркнул, что в спектакле участвуют более 80 танцоров, выпускников художественных институтов, представляющих «миниатюрный образ разнообразия и гармонии Сирии». Он охарактеризовал постановку как одно из ведущих мировых произведений музыкального театра, что позволяет показывать её в гастрольных турах за пределами Сирии. Производственная команда стремится создать постоянную труппу в Дамаске для устойчивого представления спектаклей внутри страны и за её пределами.

\n\n

Автор: спектакль напоминает о вершине нашей цивилизации

\n\n

Писатель Мохаммед Омар заявил, что спектакль несёт послание напоминания о прекрасном прошлом, одновременно передавая образ новой Сирии — любящей, преодолевающей различия, восстанавливающей себя в художественном и культурном плане, строящей мосты коммуникации со всеми, а также обладающей эстетическим измерением. Он пояснил, что название спектакля символизирует вершину арабской и исламской цивилизации в Андалусии.

\n\n

Навара Булбул возвращается на сцену после отсутствия

\n\n

Артист Нава́р Булбу́л отметил, что его возвращение на сирийскую сцену после многих лет отсутствия свидетельствует о стойкости сирийского искусства несмотря на все вызовы. Он выразил надежду на светлое художественное будущее благодаря молодым участникам и подтвердил, что спектакль несёт послания внутренней и международной аудитории о важности искусства и культуры в построении новой Сирии.

\n\n

Подготовка к аналогичным будущим постановкам

\n\n

Артист Валид Аль-Даббас отметил, что успех этой постановки прокладывает путь для запуска серии музыкальных театральных спектаклей на сцене оперного театра. Он считает инвестиции в искусство мерилом развития страны и её культурного имиджа.

\n\n

Актриса Наахед Аль-Халаби выразила радость от участия в этом проекте, объединяющем пение, танцы и актёрское мастерство в одном произведении. Она отметила, что сирийская аудитория теперь более подготовлена и жаждет такого рода искусства, представленного впервые в стране в таком масштабе и с профессионализмом.

\n\n

Сирийское культурное послание

\n\n
\n

Хореограф Раним Малат объяснила, что характер движений в подобных произведениях помогает выражать чувства и мечты людей. Она подчеркнула сочетание движений с музыкой для передачи ценностей красоты и терпимости через искусство, которое является универсальным языком, объединяющим сердца и народы.

\n
\n\n

В свою очередь, Рания Каттаф, актриса и основательница организации «Мозаика», спонсирующей спектакль, заявила, что поддержка организации исходит из убеждения, что «искусство и музыка являются неотъемлемой частью богатой сирийской цивилизации», подчеркнув важность укрепления присутствия музыкального театра на местном уровне посредством устойчивого институционального сотрудничества.

\n\n

Проблемы и будущие амбиции

\n\n
\n

Участники конференции обсудили значительные вызовы, с которыми столкнулись, включая сочетание множества сложных художественных элементов — вокала, танцев, актёрской игры, освещения и декораций — а также высокие финансовые затраты. Несмотря на это, команда подтвердила свою приверженность созданию спектакля, соответствующего мировым стандартам.

\n
\n\n

Во время конференции журналисты наблюдали сцену на сцене, демонстрирующую интеграцию танцоров, актёров, костюмов, аксессуаров, декораций и освещения, что отражало чёткое представление эстетики и профессионального художественного содержания спектакля.

\n\n

Постановка «Севильская роза: Корона невесты», через дух и страсть своей команды, воплощает глубокое культурное и гуманитарное послание, отражающее дух сотрудничества и самоотверженности, обращаясь к перспективам национального восстановления и культурного возрождения после победы, во всех цветах и живом духе искусства.

\n\n
\n
\n\n
\n\n
\n\n
\n
", "tags": [ "Театр", "Дамаск", "Севильская роза", "Дамаскский оперный театр", "Сирийское искусство", "Сирийская культура", "Музыкальный театр" ] }, "fa": { "title": "کنفرانس خبری جزئیات نمایش موزیکال «گل شبلیله: تاج عروس» را اعلام کرد", "content": "

دمشق - اخبار العاصمة

\n\n

تیم اجرای نمایش موزیکال و رقص «گل شبلیله: تاج عروس» جزئیات این اثر هنری را که از 3 تا 5 نوامبر در تالار اپرای دمشق اجرا خواهد شد، اعلام کرد.

\n\n

در کنفرانس خبری که در تالار اپرا برای معرفی نمایش برگزار شد، برگزارکنندگان توضیح دادند که دیدگاه جدیدی برای نمایش آماده شده است که گذشته و حال را پس از پیروزی انقلاب سوریه به هم پیوند می‌دهد و نمایش در قالبی متفاوت از نسخه‌ای که دو سال پیش برای نخستین بار اجرا شد، ارائه خواهد شد.

\n\n

کارگردان: «گل شبلیله» انعکاسی از تنوع سوریه است

\n\n
\n

کارگردان احمد زهیر اظهار داشت که بازپخش نمایش «ایمان به توانایی هنر در همراهی با تغییرات و کمک به توسعه و ساخت دارد». وی افزود بازگشت اجراها به تالار اپرا «پیامی واضح است مبنی بر اینکه سوریه از نظر هنری و فرهنگی در حال بهبودی و بازپس‌گیری نور خود است».

\n
\n\n

زهیر اشاره کرد که نمایش با حضور بیش از 80 رقصنده فارغ‌التحصیل از مؤسسات هنری، «تصویری کوچک از تنوع و همبستگی سوریه» است. او این اثر را یکی از آثار پیشرو در تئاتر موزیکال جهانی توصیف کرد که امکان اجرای آن در تورهای خارج از سوریه وجود دارد. تیم تولید قصد دارد گروه نمایشی ثابتی در دمشق تأسیس کند تا اجراهای پایدار در داخل و خارج از سوریه ارائه دهند.

\n\n

نویسنده: نمایش یادآور اوج تمدن ما است

\n\n

نویسنده محمد عمر گفت نمایش «پیامی برای یادآوری گذشته زیبا دارد و همزمان تصویری از سوریه جدید، دوست‌داشتنی، فراتر از اختلافات، که خود را از نظر هنری و فرهنگی بازسازی می‌کند و پل‌های ارتباطی با همه می‌سازد، ارائه می‌دهد». وی افزود عنوان نمایش اوج تمدن عربی و اسلامی در اندلس را نشان می‌دهد.

\n\n

ناوار بلبول پس از غیبت به صحنه بازمی‌گردد

\n\n

هنرمند ناوار بلبول اشاره کرد که بازگشتش به صحنه تئاتر سوریه پس از سال‌ها غیبت، نشانه پایداری هنر سوریه است که با وجود تمام چالش‌ها همچنان باقی است و جوانان حاضر امید به آینده‌ای روشن در هنر می‌دهند. او تأکید کرد نمایش پیام‌هایی برای داخل و خارج درباره اهمیت هنر و فرهنگ و نقش آن‌ها در ساخت سوریه جدید دارد.

\n\n

آمادگی برای اجرای نمایش‌های مشابه

\n\n

هنرمند ولید الدبس اشاره کرد که موفقیت در این اثر زمینه‌ساز راه‌اندازی مجموعه‌ای از نمایش‌های موزیکال در تالار اپرا است و سرمایه‌گذاری در هنر را معیاری برای توسعه و تصویر فرهنگی کشور دانست.

\n\n

بازیگر ناهد الحلبی از مشارکت در این اثر و تجربه ترکیب آواز، رقص و بازیگری در یک اثر ابراز خرسندی کرد و گفت مخاطب سوری اکنون آمادگی و اشتیاق بیشتری برای این نوع هنر دارد که برای نخستین بار با این حجم و حرفه‌ای‌گری در کشور ارائه می‌شود.

\n\n

پیام فرهنگی سوریه

\n\n
\n

کرئوگراف رنیم ملط توضیح داد که ماهیت اجرای حرکتی در چنین آثاری به بیان احساسات و آرزوهای مردم کمک می‌کند و ترکیب حرکت با موسیقی ارزش‌های زیبایی و تسامح را از طریق هنر که زبان جهانی است، منتقل می‌کند.

\n
\n\n

رانیا قطاف، بازیگر و مؤسس سازمان موزاییک که حامی نمایش است، بیان کرد حمایت سازمان از این پروژه ناشی از باور به اینکه «هنر و موسیقی بخش جدایی‌ناپذیر از تمدن غنی سوریه است» و بر اهمیت تقویت حضور هنر موزیکال به صورت محلی از طریق همکاری نهادی پایدار تأکید کرد.

\n\n

چالش‌ها و آرمان‌های آینده

\n\n
\n

شرکت‌کنندگان در کنفرانس به چالش‌های بزرگی اشاره کردند که شامل ترکیب عناصر هنری متعدد و پیچیده مانند اجراهای آواز، رقص، بازیگری، نورپردازی و دکوراسیون و همچنین هزینه‌های مالی بالا بود. با این حال، تیم تعهد خود را به تولید نمایشی در سطح جهانی تأیید کرد.

\n
\n\n

در طول کنفرانس، خبرنگاران شاهد نمایشی روی صحنه بودند که هماهنگی عناصر اجرا از رقصندگان، بازیگران، لباس‌ها، اکسسوری‌ها، دکور و نورپردازی را نشان داد که تصویری واضح از زیبایی‌شناسی و محتوای حرفه‌ای هنری نمایش ارائه داد.

\n\n

نمایش «گل شبلیله: تاج عروس» با روح و اشتیاق تیم کاری خود، پیام فرهنگی و انسانی عمیقی را منتقل می‌کند که روح همکاری و فداکاری را منعکس می‌کند و چشم‌اندازهای بهبودی ملی و رونق فرهنگی پس از پیروزی را با تمام رنگ‌ها و روح زنده هنر به تصویر می‌کشد.

\n\n
\n
\n\n
\n\n
\n\n
\n
", "tags": [ "تئاتر", "دمشق", "گل شبلیله", "تالار اپرای دمشق", "هنر سوریه", "فرهنگ سوریه", "تئاتر موزیکال" ] } }