{ "ar": { "title": "الأسبوع الأدبي يكرم المترجم عبد الإله الملاح ويحتفي بمسيرته في الترجمة والإبداع", "content": "
دمشق-العاصمة نيوز
\n\nأصدر العدد الجديد من جريدة الأسبوع الأدبي التابعة لاتحاد الكتاب العرب ملفاً تكريمياً شاملاً للمترجم السوري عبد الإله الملاح، يسلط الضوء على مسيرته المهنية وإسهاماته البارزة في ترجمة روائع الأدب الإنساني وبناء جسور ثقافية بين اللغة العربية واللغات العالمية.
\n\nويُعد هذا الملف التكريمي الأول من نوعه في الصحافة السورية بعد التحرير، حيث شارك فيه عدد من الأكاديميين والأدباء الذين استعرضوا محطات مهمة في حياة الملاح، بدءاً من دراسته للأدب الإنجليزي في كلية حلب الأمريكية، وصولاً إلى عمله الطويل في المحافل الأدبية والإعلامية السورية والدولية، مؤكدين على أسلوبه المنهجي وحرصه الدائم على أمانة النصوص وترسيخ قيم الترجمة المسؤولة، مع الإشارة إلى بصمته النوعية في بناء جسور ثقافية بين العربية واللغات العالمية.
\n\nاحتوى العدد على مختارات شعرية تعكس ثراء المخيلة السورية وتنوع تجلياتها، حيث شارك عدد من الشعراء بنصوص تناولت موضوعات الوجود والحنين وتحديات الإنسان.
\n\nكما قدمت مجموعة من القصص القصيرة والنصوص السردية التي تميزت بالتجديد في البناء الفني واللغة، وعكست ملامح من التحولات المجتمعية والقيم الوطنية.
\n\nتضمن العدد مجموعة دراسات نقدية ناقشت واقع الأدب السوري وتفاعل الإبداع مع المجتمع، مع مقاربات حول قضايا اللغة والترجمة وتجارب روائية جديدة في المشهد العربي.
\n\nوتنوعت الأساليب بين المقالة التحليلية والشهادة الشخصية، ليصبح العدد ملتقى لأصوات متنوعة تحمل رؤى نقدية وأدبية معاصرة.
\n\nشملت الأبواب الإعلامية تغطية موسعة للفعاليات الأدبية والثقافية التي شهدتها المحافظات السورية مؤخراً، بالإضافة إلى أخبار الجوائز الأدبية وتكريم شخصيات ثقافية وطنية.
\n\nأما باب التراث، فركز على سِيَر رواد الأدب السوري والمبادرات التي تعزز حضور الذاكرة الوطنية في الخطاب الثقافي المعاصر، مع تسليط الضوء على تجارب وأعلام من تاريخ الأدب والفكر السوري.
\n\nيعكس العدد الجديد من الأسبوع الأدبي توجهًا واضحًا لسياسة تقدير الإنجازات الوطنية، من خلال تسليط الضوء على رموز الترجمة والإبداع وصون منجزات الثقافة السورية، في سياق تشجيع الأدباء والمثقفين على مواصلة الإبداع وترسيخ الرسالة الثقافية بمضامين تخدم المجتمع وتغني ذاكرته المعرفية.
", "tags": [ "الأسبوع الأدبي", "عبد الإله الملاح", "الترجمة", "الأدب السوري", "الثقافة", "الاتحاد الكتاب العرب", "الشعر", "القصص القصيرة", "التراث", "الإبداع" ] }, "en": { "title": "Al-Usbuu' Al-Adabi Honors Translator Abdelilah Al-Mallah and Celebrates His Long Career in Translation and Creativity", "content": "Damascus - Al-Asima News
\n\nThe latest issue of Al-Usbuu' Al-Adabi newspaper, issued by the Arab Writers Union, dedicated a comprehensive tribute file to the Syrian translator Abdelilah Al-Mallah, highlighting his professional journey and notable contributions in translating masterpieces of human literature and building cultural bridges between Arabic and world languages.
\n\nThis tribute file is considered the first of its kind in Syrian press after liberation, featuring participation from several academics and writers who reviewed important milestones in Al-Mallah’s life, from his studies in English literature at Aleppo American College to his extensive work in Syrian and international literary and media forums. They emphasized his methodical approach, constant commitment to textual integrity, and his role in establishing cultural bridges between Arabic and global languages.
\n\nThe issue included poetic selections reflecting the richness of Syrian imagination and its diverse manifestations, with contributions from several poets addressing themes of existence, longing, and human challenges.
\n\nIt also presented a collection of short stories and narrative texts distinguished by artistic and linguistic innovation, reflecting aspects of social transformations and national values.
\n\nThe issue offered several critical studies discussing the current state of Syrian literature and the interaction of creativity with society, including approaches to language, translation issues, and new narrative experiences in the Arab scene.
\n\nThe styles varied between analytical essays and personal testimonies, making the issue a meeting point for diverse voices carrying contemporary critical and literary visions.
\n\nThe media sections covered extensive literary and cultural events recently held in Syrian provinces, along with news about literary awards and honoring national cultural figures.
\n\nThe heritage section focused on biographies of pioneers of Syrian literature and initiatives that reinforce the presence of national memory in contemporary discourse, highlighting experiences and figures from the history of Syrian literature and thought.
\n\nThe latest issue of Al-Usbuu' Al-Adabi reflects a clear direction towards valuing national achievements by spotlighting symbols of translation and creativity and preserving Syrian cultural accomplishments, encouraging writers and intellectuals to continue their creativity and consolidate the cultural message with content that serves society and enriches its knowledge memory.
", "tags": [ "Al-Usbuu Al-Adabi", "Abdelilah Al-Mallah", "Translation", "Syrian literature", "Culture", "Arab Writers Union", "Poetry", "Short stories", "Heritage", "Creativity" ] }, "fr": { "title": "Le Semaine Littéraire rend hommage au traducteur Abdelilah Al-Mallah et célèbre sa longue carrière en traduction et création", "content": "Damas - Al-Asima News
\n\nLe dernier numéro du journal Le Semaine Littéraire, publié par l'Union des écrivains arabes, consacre un dossier hommage complet au traducteur syrien Abdelilah Al-Mallah, mettant en lumière son parcours professionnel et ses contributions remarquables à la traduction des chefs-d'œuvre de la littérature humaine et à la construction de ponts culturels entre l'arabe et les langues mondiales.
\n\nCe dossier hommage est considéré comme le premier du genre dans la presse syrienne après la libération, avec la participation de plusieurs universitaires et écrivains qui ont passé en revue les étapes importantes de la vie d'Al-Mallah, depuis ses études en littérature anglaise au Collège américain d'Alep jusqu'à son long travail dans les cercles littéraires et médiatiques syriens et internationaux. Ils ont souligné son approche méthodique, son engagement constant envers l'intégrité des textes, et son rôle dans l'établissement de ponts culturels entre l'arabe et les langues mondiales.
\n\nLe numéro a inclus des sélections poétiques reflétant la richesse de l'imaginaire syrien et sa diversité, avec la participation de plusieurs poètes abordant des thèmes tels que l'existence, la nostalgie et les défis humains.
\n\nIl a également présenté une collection de nouvelles et de textes narratifs caractérisés par une innovation artistique et linguistique, reflétant des aspects des transformations sociales et des valeurs nationales.
\n\nLe numéro a offert plusieurs études critiques discutant de l'état actuel de la littérature syrienne et de l'interaction de la créativité avec la société, incluant des approches sur la langue, les questions de traduction et de nouvelles expériences narratives sur la scène arabe.
\n\nLes styles variaient entre essais analytiques et témoignages personnels, faisant du numéro un lieu de rencontre pour des voix diverses portant des visions critiques et littéraires contemporaines.
\n\nLes rubriques médiatiques ont couvert de larges événements littéraires et culturels récemment tenus dans les provinces syriennes, ainsi que des nouvelles sur les prix littéraires et l'hommage à des figures culturelles nationales.
\n\nLa section patrimoine s'est concentrée sur les biographies des pionniers de la littérature syrienne et les initiatives renforçant la présence de la mémoire nationale dans le discours contemporain, mettant en lumière des expériences et des figures de l'histoire de la littérature et de la pensée syriennes.
\n\nLe dernier numéro du Semaine Littéraire reflète une orientation claire vers la valorisation des réalisations nationales en mettant en lumière les symboles de la traduction et de la créativité et en préservant les acquis culturels syriens, encourageant les écrivains et intellectuels à poursuivre leur créativité et à consolider le message culturel avec des contenus au service de la société et enrichissant sa mémoire cognitive.
", "tags": [ "Le Semaine Littéraire", "Abdelilah Al-Mallah", "Traduction", "Littérature syrienne", "Culture", "Union des écrivains arabes", "Poésie", "Nouvelles", "Patrimoine", "Créativité" ] }, "tr": { "title": "Edebiyat Haftası Çevirmen Abdelilah Al-Mallah'ı Onurlandırıyor ve Uzun Çeviri ve Yaratıcılık Kariyerini Kutluyor", "content": "Şam - Al-Asima Haber
\n\nArap Yazarlar Birliği tarafından yayımlanan Edebiyat Haftası gazetesinin son sayısı, Suriyeli çevirmen Abdelilah Al-Mallah'a kapsamlı bir onur dosyası ayırarak mesleki yolculuğuna ve insanlık edebiyatının başyapıtlarını çevirme ve Arapça ile dünya dilleri arasında kültürel köprüler kurmadaki önemli katkılarına ışık tutuyor.
\n\nBu onur dosyası, özgürlük sonrası Suriye basınında türünün ilk örneği olarak kabul ediliyor; birçok akademisyen ve yazar, Al-Mallah'ın hayatındaki önemli durakları gözden geçirdi. Halep Amerikan Koleji'nde İngiliz Edebiyatı eğitimi alması ve Suriye ile uluslararası edebiyat ve medya çevrelerindeki uzun çalışmalarına vurgu yapıldı. Katılımcılar, onun metodik yaklaşımını, metinlerin sadakatine olan sürekli bağlılığını ve Arapça ile dünya dilleri arasında kültürel köprüler kurmadaki özgün izini vurguladılar.
\n\nSayı, Suriyeli hayal gücünün zenginliğini ve çeşitliliğini yansıtan şiir seçkilerini içeriyor; birçok şair varoluş, özlem ve insanın zorlukları gibi temaları işleyen metinler sundu.
\n\nAyrıca, sanatsal yapı ve dilde yenilikçi kısa hikayeler ve anlatı metinleri sunuldu; bunlar toplumsal dönüşümler ve ulusal değerlerin izlerini yansıtıyor.
\n\nSayı, Suriye edebiyatının güncel durumunu ve yaratıcılığın toplumla etkileşimini tartışan çeşitli eleştirel çalışmaları içeriyor; dil, çeviri sorunları ve Arap sahnesindeki yeni anlatı deneyimlerine dair yaklaşımlar sunuyor.
\n\nÜslup olarak analitik makaleler ve kişisel tanıklıklar arasında çeşitlilik gösteren sayı, çağdaş eleştirel ve edebi vizyonları taşıyan çeşitli seslerin buluşma noktası oldu.
\n\nMedya bölümleri, yakın zamanda Suriye illerinde gerçekleşen kapsamlı edebi ve kültürel etkinlikleri kapsadı; ayrıca edebi ödüller ve ulusal kültür şahsiyetlerinin onurlandırılması haberlerini içerdi.
\n\nMiras bölümü, Suriye edebiyatının öncüleri biyografilerine ve ulusal hafızanın çağdaş söylemdeki varlığını güçlendiren girişimlere odaklandı; Suriye edebiyatı ve düşünce tarihinden deneyimler ve figürler ön plana çıkarıldı.
\n\nEdebiyat Haftası'nın son sayısı, ulusal başarıları takdir etme yönünde net bir tutumu yansıtıyor; çeviri ve yaratıcılık sembollerine dikkat çekerek Suriye kültürel kazanımlarının korunmasını sağlıyor, yazarları ve entelektüelleri yaratıcılıklarını sürdürmeye ve toplum hizmet eden, bilgi hafızasını zenginleştiren içeriklerle kültürel mesajı pekiştirmeye teşvik ediyor.
", "tags": [ "Edebiyat Haftası", "Abdelilah Al-Mallah", "Çeviri", "Suriye edebiyatı", "Kültür", "Arap Yazarlar Birliği", "Şiir", "Kısa hikayeler", "Miras", "Yaratıcılık" ] }, "ku": { "title": "Heftayê Edebiyatê bi Wergerê Abdelilah Al-Mallah re Şan û Serhildana Karîyerê Dirêj a Wergerriyê û Xebatên Xweşbînî", "content": "Damaskus - Al-Asima Nûçeyan
\n\nHeftayê Edebiyatê ya ku ji hêla Yekîtiya Nivîskarên Ereb re weşandin dibe, pelgeyek şan û pîrozbahiyê ya berfireh ji bo wergerê Sûrî Abdelilah Al-Mallah amadekir, ku rêwîtiya karîyerê wî û beşdariyên girîng ên wergerriya eserlên edebiyata mirovî û avakirina pîvazên çandî di navbera erebî û zimanên cîhanê de nîşan dide.
\n\nEv pelgeya pîrozbahiyê yê yekemîn ji cureyê xwe di rojnameya Sûrî de piştî azadiyê tê hesibandin, ku di nav de gelek akademîsyen û nivîskar beşdar bûn û gava girîng ên jiyana Al-Mallah, ji xwendina wî ya edebiyata inglîzî li Koleja Amerîkî ya Halebê heta xebata dirêj a wî di çarçoveya edebî û medyayê ya Sûrî û navneteweyî de, berçav kirin. Ew rêbazê metodîk û hêvîya wî ya herdem li ser rastbûnê ya nivîsan û qîmetên wergerriya berpirsyarî tê îzah kirin û nîşan dan ku wî di avakirina pîvazên çandî di navbera erebî û zimanên cîhanê de şop û nişaneke taybet heye.
\n\nHeftayê di nav de hilbijartinên helbestan hildan ku dewlemendiya xeyalê Sûrî û cûreyên wê nîşan dide, ku gelek helbestvan bi nivîsan xwe di derbarê mijarên jiyanê, bîranîn û şerên mirovan re beşdar bûn.
\n\nHêvî û çîrokên kurt ên ku bi avakirina hunerî û zimanê nûjen têne nîşandan jî hatiye pêşkêşkirin; ev nivîsan taybetmendiyên guhertinên civakî û nirxên neteweyî nîşan dide.
\n\nHeftayê gelek lêkolînên nîqaşî pêşkêş kir ku rewşa heyî ya edebiyata Sûrî û têkiliyên xebatên çandî bi civakê têne gotin, bi bernameyên li ser ziman, pirsgirêkên wergerriyê û tecrûbeyên nû yên çîrokbêjî li sahneyê erebî.
\n\nŞêwazên nivîsandin di navbera gotarên analizî û şehadetên kesane de cûre cûre bûn, ku heftayê bû cihê hevduxtina dengên cûda ku dîtinên nîqaşî û edebî yên nûjen têne berhevkirin.
\n\nBeşên medyayî raporek fireh ji bûyerên edebî û çandî yên ku nêzîkî di nav herêmên Sûrî de hatine lidarxistin, di heman demê de nûçeyên derbarê xelatên edebî û şanazkirina kesên çandî yên neteweyî hildan.
\n\nBeşa mîrasê ser sernavên pêşengên edebiyata Sûrî û teşebbüsên ku di peyda bûna bîranîna neteweyî de di gotarê nûjen de alîkarî dikin, bi taybetî tecrûbeyên dîrokî û nasnameyên edebî û fikrî yên Sûrî.
\n\nHeftayê Edebiyatê ya nû şopandina rûmeta vekirina serkeftinên neteweyî ye, bi nîşandan û pîrozkirina sembolên wergerriyê û xebatên çandî û parastina serketinên çandî yên Sûrî, di çarçoveya teşwîqa nivîskar û zanyarên ku bidomînin xebatên xwe û peyama çandî bi naverokên ku civakê xizmet dikin û bîranîna zanistî wê zêde dikin, bişopîne.
", "tags": [ "Heftayê Edebiyatê", "Abdelilah Al-Mallah", "Wergerrî", "Edebiyata Sûrî", "Çand", "Yekîtiya Nivîskarên Ereb", "Helbest", "Çîrokên Kurt", "Mîras", "Xebatvanî" ] }, "ru": { "title": "Литературная неделя чествует переводчика Абделилаха Ал-Малляха и отмечает его долгую карьеру в переводе и творчестве", "content": "Дамаск - Al-Asima News
\n\nВ новом номере газеты «Литературная неделя», издаваемой Союзом арабских писателей, опубликован обширный почетный материал, посвященный сирийскому переводчику Абделилаху Ал-Малляху, в котором освещается его профессиональный путь и значительный вклад в перевод шедевров мировой литературы и построение культурных мостов между арабским и мировыми языками.
\n\nЭтот почетный материал считается первым в своем роде в сирийской прессе после освобождения, в нем приняли участие несколько академиков и писателей, которые рассмотрели важные этапы жизни Ал-Малляха, начиная с его обучения английской литературе в Американском колледже в Алеппо и заканчивая его длительной работой в литературных и медийных кругах Сирии и за рубежом. Они подчеркнули его методичный подход, постоянную приверженность точности текстов и его уникальный вклад в построение культурных мостов между арабским и мировыми языками.
\n\nВ номере представлены поэтические подборки, отражающие богатство сирийского воображения и его разнообразные проявления, с участием нескольких поэтов, чьи произведения затрагивают темы бытия, ностальгии и человеческих испытаний.
\n\nТакже представлены сборники коротких рассказов и повествовательных текстов, отличающихся новизной художественной формы и языка, отражающих особенности социальных трансформаций и национальных ценностей.
\n\nВ номере опубликованы критические исследования, обсуждающие текущее состояние сирийской литературы и взаимодействие творчества с обществом, а также подходы к вопросам языка, перевода и новые повествовательные эксперименты на арабской сцене.
\n\nСтиль варьируется от аналитических эссе до личных свидетельств, что делает номер площадкой для разнообразных голосов с современными критическими и литературными взглядами.
\n\nМедийные разделы включают обширное освещение литературных и культурных мероприятий, недавно прошедших в сирийских провинциях, а также новости о литературных премиях и чествовании национальных культурных деятелей.
\n\nРаздел наследия сосредоточен на биографиях пионеров сирийской литературы и инициативах, укрепляющих присутствие национальной памяти в современном дискурсе, с акцентом на опыт и фигуры из истории сирийской литературы и мысли.
\n\nНовый номер «Литературной недели» отражает четкую политику оценки национальных достижений, подчеркивая символы перевода и творчества и сохраняя культурные достижения Сирии, поощряя писателей и интеллектуалов продолжать творческую деятельность и укреплять культурное послание содержанием, служащим обществу и обогащающим его познавательную память.
", "tags": [ "Литературная неделя", "Абделилах Ал-Маллях", "Перевод", "Сирийская литература", "Культура", "Союз арабских писателей", "Поэзия", "Короткие рассказы", "Наследие", "Творчество" ] }, "fa": { "title": "هفته ادبی از مترجم عبدالإله ملاّح تجلیل کرد و کارنامه طولانی او در ترجمه و خلاقیت را گرامی داشت", "content": "دمشق - اخبار پایتخت
\n\nشماره جدید هفته ادبی، منتشر شده توسط اتحادیه نویسندگان عرب، پروندهای جامع برای تجلیل از مترجم سوری عبدالإله ملاّح اختصاص داده است که به بررسی مسیر حرفهای و مشارکتهای برجسته او در ترجمه آثار برجسته ادبیات بشری و ساخت پلهای فرهنگی میان زبان عربی و زبانهای جهانی میپردازد.
\n\nاین پرونده تجلیلی اولین نمونه از نوع خود در مطبوعات سوریه پس از آزادسازی به شمار میرود و با مشارکت تعدادی از دانشگاهیان و نویسندگان که مراحل مهم زندگی ملاّح را از تحصیل در رشته ادبیات انگلیسی در کالج آمریکایی حلب تا فعالیتهای طولانی او در محافل ادبی و رسانهای سوری و بینالمللی بررسی کردهاند، منتشر شده است. آنها بر رویکرد منظم او، تعهد همیشگی به امانت متون و نقش برجستهاش در ایجاد پلهای فرهنگی میان زبان عربی و زبانهای جهانی تأکید کردهاند.
\n\nشماره جدید شامل گزیدههایی از شعر است که غنای تخیل سوری و تنوع جلوههای آن را بازتاب میدهد و چندین شاعر با متونی درباره موضوعات وجود، دلتنگی و چالشهای انسانی مشارکت کردهاند.
\n\nهمچنین مجموعهای از داستانهای کوتاه و متون روایی ارائه شده که با نوآوری در ساختار هنری و زبان، ویژگیهایی از تحولات اجتماعی و ارزشهای ملی را منعکس میکند.
\n\nشماره شامل مطالعات انتقادی متعددی است که وضعیت کنونی ادبیات سوریه و تعامل خلاقیت با جامعه را بررسی میکند و به موضوعات زبان، ترجمه و تجربیات روایی جدید در صحنه عربی میپردازد.
\n\nسبکها از مقالههای تحلیلی تا شهادتهای شخصی متنوع است و این شماره را به محلی برای دیدار صداهای متنوع با دیدگاههای انتقادی و ادبی معاصر تبدیل کرده است.
\n\nبخشهای رسانهای پوشش گستردهای از رویدادهای ادبی و فرهنگی اخیر در استانهای سوریه ارائه داده و اخبار جوایز ادبی و تجلیل از شخصیتهای فرهنگی ملی را شامل میشود.
\n\nبخش میراث بر زندگینامه پیشگامان ادبیات سوریه و ابتکاراتی که حضور حافظه ملی را در گفتمان معاصر تقویت میکند، تمرکز دارد و به تجربیات و چهرههایی از تاریخ ادبیات و اندیشه سوریه میپردازد.
\n\nشماره جدید هفته ادبی جهتگیری روشنی در ارزشگذاری دستاوردهای ملی دارد و با برجستهسازی نمادهای ترجمه و خلاقیت و حفظ دستاوردهای فرهنگی سوریه، نویسندگان و روشنفکران را به ادامه خلاقیت و تثبیت پیام فرهنگی با محتوایی که به جامعه خدمت کرده و حافظه شناختی آن را غنی میکند، تشویق میکند.
", "tags": [ "هفته ادبی", "عبدالإله ملاّح", "ترجمه", "ادبیات سوریه", "فرهنگ", "اتحادیه نویسندگان عرب", "شعر", "داستان کوتاه", "میراث", "خلاقیت" ] } }