{ "ar": { "title": "مهرجان البردة الدولي يجمع شعراء العرب في دمشق وحمص وإدلب احتفاءً بالرسول والوطن", "content": "

محافظات-العاصمة نيوز

\n

تجلّى الشعر النبوي الذي أبدعه شعراء سوريون وعرب، بقصائد ملؤها الصدق والعاطفة، مع انطلاق الأمسيات الشعرية اليوم في دمشق والمحافظات، ضمن فعاليات مهرجان البردة الدولي الذي انطلق أمس.

\n

احتضنت دار الأوبرا في دمشق مجموعة من الشعراء الذين اجتمعوا في المدينة التي لطالما امتدحها النبي الكريم عليه الصلاة والسلام وباركها، بأجمل القصائد والأشعار، وسط حضور ثقافي وجماهيري مميز.

\n

قصائد عربية بين المديح النبوي والتغني بالشام

\n

قدّم الأمسية الشاعر أيمن الجبلي، وافتتح الفعاليات الشاعر الفلسطيني محمود مفلح الذي ألقى قصيدته بعاطفة حارة ومكثفة، جمعت بين الشوق الروحي والحماس الوطني، مع الأمل بالنصر، بأسلوب عمودي جزل وسهل، مباركاً للشعب السوري انتصاراته.

\n

ومن العراق، شارك الشاعر محمد نصيف بقصيدة عبّر فيها عن الحنين والشوق إلى لقاء الرسول الكريم، بأسلوب بسيط وسهل من الشعر العمودي، مبيّناً فضل النبي في هداية الأمتين العربية والإسلامية.

\n
\n

أما الشاعر السوري حسين العبد الله، الحائز على جائزة البردة العالمية، فقد ألقى قصيدة تغزّل فيها بدمشق، معبّراً عن فخره بالنصر وفرحته بتحقيق حلم تحرير سوريا، وقدم قصيدة في مديح النبي بأسلوب عمودي مزج بين الأصالة والجزالة.

\n
\n
\n

ومن فلسطين أيضاً، شارك الشاعر وصانع المحتوى مصطفى مطر، الحاصل على جائزة الشارقة للإبداع، بإنشاد قصائد تغزّل فيها بدمشق وأهلها، وجاءت قصيدته في مديح النبي الكريم باستخدام استعارات لفظية جديدة جمعت بين التراث والواقع.

\n
\n
\n

ومن الكويت، شارك الشاعر فالح بن طفلة، مقدّماً قصائد تحدثت عن الشوق إلى دمشق، والتحية لشهداء الثورة السورية، ومديح الرسول الكريم والسير على نهجه، بكلمات عذبة رقيقة ولغة سهلة.

\n
\n
\n

كما شارك الشاعر السوري محمد عارف قسوم، بقصيدة اعتبر فيها النبي محمد عليه الصلاة والسلام رمزاً للجمال، متضمناً اقتباسات قرآنية بأسلوب جزل ومتين.

\n
\n

ومن سلطنة عمان، ألقى الشاعر مطر البريكي قصائد عبّر فيها عن أمنيته بأن تمطر سماء دمشق خيراً وحباً كما عهدها، مقدماً قصيدة في المديح النبوي بالشعر الحر، بألفاظ حديثة وأسلوب سهل ممتنع.

\n

طفل سوري يبدع في مهرجان البردة

\n
\n

أبدع الطفل إبراهيم الحلقي في قصيدته التي ألقاها بتشجيع من وزير الثقافة محمد ياسين الصالح، وحملت عنوان “ما بين موتين”، عبّر فيها ببراءة عن حبه لدمشق وعشقه لترابها.

\n
\n
\n

وألقى وزير الثقافة قصيدة عمودية بعنوان مديح الرسول كرمز للهدى، افتتحها بتحية سلام نبوي، وعبّر فيها عن عاطفة حارة جمعت الحنين الروحي بالفخر الوطني، بأسلوب جزل وسهل.

\n
\n

الحنين للوطن ورثاء الشهداء

\n

في القسم الثاني من الأمسية الشعرية التي قدمها عبد الرحمن أسعد، استهل الشاعر السوري خالد المحيميد الأمسية معبراً بعاطفة صادقة عن مشاعره عند وصوله إلى دمشق بعد طول غياب، مقدمًا أبياتاً تفيض شوقاً.

\n

ومن فلسطين، شارك الكاتب والشاعر جهاد الترباني الذي ألقى كلمة وقصيدة مؤثرة استحضر فيها تضحيات الشهداء وآلام الثكالى، وتحدث عن تجربته في تأليف كتابه “مدرسة محمد”، مؤكداً أن سيرة النبي صلى الله عليه وسلم تمثل مدرسة متكاملة في الإنسانية.

\n
\n

وألقى الشاعر حسن المطروشي من عمان قصيدته “اليتيم البهي” التي حملت شكرًا للمهرجان الذي أعاد للشعراء شعورهم الحقيقي بالانتماء، فجاءت كلماته مفعمة بالحنين والدفء الروحي.

\n
\n

ومن تونس، قدّمت الشاعرة سمية اليعقوبي قصيدة بعاطفة صادقة وإيقاع متزن، امتزجت فيها الصور والمعاني حول دمشق الحرة ومديح الرسول صلى الله عليه وسلم، في شعر الشطرين اتسم بسلاسة الأفكار وتكاملها.

\n
\n

ومن الكويت، ألقى الشاعر مشعل الحربي قصيدته بشغف وحرارة، متحدثاً عن الرسول الذي جاء لينشر الدعوة للتوحيد، كما أهدى أبياتاً في مديح الثوار الذين ساروا على نهجه، مقدمًا شعراً عمودياً بعاطفة قوية ولغة جزلة.

\n
\n

ومن اليمن، شارك الشاعر عامر السعيدي الذي عبّر عن حبه الكبير لدمشق وواكب الثورة السورية بقلمه، فألقى قصيدة مديح نبوي ربط فيها بين صفات الرسول صلى الله عليه وسلم والأخلاق.

\n

ومن الجزيرة السورية، عبّرت الشاعرة آمال محمد عن سعادتها الغامرة بزوال الطغاة وعودة الفرح، وقدمت قصيدة جزلة وسهلة في الوقت نفسه، تمزج بين الانفعال العاطفي والصدق الوطني.

\n

أما الشاعر موسى سويدان، فأبدع في قصيدته التي وصفها بأنها “أغنية مستخرجة من الرماد”، ألقاها بكلمات أشعلت المسرح دفئاً وتألقاً، مقدمًا مديحاً نبوياً بأسلوب عذب من الرقة والعمق.

\n

وجاءت كلمات قصيدة شاعر الثورة السورية إبراهيم جعفر من معرة النعمان، زاخرة بالإيمان والثبات والثورة على الظلم.

\n

واختُتمت الأمسية بقصائد للشاعر أنس الدغيم مفعمة بالتواضع الروحي والجمال الوجداني، ليُختتم بها ليلة شعرية حملت عبق الإيمان ووهج الإبداع في مهرجان البردة بدمشق.

\n

محاضرة عن خصال النبي عليه الصلاة والسلام

\n
\n

ألقى الكاتب والروائي الفلسطيني أدهم الشرقاوي محاضرة تحدث فيها عن خصال النبي عليه الصلاة والسلام، القدوة الحسنة للبشرية جمعاء.

\n

وسرد الشرقاوي مواقف عدة من التاريخ في زمن النبي عليه الصلاة والسلام، حملت معاني العفو والحب والتسامح وصلة الرحم، حيث قام بإسقاطها على المواقف اليومية في مجتمعاتنا التي يجب أن نحتذي بها.

\n
\n

استلهام الجوانب النبيلة من سيرة النبي الكريم

\n

وفي المركز الثقافي بمدينة حمص، أكد مدير الثقافة محمود جرمشلي في كلمة ألقاها خلال افتتاح الأمسية الشعرية، أن المهرجان يتجاوز كونه حدثاً أدبياً وفنياً ليصبح احتفاءً بالنور الذي أنار الوجود، موضحاً أن الكلمة تمتلك قوة فريدة في توحيد القلوب على قيم المحبة والصدق، وأن الأدب والفن يظلان ركيزتين أساسيتين تساهمان في ارتقاء الروح الإنسانية.

\n

وشارك في اليوم الأول للمهرجان نخبة من الشعراء البارزين، منهم مدير الثقافة في درعا سليمان الزعبي، ومدير الثقافة خليل الأسود من دير الزور، إلى جانب أحمد رزوق جاويش، إبراهيم بلال البكور، سليمان خالد الجيجان، عبد الكريم جمعة، وعبد الرزاق الأشقر.

\n

وتمحورت قصائد المشاركين حول استلهام الجوانب النبيلة من سيرة النبي الكريم، والتعبير عن صفاته الإنسانية السامية وأخلاقه الرفيعة.

\n
\n

كما تضمنت القصائد لوحات وجدانية رائعة استعرضت جمال المدن السورية، حيث عبّر الشعراء عن حبهم لوطنهم ومكانته العميقة في نفوسهم، مجسدين الوطن كحبيبة لا تنفصل عن وجدان عشاقها.

\n
\n

واستضاف المركز الثقافي في إدلب أمسية ضمن فعاليات مهرجان “أيام البُردة” الدولي، احتفاءً بجمال الكلمة ومديح الرسول الكريم محمد صلى الله عليه وسلم، بمشاركة نخبة من الشعراء والأدباء.

\n

وتحدث مسؤول قسم الإنتاج الثقافي في مديرية الثقافة بإدلب عمر فلاحة خلال افتتاح الأمسية الشعرية عن مهرجان البردة كإحياء لتقليد عريق من خلال نخبة الشعراء العرب والسوريين.

\n
\n

وأعرب الحضور عن سعادتهم وفرحتهم بعودة الفعاليات الثقافية والفنية إلى سوريا عموماً وإلى إدلب بشكل خاص، المدينة التي عزلت عن الوطن الأم سوريا في ظل حكم النظام السابق، مؤكدين أهمية هذه الفعاليات في إعادة الروح الفنية والشعرية إلى أرجاء البلاد.

\n
\n

ويشارك في المهرجان أكثر من 28 شاعراً وشاعرة من 10 دول عربية هي: فلسطين، الأردن، العراق، السعودية، الكويت، البحرين، سلطنة عمان، ليبيا، تونس، إلى جانب شعراء من سوريا، في أمسيات شعرية وندوات فكرية تتوزع بين دمشق، حمص، اللاذقية، حلب وإدلب حتى 28 تشرين الأول الجاري.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "مهرجان البردة", "الشعر النبوي", "دمشق", "حمص", "إدلب", "الرسول محمد", "الشعراء العرب", "الثقافة السورية", "الأدب العربي", "مهرجانات ثقافية" ] }, "en": { "title": "Al-Burda International Festival Unites Arab Poets in Damascus, Homs, and Idlib Honoring the Prophet and the Homeland", "content": "

Provinces - Capital News

\n

The prophetic poetry, crafted by Syrian and Arab poets, shone through heartfelt and sincere poems as the poetry evenings kicked off today in Damascus and other provinces, within the Al-Burda International Festival that began yesterday.

\n

The Damascus Opera House hosted a distinguished group of poets who gathered in the city long praised and blessed by the Prophet Muhammad (PBUH), presenting beautiful poems amidst a remarkable cultural and public attendance.

\n

Arabic Poems Between Prophetic Praise and Celebrating Damascus

\n

The evening was presented by poet Ayman Al-Jabali, opening with Palestinian poet Mahmoud Mufleh who recited his poem with intense and warm emotion, blending spiritual longing, national enthusiasm, and hope for victory, in an eloquent and accessible classical style, blessing the Syrian people for their victories.

\n

From Iraq, poet Mohammed Naseef participated with a poem expressing longing and yearning to meet the Prophet, using a simple classical style, highlighting the Prophet's guidance of the Arab and Islamic nations.

\n
\n

Syrian poet Hussein Al-Abdullah, winner of the Al-Burda International Award, recited a poem praising Damascus, expressing pride in victory and joy at fulfilling his dream of liberating Syria, delivering a classical poem praising the Prophet blending authenticity and eloquence.

\n
\n
\n

Also from Palestine, poet and content creator Mustafa Matar, winner of the Sharjah Creativity Award, recited poems praising Damascus and its people, incorporating new verbal metaphors that combined heritage and reality in his praise of the Prophet.

\n
\n
\n

From Kuwait, poet Faleh bin Tafla presented poems expressing longing for Damascus, honoring the martyrs of the Syrian revolution, and praising the Prophet while following his path, using gentle words and simple language.

\n
\n
\n

Syrian poet Mohammed Aref Qasoum participated with a poem describing the Prophet Muhammad (PBUH) as a symbol of beauty, including Quranic quotations in a strong and eloquent style.

\n
\n

From Oman, poet Matar Al-Buraiki recited poems expressing his wish for Damascus’s skies to rain goodness and love as always, delivering a free verse poem in modern language and an accessible yet profound style.

\n

A Syrian Child Shines at Al-Burda Festival

\n
\n

Child poet Ibrahim Al-Halqi impressed with his poem titled “Between Two Deaths,” recited with encouragement from Minister of Culture Mohammed Yassin Al-Saleh, expressing innocent love and passion for Damascus and its soil.

\n
\n
\n

The Minister of Culture also recited a classical poem titled “Praise of the Prophet as a Symbol of Guidance,” opening with a prophetic greeting and expressing a warm emotion combining spiritual longing and national pride in an eloquent and accessible style.

\n
\n

Longing for the Homeland and Mourning the Martyrs

\n

In the second part of the poetry evening hosted by Abdulrahman Asaad, Syrian poet Khaled Al-Muhaimid began with sincere emotion expressing his feelings upon returning to Damascus after a long absence, delivering verses full of longing.

\n

From Palestine, writer and poet Jihad Al-Turbani delivered a moving speech and poem recalling the sacrifices of martyrs and the pains of widows, discussing his experience writing the book “Mohammed’s School,” affirming that the Prophet’s biography represents a comprehensive school of humanity.

\n
\n

Omani poet Hassan Al-Matrooshi recited his poem “The Radiant Orphan,” expressing gratitude to the festival that restored poets' true feeling of belonging, with words filled with longing and spiritual warmth.

\n
\n

From Tunisia, poet Soumaya Al-Yaakoubi presented a heartfelt and rhythmically balanced poem blending imagery and meanings about free Damascus and praise of the Prophet, characterized by smooth and integrated ideas.

\n
\n

From Kuwait, poet Mishaal Al-Harbi recited his poem passionately, speaking about the Prophet who came to spread monotheism, also dedicating verses praising the revolutionaries who followed his path, in a classical poem with strong emotion and eloquent language.

\n
\n

From Yemen, poet Amer Al-Saeedi expressed his deep love for Damascus and followed the Syrian revolution with his pen, delivering a prophetic praise poem linking the Prophet’s attributes with ethics.

\n

From the Syrian Jazira region, poet Amal Mohammed expressed overwhelming happiness at the fall of tyrants and the return of joy, presenting an eloquent and simple poem blending emotional intensity and national sincerity.

\n

Poet Mousa Sweidan excelled with his poem described as “a song extracted from ashes,” recited with words that ignited warmth and brilliance on stage, offering a gentle and profound prophetic praise.

\n

Poet of the Syrian revolution Ibrahim Jaafar from Maarat al-Numan delivered verses full of faith, steadfastness, and revolution against injustice.

\n

The evening concluded with poems by poet Anas Al-Dughaim, filled with spiritual humility and emotional beauty, closing a poetic night imbued with the fragrance of faith and the glow of creativity at the Al-Burda Festival in Damascus.

\n

Lecture on the Attributes of the Prophet (PBUH)

\n
\n

Palestinian writer and novelist Adham Al-Sharqawi delivered a lecture discussing the attributes of the Prophet (PBUH), the exemplary model for all humanity.

\n

Al-Sharqawi recounted several historical incidents from the Prophet’s time, embodying meanings of forgiveness, love, tolerance, and kinship, linking them to daily situations in our societies that should be emulated.

\n
\n

Drawing Inspiration from the Noble Aspects of the Prophet’s Biography

\n

At the Cultural Center in Homs, Culture Director Mahmoud Jarmashli emphasized in his speech at the opening of the poetry evening that the festival transcends being merely a literary and artistic event to become a celebration of the light that illuminated existence, noting that words hold a unique power to unite hearts around values of love and truth, and that literature and art remain fundamental pillars contributing to the elevation of the human spirit.

\n

The festival’s first day included participation from prominent poets such as Dr. Suleiman Al-Zoubi, Culture Director in Daraa, Khalil Al-Aswad from Deir Ez-Zor, as well as Ahmed Razouq Jawish, Ibrahim Bilal Al-Bakour, Suleiman Khaled Al-Jijan, Abdul Karim Jumaa, and Abdul Razzaq Al-Ashqar.

\n

The poems focused on drawing inspiration from the noble traits of the Prophet’s biography and expressing his exalted human qualities and high morals.

\n
\n

The poems also included beautiful emotional scenes showcasing the beauty of Syrian cities, with poets expressing their deep love for their homeland, portraying it as a beloved inseparable from the hearts of its admirers.

\n
\n

The Cultural Center in Idlib hosted an evening as part of the “Al-Burda Days” International Festival, celebrating the beauty of words and praise of the Prophet Muhammad (PBUH), with participation from a distinguished group of poets and writers.

\n

Omar Falahah, head of cultural production at the Directorate of Culture in Idlib, spoke during the opening about the Al-Burda Festival as a revival of an ancient tradition through a selection of Arab and Syrian poets.

\n
\n

Attendees expressed their happiness and joy at the return of cultural and artistic activities to Syria in general and to Idlib in particular, a city isolated from the motherland Syria during the previous regime’s rule, emphasizing the importance of such events in restoring artistic and poetic spirit across the country.

\n
\n

More than 28 poets from 10 Arab countries participate in the festival: Palestine, Jordan, Iraq, Saudi Arabia, Kuwait, Bahrain, Oman, Libya, Tunisia, alongside Syrian poets, in poetry evenings and intellectual seminars held across Damascus, Homs, Latakia, Aleppo, and Idlib until October 28.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Al-Burda Festival", "Prophetic Poetry", "Damascus", "Homs", "Idlib", "Prophet Muhammad", "Arab Poets", "Syrian Culture", "Arabic Literature", "Cultural Festivals" ] }, "fr": { "title": "Le Festival International Al-Burda réunit les poètes arabes à Damas, Homs et Idlib en hommage au Prophète et à la patrie", "content": "

Provinces - Capital News

\n

La poésie prophétique, créée par des poètes syriens et arabes, s'est illustrée par des poèmes empreints de sincérité et d'émotion, avec le lancement des soirées poétiques aujourd'hui à Damas et dans les provinces, dans le cadre du Festival International Al-Burda qui a débuté hier.

\n

La Maison de l'Opéra de Damas a accueilli un groupe de poètes réunis dans la ville que le Prophète Muhammad (paix soit sur lui) a souvent louée et bénie, avec les plus beaux poèmes, en présence d'un public culturel et nombreux.

\n

Poèmes arabes entre louange prophétique et célébration de Damas

\n

La soirée a été présentée par le poète Ayman Al-Jabali, et a débuté avec le poète palestinien Mahmoud Mufleh qui a récité son poème avec une émotion intense et chaleureuse, mêlant nostalgie spirituelle, enthousiasme national et espoir de victoire, dans un style classique à la fois élégant et accessible, félicitant le peuple syrien pour ses victoires.

\n

Venus d'Irak, le poète Mohammed Naseef a participé avec un poème exprimant la nostalgie et le désir de rencontrer le Prophète, dans un style classique simple, mettant en avant le rôle du Prophète dans la guidance des nations arabes et islamiques.

\n
\n

Le poète syrien Hussein Al-Abdullah, lauréat du Prix International Al-Burda, a récité un poème louant Damas, exprimant sa fierté pour la victoire et sa joie d'avoir réalisé son rêve de libérer la Syrie, avec un poème classique mêlant authenticité et éloquence.

\n
\n
\n

Également de Palestine, le poète et créateur de contenu Mustafa Matar, lauréat du Prix de la Créativité de Sharjah, a récité des poèmes louant Damas et ses habitants, utilisant de nouvelles métaphores verbales combinant héritage et réalité dans sa louange du Prophète.

\n
\n
\n

Du Koweït, le poète Faleh bin Tafla a présenté des poèmes exprimant la nostalgie de Damas, rendant hommage aux martyrs de la révolution syrienne et louant le Prophète en suivant son chemin, avec des mots doux et un langage simple.

\n
\n
\n

Le poète syrien Mohammed Aref Qasoum a participé avec un poème décrivant le Prophète Muhammad (paix soit sur lui) comme un symbole de beauté, incluant des citations coraniques dans un style fort et élégant.

\n
\n

De l'Oman, le poète Matar Al-Buraiki a récité des poèmes exprimant son souhait que le ciel de Damas pleuve de la bonté et de l'amour comme d'habitude, avec un poème en vers libres, dans un langage moderne et un style accessible mais profond.

\n

Un enfant syrien brille au Festival Al-Burda

\n
\n

L'enfant poète Ibrahim Al-Halqi a impressionné avec son poème intitulé « Entre deux morts », récité avec l'encouragement du ministre de la Culture Mohammed Yassin Al-Saleh, exprimant son amour innocent et sa passion pour Damas et sa terre.

\n
\n
\n

Le ministre de la Culture a également récité un poème classique intitulé « Louange du Prophète comme symbole de la guidance », ouvrant avec un salut prophétique et exprimant une émotion chaleureuse mêlant nostalgie spirituelle et fierté nationale, dans un style élégant et accessible.

\n
\n

Nostalgie de la patrie et lamentations pour les martyrs

\n

Dans la deuxième partie de la soirée poétique animée par Abdulrahman Asaad, le poète syrien Khaled Al-Muhaimid a débuté avec une émotion sincère exprimant ses sentiments à son retour à Damas après une longue absence, livrant des vers pleins de nostalgie.

\n

De Palestine, l'écrivain et poète Jihad Al-Turbani a prononcé un discours et un poème émouvants rappelant les sacrifices des martyrs et la douleur des veuves, parlant de son expérience d'écriture de son livre « L'école de Mohammed », affirmant que la biographie du Prophète représente une école complète d'humanité.

\n
\n

Le poète omanais Hassan Al-Matrooshi a récité son poème « L'orphelin radieux », exprimant sa gratitude envers le festival qui a redonné aux poètes leur véritable sentiment d'appartenance, avec des mots empreints de nostalgie et de chaleur spirituelle.

\n
\n

De Tunisie, la poétesse Soumaya Al-Yaakoubi a présenté un poème sincère et rythmiquement équilibré mêlant images et significations sur Damas libre et la louange du Prophète, caractérisé par la fluidité et l'intégration des idées.

\n
\n

Du Koweït, le poète Mishaal Al-Harbi a récité son poème avec passion, parlant du Prophète venu diffuser l'appel à l'unicité divine, dédiant aussi des vers pour louer les révolutionnaires qui ont suivi sa voie, dans un poème classique avec une forte émotion et un langage élégant.

\n
\n

Du Yémen, le poète Amer Al-Saeedi a exprimé son grand amour pour Damas et a suivi la révolution syrienne avec sa plume, récitant un poème de louange prophétique reliant les attributs du Prophète à l'éthique.

\n

De la région syrienne de Jazira, la poétesse Amal Mohammed a exprimé sa joie immense à la chute des tyrans et au retour de la joie, présentant un poème à la fois élégant et simple mêlant intensité émotionnelle et sincérité nationale.

\n

Le poète Mousa Sweidan a excellé avec son poème décrit comme « une chanson extraite des cendres », récité avec des mots qui ont allumé la chaleur et l'éclat sur scène, offrant une louange prophétique douce et profonde.

\n

Le poète de la révolution syrienne Ibrahim Jaafar de Maarat al-Numan a livré des vers remplis de foi, de fermeté et de révolution contre l'injustice.

\n

La soirée s'est clôturée par des poèmes du poète Anas Al-Dughaim, empreints d'humilité spirituelle et de beauté émotionnelle, terminant une nuit poétique imprégnée du parfum de la foi et de l'éclat de la créativité au Festival Al-Burda à Damas.

\n

Conférence sur les qualités du Prophète (paix soit sur lui)

\n
\n

L'écrivain et romancier palestinien Adham Al-Sharqawi a donné une conférence sur les qualités du Prophète (paix soit sur lui), modèle exemplaire pour toute l'humanité.

\n

Al-Sharqawi a évoqué plusieurs incidents historiques de l'époque du Prophète, incarnant les valeurs du pardon, de l'amour, de la tolérance et des liens familiaux, les reliant aux situations quotidiennes dans nos sociétés qui doivent être imitées.

\n
\n

S'inspirer des nobles aspects de la biographie du Prophète

\n

Au Centre Culturel de Homs, le directeur de la culture Mahmoud Jarmashli a souligné dans son discours lors de l'ouverture de la soirée poétique que le festival dépasse l'événement littéraire et artistique pour devenir une célébration de la lumière qui a illuminé l'existence, notant que la parole possède un pouvoir unique pour unir les cœurs autour des valeurs d'amour et de vérité, et que la littérature et l'art restent des piliers fondamentaux contribuant à l'élévation de l'esprit humain.

\n

Le premier jour du festival a vu la participation de poètes éminents tels que le directeur de la culture à Daraa Suleiman Al-Zoubi, Khalil Al-Aswad de Deir Ez-Zor, ainsi qu'Ahmed Razouq Jawish, Ibrahim Bilal Al-Bakour, Suleiman Khaled Al-Jijan, Abdul Karim Jumaa et Abdul Razzaq Al-Ashqar.

\n

Les poèmes se sont concentrés sur l'inspiration tirée des nobles traits de la biographie du Prophète et l'expression de ses qualités humaines élevées et de sa morale élevée.

\n
\n

Les poèmes comprenaient également de magnifiques scènes émotionnelles présentant la beauté des villes syriennes, les poètes exprimant leur amour profond pour leur patrie, la représentant comme une bien-aimée inséparable des cœurs de ses admirateurs.

\n
\n

Le Centre Culturel d'Idlib a accueilli une soirée dans le cadre du Festival International « Journées Al-Burda », célébrant la beauté des mots et la louange du Prophète Muhammad (paix soit sur lui), avec la participation d'un groupe distingué de poètes et d'écrivains.

\n

Omar Falahah, responsable de la production culturelle à la Direction de la Culture d'Idlib, a évoqué lors de l'ouverture la renaissance du Festival Al-Burda comme une tradition ancienne à travers une sélection de poètes arabes et syriens.

\n
\n

Les participants ont exprimé leur joie et leur bonheur du retour des activités culturelles et artistiques en Syrie en général et à Idlib en particulier, une ville isolée de la mère patrie Syrie sous le régime précédent, soulignant l'importance de ces événements pour restaurer l'esprit artistique et poétique à travers le pays.

\n
\n

Plus de 28 poètes de 10 pays arabes participent au festival : Palestine, Jordanie, Irak, Arabie Saoudite, Koweït, Bahreïn, Oman, Libye, Tunisie, ainsi que des poètes syriens, lors de soirées poétiques et séminaires intellectuels répartis entre Damas, Homs, Lattaquié, Alep et Idlib jusqu'au 28 octobre.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Festival Al-Burda", "Poésie prophétique", "Damas", "Homs", "Idlib", "Prophète Muhammad", "Poètes arabes", "Culture syrienne", "Littérature arabe", "Festivals culturels" ] }, "tr": { "title": "Burda Uluslararası Festivali, Şam, Humus ve İdlib'de Peygamber ve Vatan Onuruna Arap Şairleri Bir Araya Getirdi", "content": "

İller - Başkent Haber

\n

Suriye ve Arap şairlerinin kaleminden çıkan ilahi şiirler, içtenlik ve duygu dolu şiirlerle bugün Şam ve diğer illerde başlayan şiir gecelerinde kendini gösterdi. Festival, dün başlamıştı.

\n

Şam Opera Binası, Peygamber Muhammed'in (sav) övgüyle bahsettiği ve kutsadığı şehirde toplanan şairlere ev sahipliği yaptı. Güzel şiirler, kültürel ve geniş bir izleyici kitlesi önünde sunuldu.

\n

İlahi Övgü ile Şam’a Övgü Arasında Arapça Şiirler

\n

Gecenin sunuculuğunu şair Ayman Al-Jabali yaptı. Filistinli şair Mahmoud Mufleh, manevi özlem, ulusal coşku ve zafer umudunu birleştiren, güçlü ve kolay anlaşılır klasik şiir tarzında sıcak ve yoğun duygularla şiirini okudu ve Suriye halkının zaferlerini kutladı.

\n

Irak'tan şair Mohammed Naseef, Peygamberle buluşma özlemini basit ve anlaşılır klasik şiirle dile getirdi, Peygamber’in Arap ve İslam milletlerine rehberlikteki üstünlüğünü vurguladı.

\n
\n

Burda Uluslararası Ödülü sahibi Suriyeli şair Hussein Al-Abdullah, Şam’a övgü dolu bir şiir okudu, zaferinden gurur duyduğunu ve Suriye’nin kurtuluş hayalini gerçekleştirdiği için sevindiğini ifade etti. Peygamber’e övgü şiirini özgünlük ve ihtişamı harmanlayarak sundu.

\n
\n
\n

Filistin’den, Şarika Yaratıcılık Ödülü sahibi şair ve içerik üreticisi Mustafa Matar, Şam ve halkına övgü içeren şiirler seslendirdi. Peygamber’e övgü şiirinde, miras ve günceli harmanlayan yeni mecazlar kullandı.

\n
\n
\n

Kuveyt’ten şair Faleh bin Tafla, Şam’a duyulan özlem, Suriye devriminin şehitlerine selam ve Peygamber’e övgü konulu şiirler sundu. Nazik kelimeler ve sade bir dil kullandı.

\n
\n
\n

Suriyeli şair Mohammed Aref Qasoum, Peygamber Muhammed’i (sav) güzelliğin simgesi olarak nitelendiren, Kur’an’dan alıntılar içeren güçlü ve etkileyici bir şiir okudu.

\n
\n

Umman’dan şair Matar Al-Buraiki, Şam’ın gökyüzünün her zamanki gibi iyilik ve sevgi yağdırmasını dilediği, modern ifadelerle ve kolay anlaşılır özgür şiirler sundu.

\n

Burda Festivali’nde Parlayan Suriyeli Çocuk

\n
\n

Çocuk şair İbrahim Al-Halqi, Kültür Bakanı Mohammed Yassin Al-Saleh’in teşvikiyle okuduğu “İki Ölüm Arasında” adlı şiiriyle Şam’a ve toprağına olan saf sevgisini dile getirdi.

\n
\n
\n

Kültür Bakanı, “Rehberlik Sembolü Olarak Peygamber’e Övgü” başlıklı klasik bir şiir okudu. Peygamber selamıyla başladı, manevi özlem ve ulusal gururu güçlü ve anlaşılır bir üslupla ifade etti.

\n
\n

Vatan Özlemi ve Şehitlere Ağıt

\n

Şiir gecesinin ikinci bölümünde, Abdulrahman Asaad’ın sunduğu etkinlikte Suriyeli şair Khaled Al-Muhaimid, uzun bir ayrılıktan sonra Şam’a dönüşünde duyduğu samimi duyguları ve özlemi şiirle dile getirdi.

\n

Filistin’den yazar ve şair Jihad Al-Turbani, şehitlerin fedakarlıklarını ve dul kadınların acılarını anımsatan etkileyici bir konuşma ve şiir sundu. “Muhammed Okulu” adlı kitabını yazma deneyimini anlattı ve Peygamber’in hayatının insanlık için tam bir okul olduğunu vurguladı.

\n
\n

Umman’dan şair Hassan Al-Matrooshi, “Parlak Yetim” adlı şiirini sundu. Festivalin şairlere gerçek aidiyet duygusunu geri getirdiğini belirtti. Şiiri özlem ve manevi sıcaklıkla doluydu.

\n
\n

Tunuslu şair Somaya Al-Yaakoubi, özgür Şam ve Peygamber’e övgü konulu, anlam ve imgelerin dengeli birleştiği içten bir şiir sundu. Şiirinde fikirler akıcı ve uyumluydu.

\n
\n

Kuveyt’ten şair Mishaal Al-Harbi, Peygamber’in tevhid çağrısını yaymak için geldiğini anlattığı şiirini tutkuyla okudu. Yolunu takip eden devrimcilere övgü dizeleri sundu. Klasik şiirde güçlü duygu ve etkileyici dil kullandı.

\n
\n

Yemen’den şair Amer Al-Saeedi, Şam’a olan büyük sevgisini dile getirdi ve Suriye devrimini kalemiyle takip etti. Peygamber’in özellikleri ile ahlakı bağdaştıran bir ilahi övgü şiiri okudu.

\n

Suriye Cezire bölgesinden şair Amal Mohammed, zalimlerin yok oluşu ve sevincin dönüşü nedeniyle büyük mutluluğunu ifade etti. Duygusal yoğunluk ve ulusal samimiyet arasında denge kuran akıcı ve sade bir şiir sundu.

\n

Şair Mousa Sweidan, “Küllerden Çıkan Şarkı” olarak tanımladığı şiiriyle sahnede sıcaklık ve parlaklık yarattı. Nazik ve derin bir ilahi övgü sundu.

\n

Suriye devrimi şairi İbrahim Jaafar, Maarat al-Numan’dan iman, kararlılık ve zulme karşı devrimle dolu dizeler sundu.

\n

Gecenin sonunda, şair Anas Al-Dughaim, manevi tevazu ve duygusal güzellikle dolu şiirler sundu. Böylece Şam’da Al-Burda Festivali’nde inanç ve yaratıcılık ışığıyla dolu şiir dolu bir gece sona erdi.

\n

Peygamber’in Özellikleri Üzerine Konferans

\n
\n

Filistinli yazar ve romancı Adham Al-Sharqawi, tüm insanlık için örnek olan Peygamber’in özellikleri üzerine bir konferans verdi.

\n

Al-Sharqawi, Peygamber’in zamanında yaşanan ve affetme, sevgi, hoşgörü ve akrabalık bağları anlamlarını taşıyan tarihî olayları anlattı. Bunları günlük hayatta toplumlarımızda yaşanan durumlara bağladı ve örnek alınması gerektiğini vurguladı.

\n
\n

Peygamber’in Hayatından Yüce Yönlerin İlham Kaynağı Olması

\n

Humus Kültür Merkezi’nde Kültür Müdürü Mahmoud Jarmashli, şiir gecesinin açılışında yaptığı konuşmada, festivalin sadece edebi ve sanatsal bir etkinlik olmaktan öte, varlığı aydınlatan ışığın kutlanması olduğunu vurguladı. Kelimelerin kalpleri sevgi ve doğruluk değerleri etrafında birleştirme gücüne sahip olduğunu, edebiyat ve sanatın insan ruhunun yükselmesine katkıda bulunan temel dayanaklar olduğunu belirtti.

\n

Festivalin ilk gününde, Dera Kültür Müdürü Suleiman Al-Zoubi, Deyrizor’dan Khalil Al-Aswad, Ahmed Razouq Jawish, İbrahim Bilal Al-Bakour, Suleiman Khaled Al-Jijan, Abdul Karim Jumaa ve Abdul Razzaq Al-Ashqar gibi seçkin şairler yer aldı.

\n

Katılımcıların şiirleri, Peygamber’in hayatından yüce yönlerin ilham kaynağı olmasına ve onun yüksek insani özellikleri ile ahlakını ifade etmeye odaklandı.

\n
\n

Şiirler ayrıca Suriye şehirlerinin güzelliğini yansıtan duygu dolu tablolar içerdi. Şairler, vatanlarını derin bir sevgiyle anlatarak, onu hayranlarının kalbinden ayrılamayan bir sevgili olarak tasvir etti.

\n
\n

İdlib Kültür Merkezi, “Al-Burda Günleri” Uluslararası Festivali kapsamında, kelimelerin güzelliği ve Peygamber Muhammed’in (sav) övgüsü için bir gece düzenledi. Etkinlikte seçkin şairler ve yazarlar yer aldı.

\n

İdlib Kültür Müdürlüğü Kültürel Üretim Bölümü sorumlusu Omar Falahah, açılışta Al-Burda Festivalinin, Arap ve Suriyeli şairlerin seçkisiyle eski bir geleneğin canlandırılması olduğunu belirtti.

\n
\n

Katılımcılar, Suriye genelinde ve özellikle İdlib’de kültürel ve sanatsal faaliyetlerin geri dönüşünden duydukları memnuniyeti dile getirdi. İdlib’in önceki rejim döneminde ana vatandan izole edildiği ve bu tür etkinliklerin ülkenin her yerinde sanatsal ve şiirsel ruhu yeniden canlandırmadaki önemine vurgu yaptılar.

\n
\n

Festivalde Filistin, Ürdün, Irak, Suudi Arabistan, Kuveyt, Bahreyn, Umman, Libya, Tunus ve Suriye’den 28’den fazla şair yer alıyor. Şiir geceleri ve entelektüel seminerler, 28 Ekim’e kadar Şam, Humus, Lazkiye, Halep ve İdlib arasında düzenleniyor.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Burda Festivali", "İlahi Şiir", "Şam", "Humus", "İdlib", "Peygamber Muhammed", "Arap Şairler", "Suriye Kültürü", "Arap Edebiyatı", "Kültürel Festivaller" ] }, "ku": { "title": "Civîna Navneteweyî ya Burda Şairên Ereb li Dîmeşq, Homs û Idlibê Bi Hev Re Dike Ji Bo Pîrozbahiyê ya Pîrozbelek û Welat", "content": "

Parêzgehan - Nûçeya Serokê

\n

Şî'ra nebî yê ku ji hêla şairên Sûrî û Ereb ve hatî çêkirin, bi helbestên dilsoz û rastî tê xuyang kirin, bi destpêka şevên helbestê îro li Dîmeşq û parêzgehan, di nav çalakiyên Civîna Navneteweyî ya Burda de ku duh dest pê kir.

\n

Teatra Opera li Dîmeşq komêk ji şairan mezin kir ku di bajarekê de cih digirin ku Pîrozbelek (s.a.v) pir caran wê bi xweşî şan û berxwedan kir û berxwedanî da, bi helbestên bedew û helbestên dilsoz di nav hevaltiya çandî û cemaeta girîng de.

\n

Helbestên Erebî di nav Mêjeya Nebî û Şanê Şamê de

\n

Şevê helbestê şairê Ayman al-Jabali pêşkêş kir, û çalakiyê dest pê kir bi şairê Filistînî Mahmoud Mufleh ku helbesta xwe bi his û hestên germ û zêde xwend, ku di nav de hez û şewqa rûhî, hêvîya serkeftinê û şewqa neteweyî tevlî kir, bi şêwaza helbestê klasîk a hêsan û bedew, û gelî Sûriyê serkeftinên xwe pîroz kir.

\n

Ji Êraqê, şairê Mohammed Naseef be helbestekê ku di nav de hest û şewqa cûda bû, ji bo civînê bi Pîrozbelek, bi şêwaza helbestê klasîk a hêsan û hêsan, şandeya Pîrozbelek di rêberiya netewên Ereb û Îslamî de nîşan da.

\n
\n

Şairê Sûrî Hussein al-Abdullah, ku xelata navneteweyî ya Burda wergirtî ye, helbestekê xwend ku di nav de bi Şamê re evîn xwest, bi serfirazîya xwe ya serketinê û kêfxweşiya xwe ya bi xewnê azadkirina Sûriyê, û helbesta pîrozkirina nebî bi şêwaza klasîk a ku di nav de kevnî û bedewî têkildar bûn.

\n
\n
\n

Ji Filistîn jî, şair û çêkerê naverokê Mustafa Matar, ku xelata Şarjeya çêkirina wergirtî ye, helbestên xwe ku di nav de Şam û gelê wê tê dîdar kirin, bi karanîna mafê peyvan a nû ku kevnî û rastî hev digerin, di helbesta pîrozkirina nebî de beşdar bû.

\n
\n
\n

Ji Kuwaitê, şairê Faleh bin Tafla helbestên xwe pêşkêş kir ku di nav de li Şamê hez û şewq, silav ji şehîdên şoreşa Sûriyê, û pîrozkirina nebî û şopgirtina rêya wê bi peyvên xweş û zimanekî hêsan hatin.

\n
\n
\n

Şairê Sûrî Mohammed Aref Qasoum helbestekê xwend ku di nav de nebî Muhammed (s.a.v) wekî sembola bedewî tê hesibandin, û di nav de gotinên Quranî bi şêwaza bedew û hêzdar hatin.

\n
\n

Ji Sultaneta Omanê, şairê Matar al-Buraiki helbestên xwe xwend ku di nav de xewna xwe ya ku ezmê Şamê bi xeyr û evîn were baran kir, pêşkêş kir helbesta pîrozkirina nebî bi helbestê azad, bi peyvên nû û şêwaza hêsan û giran.

\n

Zaroka Sûrî di Civîna Burda de

\n
\n

Zarokê şair Ibrahim al-Halqi di helbestê xwe de ku bi teşwîqa Wezîrê Çandê Mohammed Yassin al-Saleh xwend, ku sernavê wê \"Di Navbera Du Mirinan de\" bû, bi rastî evîn û hezê xwe ya ji Şam û axa wê re nîşan da.

\n
\n
\n

Wezîrê Çandê jî helbesta klasîkekê xwend ku sernavê wê \"Pîrozkirina Nebî wekî Sembolê Rêberiyê\" bû, ku bi silava nebî dest pê kir û di nav de his û şewqa germ ku hez û serfiraziyê neteweyî têkildar dike, bi şêwaza bedew û hêsan xwend.

\n
\n

Şewqa Welat û Qedexeya Şehîdan

\n

Di beşê duyemîn a şevê helbestê ku Abdulrahman Asaad pêşkêş kir, şairê Sûrî Khaled al-Muhaimid bi hisên rastî dest pê kir û hestên xwe li ser vegerê xwe ya piştî demeke dirêj ji Şam re nîşan da, û şî'ran ku tije bûn ji şewqê pêşkêş kir.

\n

Ji Filistîn, nivîskar û şair Jihad al-Turbani beyanek û helbestekê tesirkar xwend ku di nav de fedakariyên şehîdan û êşên şîrokên jinekan hatin bîranîn, û li ser tecrubeya xwe ya nivîsina pirtûka \"Mekteba Mohammed\" axaft, ku wisa îfade kir ku sîretê nebî (s.a.v) mektebeke tevahî ya mirovahî ye.

\n
\n

Şairê Hassan al-Matrooshi ji Omanê helbesta xwe \"Yetîma Bedew\" xwend ku di nav de spas ji civînê kir ku ji şairan hisê rastî ya tevlîbûnê vegerand, û peyvên wê tije bûn ji şewq û germiya rûhî.

\n
\n

Ji Tunîs, şairê Somaya al-Yaakoubi helbestekê bi his û ritma rast xwend ku di nav de wêneyên û maneyên li ser Şamê azad û pîrozkirina nebî (s.a.v) tevlihev bûn, û helbesta wê bi hêsanî û tevahî ya fikran têkildar bû.

\n
\n

Ji Kuwaitê, şairê Mishaal al-Harbi helbesta xwe bi şewq û germî xwend, ku di nav de li ser nebî axaft ku hatibû belavkirina bangê tevhîdê, û her weha beyanên pîrozkirina şoreşgeran ku rêya wê şop kirin pêşkêş kir, bi helbestê klasîk a bi hisê xurt û zimanê bedew.

\n
\n

Ji Yemenê, şairê Amer al-Saeedi evînê xwe ya mezin ji bo Şamê nîşan da û bi qelemê xwe şoreşa Sûriyê şop kir, û helbesta pîrozkirina nebî xwend ku di nav de taybetmendiyên nebî (s.a.v) û edebên wê girêdayîn bûn.

\n

Ji Cezîreyê Sûriyê, şairê Amal Mohammed kêfxweşiya xwe ya mezin ji derketina tiran û vegeriya kêfxweşiyê nîşan da, û helbesta bedew û hêsan pêşkêş kir ku di nav de his û rastîya neteweyî tevlihev bûn.

\n

Şairê Mousa Sweidan di helbestê xwe de ku wisa got ku \"Straneke ji qîrêjiyan hate derxistin\", bi peyvên ku sahneyê bi germî û ronahiyê têkilî da, xebatê xwe nîşan da, û pîrozkirina nebî bi şêwaza mêz û dirêj pêşkêş kir.

\n

Helbestên şairê şoreşa Sûriyê Ibrahim Jaafar ji Maaret al-Numan, tije bûn ji bawerî, berdestî û şoreşê li dijî zulumê.

\n

Şev bi helbestên şairê Anas al-Dughaim ku tije bûn ji tevahîya rûhî û bedewiya hestî, qedîn bû, û bi vî awayî şevê helbestê ku tije bû ji bawerî û ronahiyê ya afirandina di Civîna Burda ya li Dîmeşq de qedîn bû.

\n

Derseke li ser taybetmendiyên nebî (s.a.v)

\n
\n

Nivîskar û romanciyê Filistînî Adham al-Sharqawi derseke dan ku di nav de li ser taybetmendiyên nebî (s.a.v) axaft, ku modela herêmayî ya bo hemû mirovahî ye.

\n

Sharqawi çend rewşên dîrokî ji demê nebî (s.a.v) got ku di nav de maneyên biryarî, evîn, tolêrans û têkiliyên malbatî hene, û wan li ser rewşên rojane yên ku di civakên me de derdikevin berdest kir, û pêdivî ye ku wan wekî modelê bifikrin.

\n
\n

Wergirtina ilham ji aliyên bedew yên sîretê nebî ya pîroz

\n

Li Navenda Çandê ya bajarê Homs, derhênerê çandê Mahmoud Jarmashli di gotarê xwe de di vekolîna şevê helbestê de îzah kir ku civîn ji bûyerê edebî û hunerî zêdetir e, û bûye pîrozkirina ronahiyê ku heyatê ronak kir, û îzah kir ku peyv hêza taybetî ya yekbûnê ya dilan li ser nirxên evîn û rastî heye, û edebiyat û huner hîn jî bingehên bingehîn in ku bi hev re di berxwedana rûhê mirovî de alîkar in.

\n

Di roja yekem a civînê de, şairên navdar beşdar bûn, di nav wan de derhênerê çandê ya Dera Suleiman al-Zoubi, derhênerê çandê ya Deir ez-Zor Khalil al-Aswad, hevreha Ahmed Razouq Jawish, Ibrahim Bilal al-Bakour, Suleiman Khaled al-Jijan, Abdul Karim Jumaa û Abdul Razzaq al-Ashqar.

\n

Helbestên beşdar bûyan ser wergirtina ilham ji aliyên bedew yên sîretê nebî ya pîroz û îfade kirina taybetmendiyên mirovahî yên bilind û edebên wî bilind bûn.

\n
\n

Her weha helbestên wêranên hestî yên bedew ên ku bedewiya bajaran Sûrî nîşan da, di nav de şairan evînê xwe ya ji bo welatê xwe û qîmeta wê ya di dilan de têkildar kirin, û welat wekî hevalê ku ji hestên evînkaran jiyana xwe nekin.

\n
\n

Her weha Navenda Çandê ya Idlibê şevêk pêşkêş kir di çarçoveya çalakiyên Civîna Navneteweyî ya \"Rojên Burda\" de, ji bo pîrozkirina bedewiya peyv û pîrozkirina Pîrozbelek Muhammed (s.a.v), bi beşdariya komêk şair û nivîskarên navdar.

\n

Serokê beşê çêkirina çandî ya Rêveberiya Çandê ya Idlib Omar Falahah di vekolîna şevê helbestê de li ser civînê Burda wekî vegerandina kevneşopiya kevn û bi beşdariya şairên Ereb û Sûrî axaft.

\n
\n

Beşdarîyan kêfxweşiyên xwe û şadîya xwe ji vegerîna çalakiyên çandî û hunerî li Sûriyê bi gelemperî û bi taybetî li Idlibê, bajarê ku di bin hukûmeta berê de ji welatê xwe yê dayik ve jiyana xwe jêbirî bû, îfade kirin, û girîngiya wê çalakiyan di vegera rûhê hunerî û helbestî li herêmê de vebijartin.

\n
\n

Di civînê de zêdetir ji 28 şair û şairê ji 10 welatên Erebî beşdar in: Filistîn, Urdun, Êraq, Sûdî Arabistan, Kuwait, Bahrayn, Sultaneta Oman, Lîbya, Tunîs, bi hevreha şairên Sûrî, di şevên helbestê û semînerên hînbûnê de ku li Dîmeşq, Homs, Latakiye, Halep û Idlib heta 28 Cotmeh berdewam dikin.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Civîna Burda", "Şî'ra Nebî", "Dîmeşq", "Homs", "Idlib", "Pîrozbelek Muhammed", "Şairên Ereb", "Çanda Sûrî", "Edebiyata Erebî", "Civînên Çandî" ] }, "ru": { "title": "Международный фестиваль Аль-Бурда объединяет арабских поэтов в Дамаске, Хомсе и Идлибе в честь Пророка и Родины", "content": "

Провинции - Capital News

\n

Пророческая поэзия, созданная сирийскими и арабскими поэтами, проявилась в искренних и эмоциональных стихах с началом поэтических вечеров сегодня в Дамаске и других провинциях в рамках Международного фестиваля Аль-Бурда, который стартовал вчера.

\n

Дамасский оперный театр принял группу поэтов, собравшихся в городе, который Пророк Мухаммад (мир ему) часто восхвалял и благословлял, представляя прекрасные стихи на фоне значительного культурного и зрительского присутствия.

\n

Арабские стихи между пророческой хвалой и восхвалением Шама

\n

Вечер вел поэт Айман Аль-Джабали, открывший мероприятие палестинский поэт Махмуд Муфлах, который прочитал стихотворение с горячей и насыщенной эмоцией, объединяющей духовную тоску, национальный энтузиазм и надежду на победу, в изящном и доступном классическом стиле, благословляя сирийский народ за его победы.

\n

Из Ирака поэт Мохаммед Насиф выступил с стихотворением, выражающим тоску и желание встретиться с Пророком, в простом и понятном классическом стиле, подчеркивая заслуги Пророка в наставлении арабских и исламских народов.

\n
\n

Сирийский поэт Хусейн Аль-Абдулла, обладатель международной премии Аль-Бурда, прочитал стихотворение, в котором восхвалял Дамаск, выражая гордость за победу и радость от осуществления своей мечты об освобождении Сирии, представив классическое стихотворение, сочетающее традиции и изящество.

\n
\n
\n

Также из Палестины поэт и создатель контента Мустафа Маттар, лауреат премии Шарджи за творчество, прочитал стихи, восхваляющие Дамаск и его жителей, используя новые вербальные метафоры, объединяющие традиции и современность в своем восхвалении Пророка.

\n
\n
\n

Из Кувейта поэт Фалех бин Тафла представил стихи, рассказывающие о тоске по Дамаску, приветствии героям сирийской революции и восхвалении Пророка, следуя его пути, используя нежные слова и простой язык.

\n
\n
\n

Сирийский поэт Мохаммед Ареф Касум выступил с стихотворением, в котором Пророк Мухаммад (мир ему) представлен как символ красоты, с включением цитат из Корана в мощном и изящном стиле.

\n
\n

Из Омана поэт Маттар Аль-Бурайки прочитал стихи, выражающие его надежду, что небо над Дамаском будет проливать добро и любовь, как всегда, представив свободное стихотворение в современном языке и доступном, но глубоком стиле.

\n

Сирийский ребенок блистает на фестивале Аль-Бурда

\n
\n

Ребенок-поэт Ибрагим Аль-Халки впечатлил своим стихотворением под названием «Между двумя смертями», прочитанным при поддержке министра культуры Мухаммеда Ясина Ас-Салиха, в котором он невинно выразил свою любовь и страсть к Дамаску и его земле.

\n
\n
\n

Министр культуры также прочитал классическое стихотворение под названием «Хвала Пророку как символу руководства», начав его с пророческого приветствия и выразив горячие чувства, объединяющие духовную тоску и национальную гордость, в изящном и доступном стиле.

\n
\n

Тоска по Родине и эпитафия героям

\n

Во второй части поэтического вечера, проведенного Абдулрахманом Асаадом, сирийский поэт Халед Аль-Мухеймид начал вечер с искренних чувств при возвращении в Дамаск после долгой разлуки, представив стихи, полные тоски.

\n

Из Палестины писатель и поэт Джихад Аль-Турбани выступил с трогательной речью и стихотворением, в которых он вспомнил жертвы мучеников и страдания вдов, рассказал о своем опыте написания книги «Школа Мухаммеда», подтвердив, что биография Пророка (мир ему) представляет собой полноценную школу человечности.

\n
\n

Поэт Хасан Аль-Матруши из Омана прочитал свое стихотворение «Сияющий сирота», в котором поблагодарил фестиваль за то, что он вернул поэтам истинное чувство принадлежности, его слова были наполнены тоской и духовным теплом.

\n
\n

Из Туниса поэтесса Сумайя Аль-Якуби представила стихотворение с искренними чувствами и сбалансированным ритмом, в котором смешались образы и смыслы о свободном Дамаске и хвала Пророку (мир ему), в стихах была плавность и целостность идей.

\n
\n

Из Кувейта поэт Мишаль Аль-Харби прочитал свое стихотворение с страстью и жаром, рассказывая о Пророке, пришедшем распространять призыв к единобожию, а также посвятил стихи восхвалению революционеров, идущих по его пути, представив классическое стихотворение с сильными эмоциями и изящным языком.

\n
\n

Из Йемена поэт Амер Ас-Саиди выразил свою большую любовь к Дамаску и сопровождал сирийскую революцию своим пером, прочитав пророческую хвалебную поэму, связывая качества Пророка (мир ему) с этикой.

\n

Из сирийской Джазиры поэтесса Амаль Мохаммед выразила свою огромную радость по поводу падения тиранов и возвращения радости, представив величественное и одновременно простое стихотворение, сочетающее эмоциональное волнение и национальную искренность.

\n

Поэт Муса Суйдан проявил себя в стихотворении, которое он описал как «песню, извлеченную из пепла», прочитав его словами, которые зажгли сцену теплом и блеском, представив нежную и глубокую пророческую хвалу.

\n

Слова стихотворения поэта сирийской революции Ибрагима Джафара из Маарет ан-Нуман были наполнены верой, стойкостью и революцией против несправедливости.

\n

Вечер завершился стихами поэта Анасса Аль-Дугхейма, наполненными духовным смирением и эмоциональной красотой, завершив поэтическую ночь, наполненную ароматом веры и сиянием творчества на фестивале Аль-Бурда в Дамаске.

\n

Лекция о качествах Пророка (мир ему)

\n
\n

Палестинский писатель и романист Адхам Аль-Шаркави прочитал лекцию, в которой говорил о качествах Пророка (мир ему), являющегося образцом для всего человечества.

\n

Аль-Шаркави перечислил несколько исторических случаев из времени Пророка (мир ему), которые содержали в себе значения прощения, любви, терпимости и родственных связей, и сопоставил их с повседневными ситуациями в наших обществах, которым следует подражать.

\n
\n

Вдохновение благородными аспектами биографии Пророка

\n

В культурном центре города Хомс директор культуры Махмуд Джармашли в своей речи на открытии поэтического вечера подчеркнул, что фестиваль выходит за рамки литературного и художественного события, становясь празднованием света, который озарил бытие, отметив, что слово обладает уникальной силой объединять сердца вокруг ценностей любви и правды, а литература и искусство остаются основными опорами, способствующими возвышению человеческого духа.

\n

В первый день фестиваля приняли участие видные поэты, среди которых директор культуры в Даръа Сулейман Аль-Зуаби, директор культуры Халиль Аль-Асвад из Дейр-эз-Зора, а также Ахмед Разук Джауиш, Ибрагим Билал Аль-Бакур, Сулейман Халед Аль-Джиджан, Абдул Карим Джумаа и Абдул Раззак Аль-Ашкар.

\n

Стихи участников были сосредоточены на вдохновении благородными аспектами биографии Пророка и выражении его высоких человеческих качеств и возвышенной морали.

\n
\n

Также стихи включали прекрасные эмоциональные картины, демонстрирующие красоту сирийских городов, где поэты выражали свою любовь к Родине и ее глубокое значение в их душах, воплощая Родину как возлюбленную, неразрывно связанную с сердцами ее поклонников.

\n
\n

Культурный центр в Идлибе провел вечер в рамках Международного фестиваля «Дни Аль-Бурда», посвященный красоте слова и хвале Пророка Мухаммеда (мир ему), с участием избранных поэтов и писателей.

\n

Ответственный за отдел культурного производства в управлении культуры Идлиба Омар Фалахах в ходе открытия поэтического вечера рассказал о фестивале Аль-Бурда как о возрождении древней традиции через избранных арабских и сирийских поэтов.

\n
\n

Присутствующие выразили радость и удовлетворение возвращением культурных и художественных мероприятий в Сирию в целом и в Идлиб в частности, городе, который был изолирован от родины Сирии при прежнем режиме, подчеркнув важность подобных мероприятий в возрождении художественного и поэтического духа по всей стране.

\n
\n

В фестивале участвуют более 28 поэтов из 10 арабских стран: Палестина, Иордания, Ирак, Саудовская Аравия, Кувейт, Бахрейн, Оман, Ливия, Тунис, а также поэты из Сирии, в поэтических вечерах и интеллектуальных семинарах, проходящих в Дамаске, Хомсе, Латакии, Алеппо и Идлибе до 28 октября.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Фестиваль Аль-Бурда", "Пророческая поэзия", "Дамаск", "Хомс", "Идлиб", "Пророк Мухаммад", "Арабские поэты", "Сирийская культура", "Арабская литература", "Культурные фестивали" ] }, "fa": { "title": "جشنواره بین‌المللی برده شعرای عرب را در دمشق، حمص و ادلب به پاسداشت پیامبر و وطن گردهم آورد", "content": "

استان‌ها - پایتخت نیوز

\n

شعر نبوی که توسط شعرای سوری و عرب سروده شده بود، با اشعاری سرشار از صداقت و احساس، در آغاز شب‌های شعر امروز در دمشق و استان‌ها به نمایش درآمد، در چارچوب جشنواره بین‌المللی برده که روز گذشته آغاز شد.

\n

تالار اپرای دمشق میزبان گروهی از شاعران بود که در شهری گرد هم آمدند که پیامبر گرامی اسلام (ص) بارها آن را ستوده و برکت داده بود، با زیباترین اشعار و قصاید، در میان حضور فرهنگی و جمعیتی چشمگیر.

\n

اشعار عربی میان مدح نبوی و تمجید از شام

\n

شاعر ایمن الجبلی مجری این شب بود و برنامه را شاعر فلسطینی محمود مفلح آغاز کرد که قصیده‌ای با احساسات گرم و عمیق خواند، که میان اشتیاق روحانی، شور ملی و امید به پیروزی تلفیق داشت، با سبکی کلاسیک و روان، و پیروزی‌های مردم سوریه را تبریک گفت.

\n

از عراق، شاعر محمد نصیف با شعری درباره دلتنگی و اشتیاق برای دیدار پیامبر گرامی، به سبک ساده و روان کلاسیک شرکت کرد و فضل پیامبر در هدایت امت‌های عرب و اسلامی را بیان کرد.

\n
\n

شاعر سوری حسین عبدالله، برنده جایزه بین‌المللی برده، قصیده‌ای خواند که در آن دمشق را ستود و از پیروزی‌ها و تحقق رویای آزادسازی سوریه ابراز افتخار و شادی کرد، و قصیده‌ای در مدح پیامبر به سبک کلاسیک ارائه داد که اصالت و شکوه را در هم آمیخته بود.

\n
\n
\n

همچنین از فلسطین، شاعر و تولیدکننده محتوا مصطفی مطر، برنده جایزه خلاقیت شارجه، اشعاری خواند که در آن‌ها دمشق و مردمش را ستود، و در قصیده مدح پیامبر از استعارات لفظی نوینی استفاده کرد که میراث و واقعیت را در هم آمیخته بود.

\n
\n
\n

از کویت، شاعر فالح بن طفله اشعاری ارائه داد که درباره اشتیاق به دمشق، ادای احترام به شهدای انقلاب سوریه و مدح پیامبر و پیروی از روش او بود، با واژگان لطیف و زبانی ساده.

\n
\n
\n

شاعر سوری محمد عارف قصوم با شعری شرکت کرد که در آن پیامبر محمد (ص) را نماد زیبایی دانست و آیات قرآنی را به سبکی محکم و بلیغ در آن گنجاند.

\n
\n

از عمان، شاعر مطر البریکی اشعاری خواند که در آن آرزو کرد آسمان دمشق همچون همیشه پر از خیر و محبت ببارد، و قصیده‌ای به سبک شعر آزاد با واژگانی نوین و سبکی روان و عمیق ارائه داد.

\n

کودک سوری در جشنواره برده می‌درخشد

\n
\n

کودک شاعر ابراهیم الحلقی با قصیده‌ای با عنوان «میان دو مرگ» که با تشویق وزیر فرهنگ محمد یاسین صالح خواند، عشق بی‌گناه خود به دمشق و خاک آن را بیان کرد.

\n
\n
\n

وزیر فرهنگ نیز قصیده‌ای کلاسیک با عنوان «مدح پیامبر به عنوان نماد هدایت» خواند که آن را با سلام نبوی آغاز کرد و احساس گرم و ترکیبی از اشتیاق روحانی و افتخار ملی را به سبکی بلیغ و ساده بیان کرد.

\n
\n

اشتیاق به وطن و سوگواری برای شهدا

\n

در بخش دوم شب شعر که توسط عبدالرحمن اسعد ارائه شد، شاعر سوری خالد المحیمید با احساسات صادقانه‌ای درباره بازگشت به دمشق پس از دوری طولانی ابراز داشت و ابیاتی سرشار از اشتیاق خواند.

\n

از فلسطین، نویسنده و شاعر جهاد التربانی سخنرانی و قصیده‌ای تاثیرگذار ارائه داد که در آن ایثار شهداء و درد بیوه‌ها را به یاد آورد و درباره تجربه نگارش کتاب «مدرسه محمد» صحبت کرد و تأکید کرد که سیره پیامبر (ص) مدرسه‌ای کامل در انسانیت است.

\n
\n

شاعر حسن المطروشی از عمان قصیده‌ای با عنوان «یتیم درخشان» خواند که در آن از جشنواره که حس واقعی تعلق را به شاعران بازگرداند، تشکر کرد و کلماتش سرشار از اشتیاق و گرمای روحانی بود.

\n
\n

از تونس، شاعر سمیه یعقوبی قصیده‌ای با احساس صادقانه و ریتم متوازن ارائه داد که در آن تصاویر و معانی درباره دمشق آزاد و مدح پیامبر (ص) ترکیب شده بود و اشعارش روان و همگن بود.

\n
\n

از کویت، شاعر مشعل الحربی قصیده‌ای با شور و حرارت خواند که در آن درباره پیامبری که برای گسترش دعوت توحید آمد صحبت کرد و همچنین ابیاتی به مدح انقلابیونی که از راه او رفتند تقدیم کرد، شعری کلاسیک با احساس قوی و زبان بلیغ.

\n
\n

از یمن، شاعر عامر السعیدی عشق عمیق خود به دمشق را ابراز کرد و با قلم خود انقلاب سوریه را دنبال کرد و قصیده‌ای در مدح نبوی خواند که صفات پیامبر (ص) را با اخلاقیات پیوند داد.

\n

از جزیره سوریه، شاعر آمال محمد خوشحالی عمیق خود از سقوط ستمگران و بازگشت شادی را بیان کرد و قصیده‌ای ساده و در عین حال بلیغ ارائه داد که ترکیبی از احساسات عاطفی و صداقت ملی بود.

\n

شاعر موسی سویدان در قصیده‌ای که آن را «آهنگی استخراج شده از خاکستر» توصیف کرد، با کلماتی که صحنه را گرم و درخشان کرد، مدح نبوی لطیف و عمیقی ارائه داد.

\n

کلمات قصیده شاعر انقلاب سوریه ابراهیم جعفر از معره النعمان، سرشار از ایمان، پایداری و انقلاب علیه ظلم بود.

\n

شب با اشعاری از شاعر انس الدغیم که سرشار از تواضع روحانی و زیبایی عاطفی بود به پایان رسید و شب شعری را که عطر ایمان و درخشش خلاقیت را در جشنواره برده دمشق به همراه داشت، به پایان رساند.

\n

سخنرانی درباره صفات پیامبر (ص)

\n
\n

نویسنده و رمان‌نویس فلسطینی، ادهم الشرقاوی، سخنرانی‌ای درباره صفات پیامبر (ص) ارائه داد، که الگوی نیکوی بشریت است.

\n

الشرقاوی چندین رویداد تاریخی از دوران پیامبر (ص) را شرح داد که در آن‌ها معانی بخشش، محبت، تسامح و صله رحم وجود داشت و آن‌ها را به موقعیت‌های روزمره در جوامع ما که باید از آن‌ها پیروی کرد، مرتبط ساخت.

\n
\n

الهام گرفتن از جنبه‌های والا در سیره پیامبر گرامی

\n

در مرکز فرهنگی شهر حمص، مدیر فرهنگ محمود جرمشلی در سخنرانی افتتاحیه شب شعر تأکید کرد که جشنواره فراتر از یک رویداد ادبی و هنری است و به تجلیل از نوری می‌پردازد که هستی را روشن کرده است، و توضیح داد که کلمه قدرتی بی‌نظیر در اتحاد قلب‌ها بر اساس ارزش‌های محبت و صداقت دارد و ادبیات و هنر همچنان پایه‌های اساسی در ارتقاء روح انسانی هستند.

\n

در روز اول جشنواره، جمعی از شعرای برجسته شرکت کردند که از جمله آن‌ها مدیر فرهنگ در درعا، سلیمان الزعبی، مدیر فرهنگ خلیل الأسود از دیرالزور، به همراه احمد رزوق جاویش، ابراهیم بلال البکور، سلیمان خالد الجیجان، عبد الکریم جمعة و عبد الرزاق الاشقر بودند.

\n

اشعار شرکت‌کنندگان حول الهام گرفتن از جنبه‌های والا در سیره پیامبر گرامی و بیان صفات انسانی والای او و اخلاق بلندمرتبه‌اش بود.

\n
\n

اشعار همچنین شامل صحنه‌های احساسی زیبایی بود که زیبایی شهرهای سوریه را به تصویر کشید، جایی که شعرای شرکت‌کننده عشق عمیق خود به وطن و جایگاه آن در دل‌هایشان را ابراز کردند و وطن را همچون معشوقه‌ای جدایی‌ناپذیر از وجود عاشقانش به تصویر کشیدند.

\n
\n

مرکز فرهنگی ادلب شب شعری را در چارچوب جشنواره بین‌المللی «روزهای برده» برگزار کرد که به زیبایی کلمه و مدح پیامبر گرامی محمد (ص) اختصاص داشت، با حضور گروهی از شعرای برجسته و نویسندگان.

\n

عمر فلاحه، مسئول بخش تولید فرهنگی در مدیریت فرهنگ ادلب، در افتتاحیه شب شعر درباره جشنواره برده به عنوان احیای سنتی دیرینه از طریق انتخابی از شعرای عرب و سوری سخن گفت.

\n
\n

حاضران از بازگشت فعالیت‌های فرهنگی و هنری به سوریه به طور کلی و به ویژه به ادلب، شهری که در دوره حکومت رژیم قبلی از وطن اصلی جدا شده بود، ابراز خوشحالی و شادی کردند و بر اهمیت چنین رویدادهایی در بازگرداندن روحیه هنری و شعری به سراسر کشور تأکید کردند.

\n
\n

در این جشنواره بیش از 28 شاعر و شاعر زن از 10 کشور عربی شامل فلسطین، اردن، عراق، عربستان سعودی، کویت، بحرین، عمان، لیبی، تونس و همچنین شاعران سوریه شرکت دارند که در شب‌های شعر و سمینارهای فکری در دمشق، حمص، لاذقیه، حلب و ادلب تا 28 اکتبر برگزار می‌شود.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "جشنواره برده", "شعر نبوی", "دمشق", "حمص", "ادلب", "پیامبر محمد", "شعرای عرب", "فرهنگ سوریه", "ادبیات عربی", "جشنواره‌های فرهنگی" ] } }