{ "ar": { "title": "عودة أهالي قرية البويضة الشرقية بحمص إلى منازلهم بعد سنوات من النزوح والمعاناة", "content": "

حمص-العاصمة نيوز
عاد آلاف من أبناء قرية البويضة الشرقية في منطقة القصير جنوب حمص إلى قريتهم ومنازلهم بعد سنوات طويلة من التهجير والنزوح، حاملين معهم فرحة عارمة وإصراراً على استكمال حياتهم رغم مشاهد الدمار الشامل التي لحقت بقريتهم وممتلكاتهم على يد النظام السابق.

\n\n

تدمير ممنهج طال القرية

\n\n
\n

كانت القرية معروفة بجمال طبيعتها وأراضيها المزروعة بأشجار الزيتون واللوز، لكنها تحولت إلى أنقاض نتيجة حملة تدمير ممنهجة نفذها النظام السابق وفقاً لما أكده عدد من السكان العائدين إلى منازلهم وأراضيهم.

\n
\n\n

عارف سطوف، مهندس سابق في مؤسسة مياه حمص وواحد من العائدين بعد تهجيره إلى لبنان عقب انطلاق الثورة، قال لمراسل العاصمة نيوز: \"عدت بعد سقوط النظام السابق ووجدت منزلي مدمراً بالكامل، كنت أسمع عن حجم الدمار في القرية لكن ما شاهدته بعيني لا يوصف، فمنازل القرية جُرفت بالكامل بواسطة الجرافات بعد أن فشلت الطائرات والمدفعية في تدميرها كلياً\".

\n\n

وأضاف عارف الذي ينسق مع مديرية الشؤون المدنية لإحصاء المهجرين العائدين: \"الغالبية يعيشون في خيام نصبت فوق أنقاض منازلهم وسط غياب تام للبنية التحتية والخدمات\".

\n\n

فرحة كبيرة بالعودة

\n\n
\n

تعرضت البويضة الشرقية، نظراً لقربها من رحبة عسكرية، لحملة تدمير شاملة شنها النظام السابق، حيث أكد السكان أن سبب النقمة يعود إلى انشقاق أغلبية أبناء القرية عن الأجهزة العسكرية والأمنية للنظام في بداية الثورة، بحسب محمد رضوان، ضابط منشق منذ عام 2012، والذي عاد إلى قريته ليجد منزله قد اختفى تماماً، لكنه أشار إلى أن الفرحة بالعودة تغلب على مشاعر الحزن، وهو دافع كبير للعائدين للعمل على إعادة إعمار القرية.

\n
\n\n

المدرس خالد بكار، الذي بدأ بإقامة غرفة صغيرة تؤويه مع عائلته على أنقاض منزله المدمر، قال: \"إعادة إعمار القرية تتطلب جهوداً كبيرة ومبادرات دولية، لأن حجم الدمار أكبر من قدرات الأهالي المحدودة\".

\n\n

ورغم المعاناة الكبيرة، يتمسك أهالي البويضة بالأمل، بحسب رشا رضوان، أم لخمسة أطفال تعيش حالياً في منزل شبه مهدّم: \"شعرت بسعادة كبيرة بعودتي لكنني أنتظر الدعم لترميم البيت بسبب وضعي المالي الصعب جداً\".

\n\n

العائدون بحاجة ماسة للدعم

\n\n
\n

أم بلال الحمود تروي بحسرة معاناتها، فبعد سنوات من التهجير في لبنان وجدت منزلها مدمراً بالكامل، ما اضطرها إلى نصب خيمتها التي لم تعد صالحة للحماية من برد الشتاء، وطالبت بتقديم الدعم اللازم للأسر العائدة إلى قراها المدمرة لبدء حياة جديدة بكرامة وأمان.

\n
\n\n

لا تزال الحاجة ملحة إلى دعم حكومي لإعادة الحياة إلى هذه القرية المنكوبة، وتوفير الدعم لسكانها العائدين، خاصة في المجال الصحي، حيث تعاني آمنة رضوان التي عادت مع ابنتها ذات الـ 25 عاماً من ذوي الإعاقة، وتعيش في خيمة منذ ثلاثة أشهر دون أي مصدر دخل، في حين تعيش فاطمة حمود مع طفل معاق وزوج مريض بالسرطان في خيمة غير صالحة للعيش، وتعاني من وضع إنساني مأساوي.

\n\n

يتمسك أهالي البويضة، كما سكان قرى ريف القصير في حمص، بالأمل والإصرار على الحياة بعزيمة أقوى من الدمار، رغم الحملة الممنهجة التي حاولت طمس الحياة ومنع عودة السكان إلى منازلهم.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "حمص", "البويضة الشرقية", "القصير", "عودة النازحين", "الدمار الممنهج", "إعادة الإعمار", "العائدون", "النزوح", "الدعم الإنساني" ] }, "en": { "title": "Residents of Al-Buwaidah Al-Sharqiyah Village in Homs Return Home After Years of Displacement", "content": "

Homs - Al-Asima News
Thousands of residents of Al-Buwaidah Al-Sharqiyah village in Al-Qusayr, southern Homs, have returned to their village and homes after years of forced displacement and exile, carrying immense joy and determination to continue their lives despite the devastating destruction inflicted on their village and properties by the former regime.

\n\n

Systematic Destruction Hit the Village

\n\n
\n

The village, once known for its beautiful nature and lands planted with olive and almond trees, was reduced to rubble due to a systematic destruction campaign carried out by the former regime, according to several returning residents.

\n
\n\n

Aref Sutouf, a former engineer at Homs Water Establishment and one of the returnees who was displaced to Lebanon after the revolution began, told Al-Asima News: \"I returned after the fall of the former regime and found my house a pile of rubble. I had heard about the extent of destruction in the village, but what I saw with my own eyes is indescribable. The village houses were completely bulldozed after the airplanes and artillery failed to destroy them entirely.\"

\n\n

Aref added, who coordinates with the Civil Affairs Directorate to conduct a census of returning displaced persons: \"Most of them live in tents erected on the ruins of their homes amid a complete absence of infrastructure and services.\"

\n\n

Overwhelming Joy at Returning

\n\n
\n

Al-Buwaidah Al-Sharqiyah, due to its proximity to a military base, was subjected to a destructive campaign launched by the former regime. Residents confirm that the resentment towards the village stems from the defection of the majority of its people from the regime's military and security apparatuses at the start of the revolution, according to Mohammad Radwan, a defector officer since 2012, who returned to find his house completely vanished. However, he pointed out that the joy of returning outweighs all feelings of sadness and serves as a strong motivation for all returnees to work on rebuilding the village.

\n
\n\n

Teacher Khaled Bakkar, who began constructing a small room to shelter himself and his family on the ruins of his destroyed home, said: \"Rebuilding the village requires significant efforts and international initiatives because the volume of rubble exceeds the limited capabilities of the residents.\"

\n\n

Despite the great suffering, the residents of Al-Buwaidah cling to hope, according to Rasha Radwan, a mother of five children currently living in a partially destroyed house: \"I felt great happiness to return, but I am waiting for help to renovate the house due to my very poor financial situation.\"

\n\n

Returnees in Urgent Need of Support

\n\n
\n

Umm Bilal Al-Hammoud recounts her hardship; after years of displacement in Lebanon, she found her house completely destroyed, forcing her to set up a tent that no longer protects her from the winter cold. She called for providing the necessary support to families returning to their destroyed villages to enable them to start a new life with dignity and safety.

\n
\n\n

There remains an urgent need for government support to restore life to this afflicted village and provide assistance to its returning residents, especially in the health sector. Amina Radwan, who returned with her 25-year-old disabled daughter, has been living in a tent for three months without any income source, while Fatima Hammoud lives with a disabled child and a husband suffering from cancer in a tent unsuitable for living, enduring a tragic humanitarian situation.

\n\n

The residents of Al-Buwaidah, like those in the countryside villages of Al-Qusayr in Homs, hold on to hope and determination to live with a stronger will than the destruction, despite the systematic campaign that sought to erase life and prevent any hope of residents returning to their homes.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Homs", "Al Buwaidah Al Sharqiyah", "Al Qusayr", "Returnees", "Systematic Destruction", "Reconstruction", "Displacement", "Humanitarian Aid" ] }, "fr": { "title": "Retour des habitants du village d'Al-Buwaidah Al-Sharqiyah à Homs après des années de déplacement", "content": "

Homs - Al-Asima News
Des milliers d'habitants du village d'Al-Buwaidah Al-Sharqiyah dans la région d'Al-Qusayr, au sud de Homs, sont retournés dans leur village et leurs maisons après des années de déplacement forcé, porteurs d'une grande joie et d'une détermination à poursuivre leur vie malgré la destruction dévastatrice infligée à leur village et à leurs biens par l'ancien régime.

\n\n

Destruction systématique du village

\n\n
\n

Le village, autrefois connu pour sa belle nature et ses terres plantées d'oliviers et d'amandiers, a été réduit en ruines suite à une campagne de destruction systématique menée par l'ancien régime, selon plusieurs habitants revenus dans leurs maisons et terres.

\n
\n\n

Aref Sutouf, ancien ingénieur à l'établissement des eaux de Homs et l'un des revenants déplacés au Liban après le début de la révolution, a déclaré à Al-Asima News : « Je suis revenu après la chute de l'ancien régime et j'ai trouvé ma maison en ruines. J'avais entendu parler de l'ampleur de la destruction dans le village, mais ce que j'ai vu de mes propres yeux est indescriptible. Les maisons du village ont été complètement rasées par des bulldozers après que les avions et l'artillerie ont échoué à les détruire totalement. »

\n\n

Aref a ajouté, coordonnant avec la direction des affaires civiles pour effectuer un recensement des déplacés revenants : « La majorité vit dans des tentes érigées sur les ruines de leurs maisons, dans un manque total d'infrastructures et de services. »

\n\n

Joie immense du retour

\n\n
\n

Al-Buwaidah Al-Sharqiyah, en raison de sa proximité avec une base militaire, a subi une campagne de destruction lancée par l'ancien régime. Les habitants confirment que le ressentiment envers le village vient de la défection de la majorité de ses habitants des appareils militaires et sécuritaires du régime au début de la révolution, selon Mohammad Radwan, un officier déserteur depuis 2012, qui est revenu pour trouver sa maison complètement disparue. Cependant, il a souligné que la joie du retour l'emporte sur toute tristesse, ce qui motive fortement tous les revenants à travailler à la reconstruction du village.

\n
\n\n

L'enseignant Khaled Bakkar, qui a commencé à construire une petite pièce pour abriter sa famille sur les ruines de sa maison détruite, a déclaré : « La reconstruction du village nécessite des efforts importants et des initiatives internationales, car le volume des décombres dépasse les capacités limitées des habitants. »

\n\n

Malgré la grande souffrance, les habitants d'Al-Buwaidah s'accrochent à l'espoir, selon Rasha Radwan, mère de cinq enfants vivant actuellement dans une maison partiellement détruite : « J'ai ressenti une grande joie de revenir, mais j'attends de l'aide pour rénover la maison en raison de ma situation financière très difficile. »

\n\n

Les revenants ont un besoin urgent de soutien

\n\n
\n

Umm Bilal Al-Hammoud raconte ses difficultés ; après des années de déplacement au Liban, elle a trouvé sa maison complètement détruite, ce qui l'a obligée à installer une tente qui ne la protège plus du froid hivernal. Elle a appelé à fournir le soutien nécessaire aux familles revenant dans leurs villages détruits pour leur permettre de commencer une nouvelle vie avec dignité et sécurité.

\n
\n\n

Le besoin d'un soutien gouvernemental pour redonner vie à ce village sinistré reste urgent, ainsi que pour fournir une assistance à ses habitants revenants, notamment dans le secteur de la santé. Amina Radwan, qui est revenue avec sa fille handicapée de 25 ans, vit dans une tente depuis trois mois sans aucune source de revenu, tandis que Fatima Hammoud vit avec un enfant handicapé et un mari atteint d'un cancer dans une tente non adaptée à la vie, souffrant d'une situation humanitaire tragique.

\n\n

Les habitants d'Al-Buwaidah, comme ceux des villages ruraux d'Al-Qusayr à Homs, gardent espoir et détermination à vivre avec une volonté plus forte que la destruction, malgré la campagne systématique qui a tenté d'effacer la vie et d'empêcher tout espoir de retour des habitants dans leurs maisons.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Homs", "Al Buwaidah Al Sharqiyah", "Al Qusayr", "Retour des déplacés", "Destruction systématique", "Reconstruction", "Déplacement", "Aide humanitaire" ] }, "tr": { "title": "Humus'taki El-Buveyde El-Şarkiyye Köyü Sakinleri Yıllar Süren Göçün Ardından Evlerine Döndü", "content": "

Humus - El-Asima Haber
Güney Humus'taki El-Kusayr bölgesinde bulunan El-Buveyde El-Şarkiyye köyünün binlerce sakini, yıllar süren zorunlu göç ve sürgünün ardından köylerine ve evlerine geri döndü. Eski rejim tarafından köylerine ve mülklerine verilen yıkıcı zararlara rağmen büyük bir sevinç ve hayatlarına devam etme kararlılığı taşıyorlar.

\n\n

Köye Sistematik Yıkım Uygulandı

\n\n
\n

Zeytin ve badem ağaçlarıyla kaplı güzel doğasıyla bilinen köy, eski rejim tarafından yürütülen sistematik bir yıkım kampanyası sonucunda harabeye dönüştü, geri dönen birçok sakin tarafından doğrulandı.

\n
\n\n

Devrim başladığında Lübnan'a göç eden ve Humus Su Kurumu'nda eski mühendis olan Aref Sutouf, El-Asima Haber muhabirine şöyle dedi: \"Eski rejim düştükten sonra döndüm ve evimin moloz yığını olduğunu gördüm. Köydeki yıkımın büyüklüğünü duymuştum ama gözlerimle gördüğüm tarif edilemez. Evler, uçaklar ve topçular tamamen yıkamadığı için dozerlerle tamamen yerle bir edilmişti.\"

\n\n

Civil Affairs Müdürlüğü ile göçmenlerin geri dönüşü için sayım yapan Aref, \"Çoğunluk, altyapı ve hizmetlerin tamamen yokluğunda evlerinin enkazının üzerine kurulan çadırlarda yaşıyor\" diye ekledi.

\n\n

Dönüşte Büyük Sevinç

\n\n
\n

Askeri birliğe yakınlığı nedeniyle El-Buveyde El-Şarkiyye, eski rejim tarafından kapsamlı bir yıkım kampanyasına maruz kaldı. Sakinler, köydeki öfkenin, devrimin başında çoğunluğunun rejimin askeri ve güvenlik birimlerinden ayrılmasına dayandığını belirtiyor. 2012'den beri firari olan subay Muhammed Radwan, evinin tamamen yok olduğunu gördüğü köyüne döndüğünde, dönüş sevinci tüm üzüntü duygularının önüne geçtiğini ve bu durumun tüm geri dönenler için köyü yeniden inşa etme konusunda büyük bir motivasyon olduğunu ifade etti.

\n
\n\n

Yıkılan evinin enkazı üzerine kendisi ve ailesi için küçük bir oda inşa etmeye başlayan öğretmen Halid Bakkar, \"Köyün yeniden inşası büyük çaba ve uluslararası girişimler gerektiriyor, çünkü enkazın büyüklüğü halkın sınırlı imkânlarının çok üzerinde\" dedi.

\n\n

Büyük acılara rağmen El-Buveyde sakinleri umutlarını koruyor. Şu anda kısmen yıkılmış bir evde yaşayan beş çocuk annesi Raşa Radwan, \"Dönüşümden büyük mutluluk duydum ancak maddi durumum çok kötü olduğu için evin onarımı için yardım bekliyorum\" dedi.

\n\n

Dönenler Acil Desteğe Muhtaç

\n\n
\n

Umm Bilal El-Hammoud, Lübnan'da geçirdiği yılların ardından evini tamamen yıkılmış bulduğunu ve artık kış soğuğundan korumayan çadırını kurmak zorunda kaldığını hüzünle anlattı. Kendisi, onur ve güven içinde yeni bir hayat kurabilmeleri için yıkılmış köylerine dönen ailelere gerekli desteğin sağlanmasını talep etti.

\n
\n\n

Bu mağdur köye hayatı yeniden kazandırmak ve özellikle sağlık alanında geri dönen sakinlere destek sağlamak için hükümet desteğine duyulan ihtiyaç acil olarak devam ediyor. 25 yaşındaki engelli kızıyla birlikte dönen Amina Radwan üç aydır hiçbir gelir kaynağı olmadan bir çadırda yaşıyor. Kanser hastası eşi ve engelli çocuğuyla yaşayan Fatıma Hammoud ise yaşamaya elverişli olmayan bir çadırda, trajik bir insani durum içinde bulunuyor.

\n\n

El-Buveyde sakinleri, Humus'un El-Kusayr kırsalındaki diğer köy sakinleri gibi, yaşamı yok etmeye ve halkın evlerine dönmesini engellemeye çalışan sistematik yıkıma rağmen, yıkımdan daha güçlü bir azimle hayata tutunuyorlar.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Humus", "El Buveyde El Şarkiyye", "El Kusayr", "Göçmenlerin Dönüşü", "Sistematik Yıkım", "Yeniden İnşa", "Göç", "İnsani Yardım" ] }, "ku": { "title": "نیشتمانەوانی گوندی بەویژەی ڕۆژئاوا لە حۆمەس دووبارە بۆ گوندەکەیان گەڕانەوە دوای ساڵانەی جەختی هێنان", "content": "

حۆمەس - هەواڵی ئەل-ئەسیما
هەزاران کەس لە نیشتمانەوانی گوندی بەویژەی ڕۆژئاوا لە ناوچەی قەصەیر لە باشووری حۆمەس، دووبارە بۆ گوند و خانووەکانیان گەڕانەوە دوای ساڵانەی جەختی هێنان و هێرش، بە خۆشحاڵیەکی زۆر و هەوڵی بەردەوام بۆ بەردەوام بوون لە ژیانیان هەڵدەگرن هەرچەندە دەرەوەی گوندەکەیان و مالەکانیشان بە شێوەیەکی قورس وەکوو کەسی سەرکردایەتی پێشووتر لەناوەڕاستیان هەڵکەوتووە.

\n\n

کۆنترۆڵی دژە گوندەکە کراوە

\n\n
\n

گوندەکە کە پێشتر بە خۆشی و زەویەکانی خواردنی زەیتوون و بادام ناسراوە، بۆ پێکەوەی ڕەش و ڕەشەکان گۆڕدرا بەهۆی کۆنترۆڵی دژەیەکی بەردەوام کە لەلایەن سەرکردایەتی پێشووترەوە کراوە، بە پەیوەندی بە چەندین نیشتمانەوانی گەڕاوە بۆ خانووە و زەویەکانیان.

\n
\n\n

عارف سطوف، ئەندازیاری پێشووتر لە دامەزراندنی ئاو لە حۆمەس و یەکێک لە گەڕاوەکان کە دوای دەستپێکردنی شۆڕش بۆ لەبنان چووە، بۆ ڕاپۆرتەری ئەل-ئەسیما وتی: \"دووبارە گەڕاوەم دوای کە سەرکردایەتی پێشووتر کەوتە ژێر، و خانووم لە مۆلۆزەکانەوە بوو، لەگەڵ ئەوەش من هەستیار بووم دەربارەی قەبارەی تێکچوونی گوندەکە، بەڵام ئەوەی خۆم بینیم ناتوانرێت وەسف بکەم، چونکە خانووەکانی گوندەکە بە تەواوی بە جەرافەکان لە خاکەوە گڕاوەوە، دوای ئەوەی فڕۆکە و توپخانەکان نتوانیان ئەوانە تێک بدەن.\"

\n\n

عارف کە لەگەڵ بەڕێوەبەری کارەکانی شارەوانی دا کۆآردیناتۆری پێویستی بۆ هەژمارکردنی نیشتمانەوانی گەڕاوەکانە، زیادە کرد: \"زۆربەیان لە خێمەتەکاندا دەژین کە سەرووەی خانووەکانیان دروستکراون لە سەر مۆلۆزەکان، لە کاتی کەمبوونی تەندروستی و خزمەتگوزارییەکان.\"

\n\n

خۆشییەکی گەورە لە گەڕانەوە

\n\n
\n

بەهۆی نزیکی بە یەکێک لە شوێنە سەربازییەکان، بەویژەی ڕۆژئاوا بەرەوپێش کۆنترۆڵی دژەیەکی تەواو لەسەر گوندەکە هاتووە، نیشتمانەوانەکان دەڵێن کە کێشەکە لەوەیە کە زۆربەی ئەندامانی گوندەکە لە سەرکردایەتی سەربازی و ئاسایشەوە لە دەستپێکردنی شۆڕش جیا کراون، وەکوو محەمەد ڕضوان، سەربازی جیاکراو لە 2012 کە گەڕاوە بۆ گوندەکەی و خانوویەکەی تەواو لەناچیتەوە، بەڵام نیشان دا کە خۆشییەکە لە گەڕانەوە زۆرە و لەسەر هەموو هەستەکان تێپەڕاوە و ئەمە هەوڵێکی گەورە بۆ هەموو گەڕاوەکانە بۆ کارکردن لەسەر نوێکردنەوەی گوندەکە.

\n
\n\n

مامۆستای خالید بەکار، کە دوای گەڕانەوە دەستپێکرد بە دروستکردنی ژووری بچووک بۆ خۆی و ئەندامانی خێزانەکەی لە سەر مۆلۆزەکانی خانوویەکەی تێکدراو، وتی: \"نوێکردنەوەی گوندەکە پێویستی بە هەوڵەکان و هەوڵە نێودەوڵەتییەکان هەیە، چونکە قەبارەی مۆلۆزەکان زۆرترە لە توانای کەمەکانی خەڵک.\"

\n\n

هەروەها لە کاتی قورسیدا، نیشتمانەوانی بەویژەی ڕۆژئاوا بە هیوایەوە دەگرن، وەکوو رەشا ڕضوان، دایکەی پێنج منداڵ، کە ئێستا لە خانوویەکی نزیك بە تێکدراو دەژێت: \"من خۆشحاڵیەکی زۆر هەستم بە گەڕانەوە، بەڵام چاوەڕوانم کە یارمەتی بۆ چاکسازی خانووم بدەن بەهۆی دۆخی مالی زۆر خراپم.\"

\n\n

گەرەکی گەڕاوەکان پێویستی بە پشتگیرییەکی زۆر هەیە

\n\n
\n

دایکەی بلال حەمود بە دڵسۆزی قەیرانەکەی دەڵێت؛ دوای ساڵانەی جەختی لە لەبنان، خانوویەکەی تەواو تێکدراوە، ئەو ناچار بووە خیمەکەی دروست بکات کە ناتوانێت لەسەر ساردی زستان پاراستن بکات، و داوای یارمەتی کرد بۆ خێزانەکانی گەڕاوە بۆ قۆناغی نوێی ژیان بەڕێز و ئاسایش.

\n
\n\n

هێشتا پێویستی زۆر بە پشتگیری حکومی هەیە بۆ گەڕاندنەوەی ژیان بۆ ئەم گوندە قورسە، و دابینکردنی یارمەتی بۆ نیشتمانەوانی گەڕاوەکان، بە تایبەتی لە بوارە تەندروستییەکان، کە لەوێ ئامەنە ڕەشوان کە گەڕاوەیەکەی بە کچەکی 25 ساڵەیەکی بێتوانا، سێ مانگە لە خیمەدا دەژێت بەبێ هیچ سەرچاوەی داهات، و فاطمە حەمود لەگەڵ منداڵێکی بێتوانا و هاوسەری نەخۆش بە سەرطانەوە لە خیمەکەیەکی ناتوانراو دەژێت و لە دۆخی مەزنێکی مرۆڤایەتی دەژیت.

\n\n

نیشتمانەوانی بەویژەی ڕۆژئاوا وەکوو نیشتمانەوانی گوندەکانی ناوچەی قەصەیر لە حۆمەس، بە هیوایەوە و هەوڵی بەرز بۆ ژیان بە هەوڵیەکی زۆرتر لە تێکچوون، هەستیارن هەرچەندە کۆنترۆڵی دژەیەکی کە هەوڵی ژیانیان بە شێوەیەکی تەواو لەناو بردووە و هەر هیوایەکی گەڕاندنەوەی نیشتمانەوان بۆ خانووەکانیان هەڵدەستێنێت.", "tags": [ "حۆمەس", "بەویژەی ڕۆژئاوا", "قەصەیر", "گەڕاوەکان", "کۆنترۆڵی دژە", "نوێکردنەوە", "هێرش", "یارمەتی مرۆڤایەتی" ] }, "ru": { "title": "Жители деревни Аль-Буайда Аль-Шаркия в Хомсе возвращаются домой после многолетнего перемещения", "content": "

Хомс - Al-Asima News
Тысячи жителей деревни Аль-Буайда Аль-Шаркия в районе Аль-Кусайр на юге Хомса вернулись в свои дома после многолетнего вынужденного перемещения и изгнания, испытывая огромную радость и решимость продолжать жизнь несмотря на разрушения, нанесённые их деревне и имуществу бывшим режимом.

\n\n

Систематическое разрушение деревни

\n\n
\n

Деревня, ранее известная своей красивой природой и землями, засаженными оливковыми и миндальными деревьями, была превращена в руины в результате систематической кампании разрушения, проведённой бывшим режимом, по словам нескольких вернувшихся жителей.

\n
\n\n

Ареф Стуф, бывший инженер в водном управлении Хомса и один из возвращённых, который был вынужден покинуть дом и уехать в Ливан после начала революции, рассказал корреспонденту Al-Asima News: «Я вернулся после падения бывшего режима и обнаружил свой дом в руинах. Я слышал о масштабах разрушения в деревне, но то, что я увидел своими глазами, невозможно описать. Дома в деревне были полностью снесены бульдозерами после того, как самолёты и артиллерия не смогли уничтожить их полностью.»

\n\n

Ареф добавил, что координирует с Дирекцией гражданских дел проведение переписи возвращающихся переселенцев: «Большинство из них живут в палатках, установленных на развалинах своих домов, при полном отсутствии инфраструктуры и услуг.»

\n\n

Большая радость возвращения

\n\n
\n

Аль-Буайда Аль-Шаркия, из-за близости к военной базе, подверглась разрушительной кампании, проведённой бывшим режимом. Жители подтверждают, что недовольство деревней связано с тем, что большинство её жителей в начале революции дезертировали из военных и силовых структур режима, по словам Мухаммада Радвана, офицера-дезертира с 2012 года, который вернулся и обнаружил, что его дом полностью исчез. Однако он отметил, что радость возвращения перевешивает все чувства печали, и это большой стимул для всех возвращающихся работать над восстановлением деревни.

\n
\n\n

Учитель Халед Баккар, который начал строить небольшую комнату для себя и своей семьи на развалинах разрушенного дома, сказал: «Восстановление деревни требует больших усилий и международных инициатив, так как объём завалов превышает ограниченные возможности жителей.»

\n\n

Несмотря на большие страдания, жители Аль-Буайды держатся за надежду, по словам Раши Радван, матери пятерых детей, которая сейчас живёт в частично разрушенном доме: «Я почувствовала большую радость от возвращения, но жду помощи для ремонта дома из-за моего очень сложного финансового положения.»

\n\n

Возвращающимся необходима срочная поддержка

\n\n
\n

Умм Билал Аль-Хаммуд с горечью рассказывает о своих страданиях; после многих лет перемещения в Ливане она обнаружила свой дом полностью разрушенным, что заставило её поставить палатку, которая уже не защищает от зимнего холода. Она призвала оказать необходимую поддержку семьям, возвращающимся в разрушенные деревни, чтобы они могли начать новую жизнь с достоинством и безопасностью.

\n
\n\n

Остаётся острая необходимость в государственной поддержке для восстановления жизни в этом пострадавшем селе и обеспечения помощи его возвращающимся жителям, особенно в сфере здравоохранения. Амина Радван, вернувшаяся с 25-летней дочерью-инвалидом, живёт в палатке уже три месяца без какого-либо источника дохода, в то время как Фатима Хаммуд живёт с инвалидным ребёнком и больным раком мужем в непригодной для жизни палатке и страдает от трагической гуманитарной ситуации.

\n\n

Жители Аль-Буайды, как и жители сельских деревень района Аль-Кусайр в Хомсе, сохраняют надежду и решимость жить с волей сильнее разрушений, несмотря на систематическую кампанию, которая пыталась уничтожить жизнь и лишить надежды на возвращение жителей в их дома.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Хомс", "Аль Буайда Аль Шаркия", "Аль Кусайр", "Возвращение переселенцев", "Систематическое разрушение", "Восстановление", "Перемещение", "Гуманитарная помощь" ] }, "fa": { "title": "بازگشت ساکنان روستای البویضة الشرقیه در حمص به خانه‌هایشان پس از سال‌ها آوارگی", "content": "

حمص - خبرگزاری العاصمة
هزاران نفر از ساکنان روستای البویضة الشرقیه در منطقه القصیر جنوب حمص پس از سال‌ها آوارگی و تبعید اجباری به روستای خود و خانه‌هایشان بازگشته‌اند، با شادی فراوان و عزم راسخ برای ادامه زندگی با وجود خرابی‌های گسترده‌ای که توسط رژیم سابق به روستایشان و اموالشان وارد شده است.

\n\n

ویرانی سیستماتیک در روستا

\n\n
\n

این روستا که پیش‌تر به خاطر طبیعت زیبا و زمین‌های زراعی‌اش با درختان زیتون و بادام شناخته می‌شد، به دلیل کمپین ویرانی سیستماتیکی که توسط رژیم سابق انجام شده بود، به ویرانه تبدیل شده است، طبق گفته چند تن از ساکنان بازگشته.

\n
\n\n

عارف ستوف، مهندس سابق موسسه آب حمص و یکی از بازگشت‌کنندگان که پس از آغاز انقلاب به لبنان مهاجرت کرده بود، به خبرنگار العاصمة نیوز گفت: «پس از سقوط رژیم سابق بازگشتم و خانه‌ام را توده‌ای از آوار یافتم. درباره میزان ویرانی در روستا شنیده بودم اما آنچه با چشم خود دیدم وصف‌ناپذیر است. خانه‌های روستا کاملاً توسط بولدوزرها صاف شده‌اند، پس از آنکه هواپیماها و توپخانه نتوانستند آنها را کاملاً تخریب کنند.»

\n\n

عارف افزود که با مدیریت امور مدنی برای انجام سرشماری آوارگان بازگشته هماهنگ می‌کند: «اکثریت آنها در چادرهایی که بر روی آوار خانه‌های‌شان برپا شده‌اند زندگی می‌کنند، در حالی که زیرساخت‌ها و خدمات به طور کامل غایب است.»

\n\n

شادی فراوان بازگشت

\n\n
\n

روستای البویضة الشرقیه به دلیل نزدیکی به یک پایگاه نظامی، شاهد کمپین ویرانگری از سوی رژیم سابق بود. ساکنان تأکید دارند که کینه نسبت به روستا به دلیل جدایی اکثریت ساکنان آن از دستگاه‌های نظامی و امنیتی رژیم در آغاز انقلاب است، به گفته محمد رضوان، افسر جداشده از سال ۲۰۱۲ که به روستای خود بازگشته و خانه‌اش کاملاً ناپدید شده است، اما اشاره کرد که شادی بازگشت بر همه احساسات غم غلبه دارد و این انگیزه بزرگی برای همه بازگشت‌کنندگان برای بازسازی روستا است.

\n
\n\n

خالد بکار، آموزگاری که پس از بازگشت، شروع به ساخت یک اتاق کوچک برای خود و خانواده‌اش بر روی آوار خانه تخریب شده‌اش کرده است، گفت: «بازسازی روستا نیازمند تلاش‌های گسترده و ابتکارات بین‌المللی است، زیرا حجم آوارها فراتر از توان محدود اهالی است.»

\n\n

با وجود رنج‌های فراوان، ساکنان البویضة به امید خود پایبندند، به گفته رشا رضوان، مادر پنج فرزند که اکنون در خانه‌ای نیمه تخریب شده زندگی می‌کند: «از بازگشتم بسیار خوشحال شدم اما منتظر کمک برای تعمیر خانه هستم به دلیل وضعیت مالی بسیار ضعیفم.»

\n\n

بازگشت‌کنندگان به حمایت فوری نیاز دارند

\n\n
\n

ام بلال حمود با حسرت از رنج‌های خود می‌گوید؛ پس از سال‌ها آوارگی در لبنان، خانه‌اش را کاملاً ویران یافته است، که مجبور شد چادری برپا کند که دیگر قادر به محافظت از او در برابر سرمای زمستان نیست و خواستار ارائه حمایت لازم به خانواده‌های بازگشته به روستاهای تخریب شده‌شان برای آغاز زندگی جدید با کرامت و امنیت شد.

\n
\n\n

نیاز فوری به حمایت دولتی برای بازگرداندن زندگی به این روستای آسیب‌دیده و فراهم کردن کمک به ساکنان بازگشته به ویژه در زمینه بهداشت باقی می‌ماند، جایی که آمنه رضوان که با دختر ۲۵ ساله معلول خود بازگشته، از سه ماه پیش بدون هیچ منبع درآمد در چادر زندگی می‌کند، در حالی که فاطمه حمود همراه با کودکی معلول و همسری بیمار مبتلا به سرطان در چادری نامناسب برای زندگی به سر می‌برد و در شرایط انسانی فاجعه‌باری به سر می‌برد.

\n\n

ساکنان البویضة همانند دیگر ساکنان روستاهای حومه القصیر در حمص، با امید و اراده‌ای قوی‌تر از ویرانی، به زندگی پایبندند، هرچند که تخریب سیستماتیکی که تلاش داشت زندگی را به طور کامل نابود کند و هرگونه امید به بازگشت ساکنان به خانه‌هایشان را از بین ببرد.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "حمص", "البویضة الشرقیه", "القصیر", "بازگشت آوارگان", "ویرانی سیستماتیک", "بازسازی", "آوارگی", "کمک‌های انسانی" ] } }